Luật pháp mơ hồ của Nhà nước cộng sản Việt Nam lần lượt bỏ tù các tiếng nói yêu nước của Việt Nam – Legal ambiguity of the Vietnamese communist government in turn imprisoned patriotic voice of Vietnam


         SỰ THẬT – CÔNG LÝ – TÌNH YÊU

Dominhtuyen

Ông Võ Viết Dziễn 41 tuổi, một trong các Nhà hoạt động dân chủ mới nhất nằm trong loạt trấn áp của Nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam đối với các tiếng nói bất đồng trong nước trong thời gian qua. Luật pháp mơ hồ của Nhà nước Việt Nam lần lượt bỏ tù các Nhà dân chủ, các tiếng nói bất đồng chính kiến trong nước bất chấp sự chỉ trích và phản đối từ dư luận người dân và Cộng đồng Quốc tế. Trong lúc chính quyền Nhà nước hô hào lấy ý kiến đóng góp trong nhân dân về dự thảo sửa đổi Hiến pháp Nhà nước trong thời gian tới, nhưng mặt khác lại có hành vi vi phạm nhân quyền, trái với các quy định pháp luật, trái với các điều khoảng đã được ban hành trong bản Hiến pháp hiện hành và các cam kết Quốc tế của Nhà nước Việt Nam về quyền con người thì việc hô hào sửa đổi Hiến pháp còn mang ý nghĩa gì nữa, chẳng qua đó chỉ là một sáng kiến mang tính hình thức Dân chủ giả tạo để lừa dối công luận, lừa dối nhân dân và đối phó với tình hình bất cập trong nước hiện nay mà thôi.

Trên thực tế, chính quyền cộng sản Việt Nam không những không cải thiện thành tích Nhân quyền tồi tệ của mình mà hiện nay còn gia tăng đàn áp người dân trong nước, cũng như tiếp tục chà đạp lên quyền con người một cách thô bạo và trắng trợn hơn nữa. Đảng cộng sản Việt Nam và chính quyền Nhà nước cộng sản Việt Nam ngày càng bộc rõ tính chất bất lực và yếu kém của họ trong việc quản lý và điều hành đất nước, đẩy nền kinh tế Việt Nam rơi vào tình trạng khủng hoảng và suy thoái nghiêm trọng và khiến cho tình trạng Chính trị Xã hội và Đất nước ngày càng trở nên bất ổn. Bất ổn Xã hội, bất ổn Đất nước, bất ổn trong nhân dân và ngay cả bất ổn trong hàng ngũ lãnh đạo Đảng và chính quyền các cấp, từ địa phương đến Trung ương, đâu đâu cũng phủ đầy những bất ổn và lo lắng. Người dân thì lo lắng trước việc chính quyền gia tăng sách nhiễu, đàn áp, bắt bớ….Chính quyền thì lo sợ người dân trong nước đứng lên lật đổ chế độ, đạp đổ áp bức như những gì đã xảy ra tại một số quốc gia Trung Đông và Bắc Phi trước đó. Nội bộ lãnh đạo Đảng cộng sản Việt Nam và lãnh đạo Nhà nước thì lo sợ lẫn nhau dẫn đến đấu đá và tranh giành quyền lực với nhau…Nói chung, trước mắt người dân Việt Nam và Cộng đồng Quốc tế là một bức tranh toàn vẹn về con người và Đất nước Việt Nam đầy bất ổn.

Tiếp tục theo đuổi chính sách đàn áp người dân và sẵn sàng chà đạp lên quyền con người để bảo vệ hệ thống cai trị độc Đảng. duy trì chế độ cộng sản theo hình thức Xã hội Chủ nghĩa, cũng như bảo vệ quyền lực và lợi ích cho bản thân và gia đình mình từ phía các vị lãnh đạo Đảng và Nhà nước là một sự lựa chọn thiếu khôn ngoan và không sáng suốt. Về phía người dân, tiếp tục chịu đựng và chấp nhận hy sinh mọi mặt từ vật chất đến con người cũng không phải là phương cách khả dĩ có thể chấp nhận được. Chúng ta không thể tiếp tục trơ mắt nhìn từng người thân của chúng ta, từng người bạn bè, anh em và đồng bào ruột thịt của chúng ta chỉ vì thể hiện lòng yêu nước, yêu dân tộc, chống tham nhũng, chống tiêu cực, chống lại cái ác và chống hành động xâm lược của kẻ thù bảo vệ Tổ quốc mà phải lần lượt bước chân vào chốn lao tù một cách phi lý như thế. Chúng ta không chủ trương bạo lực, chúng ta chủ trương đấu tranh bằng đường lối ôn hòa, bất bạo động, nhưng như thế không có nghĩa là Đảng và chính quyền Nhà nước muốn làm gì thì làm, muốn bắt ai thì bắt. Người dân Hồng Kông, người dân Đài Loan là những đảo quốc nhỏ bé có dân số ít ỏi và có liên quan mật thiết với Trung Quốc, có sự ràng buộc nhất định nào đó với Trung Quốc mà còn có thể thực hiện những cuộc biểu tình phản đối với quy mô lên đến hàng trăm ngàn người thì chúng ta, một quốc gia độc lập có chủ quyền với dân số lên đến hơn 80 triệu người thì tại sao lại không thể làm được như họ? chúng ta hãy đồng lòng cùng nhau biến những mất mát đau thương thành hành động để xóa tan áp bức, đạp đổ bạo quyền đòi lại quyền làm người, quyền sống và quyền mưu cầu hạnh phúc cho bản thân mình, cho gia đình mình và cho đồng bào Việt Nam của mình vốn bị những người cộng sản vô thần cướp mất kể từ khi họ cướp được chính quyền ở cả hai miền Nam-Bắc Việt Nam.

Bản Tin

Việt Nam : Thêm một người bị kết án vì tội “hoạt động lật đổ chính quyền”

Ông Võ Viết Dziễn bị kết án ba năm tù cộng với ba năm quản chế (DR)
Ông Võ Viết Dziễn bị kết án ba năm tù cộng với ba năm quản chế (DR)

Tú Anh

Trong một phiên xử chớp nhoáng vào hôm nay 15/01/2013, ông Võ Viết Dziễn, 41 tuổi, bị tòa án Tây Ninh tuyên án ba năm tù cộng với ba năm quản chế với tội danh “hoạt động nhằm lật đổ chính quyền nhân dân”. Tuần trước, 14 thanh niên và sinh viên bị tòa án thành phố Vinh trừng phạt bằng những bản án nặng nề với tội danh tương tự.

Theo AP, một nhà hoạt động dân chủ đã bị chính quyền Việt Nam kết án 3 năm tù trong khuôn khổ đợt đàn áp những người tranh đấu. Báo Người Lao Động do nhà nước kiểm soát cho biết ông Võ Viết Dziễn bị tòa án Tây Ninh buộc tội là “hoạt động với mục đích lật đổ chính quyền nhân dân”.

Theo tờ báo, ông Võ Viết Dziễn đã nhiều lần sang Thái Lan và Singapore tham dự các khóa huấn luyện của tổ chức Phục Hưng Việt Nam về kỹ thuật truyền thông tuyên truyền, xây dựng cơ sở, làm kinh tài cho các thành viên của tổ chức về nước.

Cũng theo tờ báo này thì ông Võ Viết Dziễn bị bắt tại cửa khẩu Mộc Bài, biên giới Cam Bốt-Việt Nam khi vận chuyển phương tiện phát thanh về Việt Nam.

Chính quyền Việt Nam cho rằng nhà hoạt động này là một “tên phản động” vì “phát truyền đơn lôi kéo dân chúng biểu tình chống Trung Quốc, gây rối”. Hành động này còn bị xem là “gây chia rẽ dân tộc”.

TAGS: PHÁP LUẬT – VIỆT NAM

 

 

 

 

 

 

 

         THE TRUTH – JUSTICE – LOVE

 

 

 

 

 

Dominhtuyen

 

He Vo Viet Dzien 41, a Democratic Activist in the latest in a series repression of the communist government of Vietnam to voice dissent in the country in recent years. Vague laws of the State of Vietnam turn away from the democratic voices of dissent in the country despite criticism and opposition from public opinion the people and the International Community. While the State government exhorted the people’s comments in the draft amendment to the Constitution by the State in the future, but on the other hand, human rights violations, contrary to the provisions of law, contrary to what some have been issued in the current Constitution and the international commitments of the State of Vietnam on human rights, so taking the advocates to amending the Constitution mean anything anymore. At all is only initiative forms of sham democracy to deceive the public, deceiving people and deal with the gaps in the current state only.

 

In fact, the communist government of Vietnam not only did not improve its poor human rights record, but also are currently increasing persecution of people in the country, as well as continue to trample human rights harshly and more blatant. Communist Party of Vietnam and the Vietnamese communist state government more clearly show the nature of their impotence and weakness in the management and administration of the country, forced the Vietnamese economy fell into recession and severe recession and making Social and Political situation is becoming increasingly unstable country. Social instability, unstable country, unrest among the people and even instability in the ranks of the Party and government leaders at all levels, from local to central, everywhere filled with uncertainty and anxiety . People are worried about the increasing government harassment, oppression, or persecution … the government fears the people in the country to stand up to overthrow the regime, overturned oppressive as what happened in some countries in the Middle East and North Africa. Internal leadership of the Communist Party of Vietnam and the State leadership, mutual fear leads to fighting and struggles each other for power control … In general, in front of the Vietnamese people and the International Community as a picture competitive integrity of the Vietnamese people and the country unstable.

 

Continue to pursue the policy of repression people and willing to trample human rights system to protect one party rule. maintaining the communist regime in the form of socialist, as well as power protection and benefits for himself and his family from the leaders of the Party and State is an unwise choice and not wise. On the people side, continue to endure and acceptable sacrifice all aspects from material to humans is not possible way acceptable. We can not continue to be our eyes to look at every family, every friend, fellow brothers and our blood because only patriotism, love of the nation, anti-corruption, anti-negative against evil and against the aggression of the enemy defense which must in turn entered prison an unreasonable like that. We do not advocate violence, we advocate to peaceful struggle, nonviolence, but that does not mean that the State Party and the government want to do whatever they want to catch one is arrested. Hong Kong people, the people of Taiwan are the tiny island has a small population and is closely related to China, there are certain constraints with China, but also can make the demonstration protest to scale up to hundreds of thousands of people, we, a sovereign independent country with a population of over 80 million people, why can not do like them? let the hearts together to make the painful loss into action to dispel oppression, overturned tyranny reclaim human rights, the right to life and the pursuit of happiness for ourselves, for our family and for our fellow Vietnam that were atheistic communists robbed since they robbed the authorities in both South-North Vietnam.

 

 

 

 

News

 

 

 

 

Vietnam: Add a person convicted of a crime “overthrow activities”

 

 

 

Ông Võ Viết Dziễn bị kết án ba năm tù cộng với ba năm quản chế (DR)

 

Mr. Vo Viet Dzien sentenced to three years in prison 

plus three years probation (DR)

 

 

 

 

Tú Anh

 

 

 

In a brief hearing on Monday 15/01/2013, Vo Write Dzien, 41 years old, was Tay Ninh court sentenced to three years in prison plus three years of probation on charges of “activities aimed at overthrowing the government people. ” Last week, 14 youth and students were court city of Vinh punished by the heavy sentences for similar crimes.

 

 

According to the AP, a democracy activist has been sentenced by Vietnamese government to three years in prison as part of crackdown advocates. Nguoi Lao Dong newspaper controlled by the state, said Mr. Vo Viet Dzien was court Tay Ninh accused of “activities with the aim of overthrowing the people’s administration”.

 

According to the newspaper, Vo Viet Dzien many times to Thailand and Singapore to attend training courses organized Renaissance Vietnam on media propaganda techniques, base building, doing for the members of organizations in the country.

 

According to the newspaper, Mr. Vo Viet Dzien arrested at Moc Bai, Cambodia-Vietnam border radio during transport means in Vietnam.

 

Vietnamese authorities believe that the activity is a “reactionaries name” because “flyers entice people demonstrated against China, disturbing”. This action may also be considered a “national division”.

 

 

TAGS: LAW – VIETNAM

 

 

 

 

 

 

 

Categories: Uncategorized | Bình luận về bài viết này

Điều hướng bài viết

Bình luận về bài viết này

Tạo một blog miễn phí với WordPress.com.