Author Archives: do minh tuyen

About do minh tuyen

Một người Công Giáo yêu nước. Tranh đấu cho Tự Do và Dân Chủ tại Việt Nam.

SỨ QUÁN HOA KỲ TẠI HÀ NỘI VÀ TỔ CHỨC NHÂN QUYỀN HRW YÊU CẦU VN THẢ BÀ BÙI HẰNG – AMERICAN EMBASSY IN HANOI AND HUMAN RIGHTS HRW ORGANIZATION REQUIREMENTS VN released Ms BUI HANG


                                        

                               Bà Bùi Hằng trong một cuộc biểu tình chống Trung Quốc
                            Bà Hằng bị đưa đến trại lao động cải tạo mà không
                                                   thông qua xét xử
      SỰ THẬT – CÔNG LÝ – TÌNH YÊU

Dominhtuyen
Chính phủ Hoa Kỳ, các quốc gia Châu Âu cùng các tổ chức Nhân Quyền Quốc Tế đã nhiều lần nhắc nhở và khuyến cáo chính phủ Việt Nam về các vụ việc vi phạm nhân quyền và các vụ bắt bớ giam cầm bừa bãi đối với người dân thể hiện quyền bày tỏ chính kiến của mình một cách ôn hòa. Thời gian gần đây, các vụ việc bắt giữ trái với hiến pháp nhà nước và đi ngược lại những cam kết quốc tế về nhân quyền của Việt Nam đã gây nhiều bức xúc trong dư luận như các vụ bắt cóc hàng chục các nhà hoạt động Công giáo trẻ thuộc Truyền Thông Dòng Chúa Cứu Thế, những người dân xuống đường thể hiện lòng yêu nước chính đáng của mình chống kẻ thù xâm lược Trung Quốc xâm chiếm biển đảo Việt Nam như chị Bùi Thị Minh Hằng…..và rất nhiều các nhà dân chủ yêu nước khác.
Như nhận định đúng đắn của Đại sứ quán Hoa Kỳ tại Hà Nội rằng không một ai có thể bị bắt giữ chỉ vì bày tỏ chính kiến của mình một cách ôn hòa hoặc trong các quyền con người khác mà đã được quốc tế công nhận. Chính quyền nhà nước cộng sản Việt Nam không thể tiếp tục ngụy biện cho các hành vi xâm phạm quyền con người bằng những lý do vô lý rằng họ bị bắt vì vi phạm luật pháp quốc gia hay là do khái niệm khác nhau về Nhân Quyền giữa các nước hoặc những biện minh vô căn cứ do lo ngại về an ninh quốc gia ..v..v… Trên thế giới hiện nay, với xu hướng dân chủ lớn mạnh Toàn cầu, nhiều quốc gia đã buộc phải thay đổi chính sách và đường lối cai trị, tiến gần đến thể chế tự do dân chủ như Miến Điện….. để không phải gánh chịu hậu quả thảm khốc như những gì đã và đang xảy ra tại một số quốc gia Trung Đông và Bắc Phi trong thời gian qua.
Chính quyền cộng sản Việt Nam cần nên có nhận thức khôn ngoan và kịp thời để phù hợp với tình hình chính trị trong nước hiện nay cũng như xu hướng dân chủ ngày một lớn mạnh tại các quốc gia trên thế giới hiện nay bao gồm cả các quốc gia thuộc khu vực Châu Á  Thái Bình Dương nếu không muốn phải đối diện với sự phản đối vốn đã và đang âm ỉ lâu nay trong lòng người dân thuộc cả hai miền Nam Bắc. Chỉ có sự lựa chọn sáng suốt duy nhất dành cho các nhà lãnh đạo đảng và nhà nước cộng sản Việt Nam hiện nay là hãy tôn trọng sự thật, thực thi công lý, và tôn trọng những cam kết quốc tế về quyền con người. Chỉ có thực sự đáp ứng đúng đắn và đầy đủ mọi nguyện vọng chính đáng của người dân, thì mới mong có thể duy trì được sự tồn tại của chế độ và tránh cho các nhà lãnh đạo chính quyền thoát khỏi họa diệt vong trong tương lai.


   U.S. Department of State - Great Seal       THÔNG CÁO BÁO CHÍ

                     Việc bắt giữ Bùi Thị Minh Hằng


Hà Nội 5/1/2012 – Đại sứ quán Hoa Kỳ quan ngại sâu sắc bởi những tin

tức tường thuật rằng Bùi Thị Minh Hằng đã bị kết án không qua xét xử 

tới hai năm giam giữ tại một trại cải tạo ở Việt Nam vì đã tham gia vào một

cuộc biểu tình ôn hòa. Sự việc không theo trình tự chuẩn mực này mâu 

thuẫn với cam kết của Việt Nam đối với Tuyên ngôn Nhân Quyền Toàn Cầu.

Bùi Thị Minh Hằng đã tham gia vào các cuộc biểu tình ôn hòa liên quan đến

Biển Đông hồi năm ngoái.

Chúng tôi kêu gọi Chính phủ Việt Nam thả bà Hắng và tất cả các tù chính trị,

và khẳng định rằng không ai đáng bị bỏ tù vì thực hiện quyền tự do ngôn luận

hay quyền hội họp ôn hòa hay bất cứ quyền con người nào được quốc tế công

nhận. Hoa Kỳ vẫn thường xuyên thúc giục Chính phủ Việt Nam thả vô điều kiện

mọi cá nhân bị bỏ tù vì bày tỏ quan điểm của mình.

Hợp tác về nhân quyền vẫn là một mặt quan trọng trong mối quan hệ song phương

giữa hai nước. Chúng tôi tiếp tục thúc giục Chính phủ Việt Nam tôn trọng nhân quyền

được quốc tế công nhận.

Bà Bùi Thị Minh Hằng bị đưa vào “Cơ sở Giáo dục” 2 năm
JANUARY 4, 2012
Không có gì để biện hộ cho hành động của chính quyền Việt Nam tống một người biểu tình ôn hòa vào một nơi thực chất là trại cưỡng bức lao động. Quản chế Bùi Thị Minh Hằng không qua xét xử là biểu hiện ngang ngược của việc coi thường nhân quyền đối với cá nhân bà Hằng cũng như bất chấp điều khoản bảo đảm tự do ngôn luận được ghi trong chính Hiến pháp Việt Nam.
Phil Robertson, Phó Giám đốc phụ trách châu Á của Tổ chức Theo dõi Nhân quyền

(New York) – Ngày hôm nay, Tổ chức Theo dõi Nhân quyền phát biểu chính quyền Việt Nam cần thả ngay nhà vận động Bùi Thị Minh Hằng và chấm dứt sách nhiễu chỉ vì bà đã biểu tình một cách ôn hòa. Vào ngày 28 tháng Mười một năm 2011, chính quyền đã đưa bà Hằng vào Cơ sở Giáo dục Thanh Hà tại huyện Bình Xuyên, tỉnh Vĩnh Phúc để quản chế hành chính trong 24 tháng.

Bà Bùi Thị Minh Hằng, 47 tuổi, bị công an bắt ngày 27 tháng Mười Một bên ngoài Nhà thờ Đức Bà ở Thành phố Hồ Chí Minh với lý do bị cho là “gây mất trật tự công cộng.” Khi đó, bà Hằng đang biểu tình trong im lặng để phản đối việc bắt bớ những người tham gia biểu tình ôn hòa ở Hà Nội trong buổi sáng ngày hôm đó. Ngay ngày hôm sau, công an đưa bà vào quản chế tại “cơ sở giáo dục” không qua tòa án xét xử.

“Không có gì để biện hộ cho hành động của chính quyền Việt Nam tống một người biểu tình ôn hòa vào một nơi thực chất là trại cưỡng bức lao động,” ông Phil Robertson, Phó Giám đốc phụ trách châu Á của Tổ chức Theo dõi Nhân quyền phát biểu. “Quản chế Bùi Thị Minh Hằng không qua xét xử là biểu hiện ngang ngược của việc coi thường nhân quyền đối với cá nhân bà Hằng cũng như bất chấp điều khoản bảo đảm tự do ngôn luận được ghi trong chính Hiến pháp Việt Nam.”

Bà Bùi Thị Minh Hằng là một nhà vận động cho quyền lợi về đất đai, trong thời gian gần đây trở nên nổi tiếng với tư cách một người phản đối chính phủ Trung Quốc. Bà đã tham gia các cuộc biểu tình phản đối việc chính quyền Trung Quốc tuyên bố chủ quyền trên hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa diễn ra vào các ngày Chủ nhật từ tháng Sáu đến tháng Tám ở Hà Nội và Thành phố Hồ Chí Minh.

Ủy ban Nhân dân Thành phố Hà Nội ra lệnh quản chế hành chính bà Bùi Thị Minh Hằng 24 tháng theo Pháp lệnh 44 về Xử lý Vi phạm Hành chính. Bà Hằng không có cơ hội yêu cầu mở một phiên tòa xem xét lại lệnh trên.

Điều 25 của pháp lệnh cho phép các cán bộ đương chức có thẩm quyền rất rộng để quản chế người khác với các lý do tùy tiện, không rõ ràng. Bất kỳ một cá nhân nào cũng có thể bị đưa vào một “cơ sở giáo dục” nếu bị cho là đã “thực hiện hành vi xâm phạm tài sản của tổ chức trong nước hoặc nước ngoài, tài sản, sức khỏe, danh dự, nhân phẩm của công dân, của người nước ngoài, vi phạm trật tự, an toàn xã hội có tính chất thường xuyên nhưng chưa đến mức truy cứu trách nhiệm hình sự.”

Luật sư của bà Bùi Thị Minh Hằng, ông Hà Huy Sơn, đã gửi đơn khiếu nại về lệnh quản chế đến Chủ tịch Ủy ban Nhân dân Thành phố Hà Nội Nguyễn Thế Thảo, trong đó phát biểu rằng việc bắt giữ và quản chế là trái luật. Hiện vẫn chưa có phúc đáp cho đơn khiếu nại.

“Pháp lệnh 44 cho phép công an và chính quyền địa phương trừng phạt những người họ không ưa mà không cần qua thủ tục xét xử tại tòa án,” ông Robertson nói. “Đó là một văn bản pháp luật nguy hiểm, khiến lời tuyên bố tôn trọng pháp chế của chính phủ Việt Nam trở thành trò cười, nên cần phải bị bãi bỏ.”

Trong quyết định đối với Bùi Thị Minh Hằng, Ủy ban Nhân dân Thành phố Hà Nội cũng dẫn Nghị định 76, hướng dẫn cụ thể về việc đưa người vào “cơ sở giáo dục.” Điều 30 của Nghị định này quy định những cá nhân bị đưa vào “cơ sở giáo dục” phải “lao động mỗi ngày 8 giờ” và phải “hoàn thành định mức lao động được giao.”

Điều 26 của Nghị định nêu trên trao quyền cho giám đốc cơ sở tùy tiện quyết định việc gia hạn thời gian quản chế, nếu “người đã chấp hành xong quyết định mà vẫn chưa thực sự tiến bộ.” Nếu người bị quản chế không hoàn thành định mức lao động được giao, hay không vâng lời cán bộ cơ sở, có thể sẽ bị kỷ luật vì không “tiến bộ” và bị giam giữ tùy tiện thêm một thời gian nữa để “quản lý, giáo dục.”

Việt Nam từng thẳng tay đàn áp những nhà vận động đã công khai lên tiếng chỉ trích chính phủ  Trung Quốc. Năm 2008, chín ngày trước khi ngọn đuốc Olympic Bắc Kinh đi qua Thành phố Hồ Chí Minh, chính quyền bắt giam nhà vận động Nguyễn Văn Hải (bút danh Điếu Cày), người viết blog phản đối Trung Quốc tuyên bố chủ quyền ở Hoàng Sa và Trường Sa cũng như về nhiều vấn đề khác. Sau đó ông bị kết án 30 tháng tù với tội danh trốn thuế được ngụy tạo, rồi sau đó bị giam giữ bặt vô âm tín từ ngày 20 tháng Mười năm 2010, đúng ngày mãn hạn tù và đáng lẽ phải được trả tự do.

Trong tháng Mười một năm 2011, Việt Nam kết án Vũ Đức Trung và Lê Văn Thành năm năm tù giam vì đã phát sóng một chương trình phát thanh Pháp Luân Công sang Trung Quốc. Pháp Luân Công bị cấm ở Trung Quốc, nhưng không bị cấm ở Việt Nam.

Trước lần bị bắt gần đây nhất, Bùi Thị Minh Hằng từng bị câu lưu ít nhất bốn lần trong vòng năm tháng vì đã tham gia biểu tình. Bà bị bắt ngày 16 tháng Mười khi đang đi bộ cùng bạn bè quanh bờ hồ Hoàn Kiếm ở Hà Nội, đội chiếc nón có dòng chữ HS-TS-VN, là những chữ viết tắt của “Hoàng Sa – Trường Sa – Việt Nam.” Một số người mặc thường phục đã giật và hủy hoại chiếc nón của bà. Khi bà gọi công an can thiệp, họ bắt luôn bà.

Bà bị công an tạm giữ suốt từ ngày 16 đến 19 tháng Mười, và bà đã tuyệt thực trong suốt thời gian đó. Trong ngày mồng 2 tháng Tám, bà cũng bị câu lưu một thời gian ngắn vì đã đứng bên ngoài tòa án và ôn hòa ủng hộ Ts. Cù Huy Hà Vũ, người đang chống bản án với tội danh “tuyên truyền chống Nhà nước.”

Trung Quốc, Việt Nam và một số quốc gia khác đều tuyên bố chủ quyền đối với các đảo trên quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa. Từ lâu, chính quyền Việt Nam rất nhiều lần tùy tiện bắt và giam giữ những người lên tiếng về các vấn đề được cho là có tính nhạy cảm trong chính sách ngoại giao.

“Bắt giam những người thể hiện quan điểm về quan hệ ngoại giao với các nước láng giềng cũng là vi phạm nhân quyền không khác gì hành động bắt giữ những người lên tiếng về những vấn đề trong nước,” ông Robertson phát biểu. “Quyền tự do ngôn luận bao gồm ngôn luận về cả những vấn đề trong nước lẫn quốc tế.” 

Bà Bùi Hằng trong một cuộc biểu tình chống Trung Quốc                        Ms. Hang was sent to labor camps without reform                                                   through trial

     THE TRUTH – JUSTICE – LOVE

Dominhtuyen

The United States, the European countries with the International Human Rights organizations have repeatedly warned and warned the government of Vietnam about the violation of human rights and arrests indiscriminately detained for the people who express their views peacefully. Recently, the case captured the state unconstitutional and contrary to the international commitments on human rights in Vietnam has caused more urgency in the public opinion as the kidnapping of dozens of Catholic youth activists  in Catholic Redemptorist Communications, the people took to the streets to show their patriotism against the invaders China conquered  Sea Islands of Vietnam as Ms. Bui Thi Minh Hang and ….. many other patriotic democrats.

As correctly identified by the U.S. Embassy in Hanoi that no one can be arrested only because of their expression peacefully or in other human rights that have been internationally recognized. The government of Vietnam Communist state can not continue to quibble over the infringement of human rights by the ridiculous reason that they were arrested for violating national laws or by the different concepts of Human Rights between countries or justify unfounded fears about national security v. … v. .. World today, with strong democratic tendencies Worldwide, many countries have been forced to change its policy and governance guidelines, closer to the liberal democratic institutions such as Burma ….. to not have to suffer dire consequences as to what has been happening in some countries in the Middle East and North Africa in recent past time.

Vietnam’s communist government should be wise and aware in time to match the political situation in the country as well as current trends on a strong democratic country in the world today, including the countries of the Asia Pacific region if not confronted with opposition which has long been simmering in the hearts of people of both South and North. Only a single choice for leaders

Communist Party and State Vietnam today is to respect the truth, of justice, and respect the international commitments on human rights. The only real response correctness and completeness of all the legitimate aspirations of the people, projects would be able to maintain the existence of the regime and prevent government leaders escape from destruction in the future.



Thu Jan 05 2012 23:44:26 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

                              PRESS REALESE

                      Detention of Bui Thi Minh Hang



HANOI, January 5, 2012 – The U.S. Embassy is deeply concerned by reports that Bui Thi Minh Hang has been sentenced without trial to up to two years in a reeducation camp in Vietnam for participating in a peaceful protest.  This lack of due process contradicts Vietnam’s commitment to the Universal Declaration of Human Rights.  Bui Thi Minh Hang participated in peaceful protests related to the South China Sea last year.

We call on the Vietnamese government to release Ms. Hang and all political prisoners, and affirm that no person should be imprisoned for exercising their freedoms of expression or peaceful assembly, or any internationally recognized human right.  The United States regularly urges the Government of Vietnam to release unconditionally all individuals imprisoned for expression of their views.  

Cooperation on human rights remains an important facet of our bilateral relationship.  We continue to urge the Government of Vietnam to respect internationally recognized human rights.

                                

Bui Thi Minh Hang Sent to ‘Education Center’ for 2 Years

                               

                    Bui Thi Minh Hang participates in a protest

                     on July 17, 2011 in Hanoi, Vietnam.

JANUARY 4, 2012

(New York) – Vietnamese authorities should immediately release the activist Bui Thi Minh Hang and stop harassing her for protesting peacefully, Human Rights Watch said today. On November 28, 2011, authorities sent her to Thanh Ha Education Center in Binh Xuyen district, Vinh Phuc province, for 24 months of administrative detention.

Police arrested Bui Thi Minh Hang, 47, on November 27 outside Notre Dame Cathedral in Ho Chi Minh City for allegedly “causing public disorder.” She was conducting a silent protest against the arrests of peaceful protesters in Hanoi earlier that morning. The next day the police ordered her detained without trial at the “education center.”

“There is no justification for the Vietnamese authorities to pack off a peaceful protester to what is effectively a forced labor camp,” said Phil Robertson, deputy Asia director at Human Rights Watch. “Detaining Bui Thi Minh Hang without trial shows a disturbing disregard for her human rights and guarantees for freedom of expression contained in Vietnam’s own constitution.”

Bui Thi Minh Hang is a land rights activist who recently emerged as a prominent critic of the Chinese government. She participated in Sunday protests against Chinese territorial claims on the Spratly and Paracel islands that took place in Hanoi and Ho Chi Minh City between June and August.

The Hanoi Municipal People’s Committee ordered Bui Thi Minh Hang’s 24-month administrative detention under Ordinance 44 on Handling of Administrative Violations. She had no opportunity to contest the decision in a court.

Article 25 of the ordinance gives officials extremely broad authority to lock people up on arbitrary, ill-defined grounds. Anyone can be sent to an “education center” if it is determined that they have “committed acts of infringing upon the properties of domestic or foreign organizations, the properties, health, honor and/or dignity of citizens or foreigners, breaking social order and safety regularly but not to the extent of being examined for penal liability.”

Bui Thi Minh Hang’s lawyer, Ha Huy Son, has challenged the detention through a complaint to Chairman Nguyen The Thao of the Hanoi Municipal People’s Committee, saying that the arrest and order were illegal. There has been no response to the complaint.

“Ordinance 44 allows police and local authorities to skip the courts to punish people they don’t like,” Robertson said. “It’s a dangerous ordinance that makes a mockery of the Vietnamese government’s claim to respect the rule of law, and it should be repealed.”

In their decision on Bui Thi Minh Hang, the Hanoi Municipal People’s Committee also cited Decree 76, which provides guidance for sending people to “education centers.” Article 30 of the decree states that those who are sent to “education centers” must “work eight hours per day” and must “fulfill the assigned quota.”

Article 26 of the decree allows the center director to decide arbitrarily whether the term should be extended if “the person who has completed his or her term does not really make progress.” If a detainee does not fulfill the assigned work quota or runs afoul of center officials, he or she may be disciplined for not “making progress” and arbitrarily held for another period of “management and education.”

Vietnam has previously cracked down on activists publicly critical of the Chinese government. In 2008, nine days before the Beijing Olympic torch traveled to Ho Chi Minh City, authorities arrested the activist Nguyen Van Hai (pen name Dieu Cay), who has blogged critically about China’s claims over the Spratly and Paracel islands as well as other issues. He was later sentenced to 30 months in prison on a trumped-up tax evasion charge and has been held incommunicado since October 20, 2010, the day of his scheduled release.

In November 2011, Vietnam sentenced Vu Duc Trung and Le Van Thanh to five years in prison for broadcasting a Falun Gong radio program into China. Falun Gong is banned in China but not in Vietnam.

Prior to her most recent arrest, Bui Thi Minh Hang had been detained at least four times in five months for participating in protests. She was arrested on October 16 while walking with friends around the Hoan Kiem lake in Hanoi and wearing a conical hat with the letters HS-TS-VN, which are Vietnamese acronyms for “Spratly – Paracel – Vietnam.” Several people in civilian clothes seized her hat and destroyed it. When she called for help from the police, they arrested her.

Police held her from October 16 to19, during which time she went on a hunger strike. She was also detained briefly on August 2 for standing outside the court and peacefully supporting Dr. Cu Huy Ha Vu, who was appealing his conviction for “conducting propaganda against the State.”

The Spratly and Paracel islands are claimed by China, Vietnam, and other countries. The Vietnamese government has a long history of arbitrarily arresting and detaining people who speak out on what are deemed sensitive foreign policy issues.

“Detaining people for expressing their views on relations with neighboring countries is as much a rights violation as detaining them for talking about problems at home,” Robertson said. “The right to free speech includes speaking out on matters both domestic and international.”

Categories: Uncategorized | Bình luận về bài viết này

TỰ DO BÁO CHÍ BỊ KHỐNG CHẾ, NGUYÊN NHÂN DẪN ĐẾN THAM NHŨNG LAN TRÀN TẠI VIỆT NAM – Freedom of the press under control, the cause of corruption is widespread IN VIETNAM


                                              TỰ DO BÁO CHÍ TẠI VIỆT NAM
      SỰ THẬT –  CÔNG LÝ – TÌNH YÊU
Dominhtuyen
Công luận ngày càng có nhiều phản ứng mạnh mẽ hơn trước việc bắt giữ phóng viên báo Tuổi Trẻ Hoàng Khương khi anh thực hiện loạt phóng sự điều tra vể vụ tiêu cực trong ngành công an giao thông. Tại sao một người có quá trình tích cực lâu năm trong phong trào chống tiêu cực và bài trừ tệ nạn tham nhũng vốn lan tràn trong xã hội Việt Nam và gây nhức nhối cùng nhiều bức xúc trong nhân dân lại bị chính quyền bắt giữ?. Nhà báo Hoàng Khương không thể bị kết tội ” gài bẫy công an” như chính quyền đã công bố. Vì nếu không nhập vai vào một người phạm tội rồi sau đó hối lộ công an để được tha thì làm sao đưa ra ánh sáng những hành vi phạm tội vô đạo đức của các cán bộ chính quyền đã bị tha hóa, biến chất vô đạo đức. Hơn nữa trong thời gian qua khi xã hội nóng lên vì những phát sinh tiêu cực đầy tai tiếng trong ngành công an thì các cán bộ biến chất vô đạo đức đó cũng đã ít nhiều rút kinh nghiệm và tỏ ra khôn khéo kín đáo hơn trong việc nhận hối lộ. Trước những hành động tiêu cực ngày một tinh vi hơn thì chỉ có nhập vai như nhà báo Hoàng Khương thì hành động tiêu cực vô đạo đức của sĩ quan công an Huỳnh Minh Đức mới bị phơi bày ra trước công luận.

Một người vì trách nhiệm công dân và phát huy tinh thần nghiệp vụ chống tiêu cực, góp phần xây dựng xã hội tốt đẹp hơn, bất chấp sự nguy hiểm có thể xảy ra đối với bản thân cũng như gia đình đã không được tuyên dương, khen thưởng, trái lại còn bị chính những người đại diện pháp luật trong xã hội đó trả thù,quy chụp thành kẻ phạm tội thì làm sao thuyết phục được lòng dân và cai trị đất nước tốt đẹp được. Đúng như lời nhận định của nhà báo Bùi Tín, từng là cựu đại tá quân đội và là phó tổng biên tập của tờ báo Nhân Dân cho rằng đây chính là đòn thù của ngành công an vì phóng viên Hoàng Khương đã làm mất thể diện quốc gia khi phơi bày ra ánh sáng những tiêu cực của ngành công an, một ngành được cho là đại diện chính quyền thực thi pháp luật giữ gìn kỹ cương xã hội. Nhà báo Hoàng Khương đã quá tích cực nên đã ” phạm húy” mà giờ đây phải gánh chịu sự trả thù một cách oan ức.

Điều đáng trách nhất là các vị lãnh đạo Hội Nhà Báo Việt Nam, Ban Biên Tập báo Tuổi Trẻ, thay vì công tâm bênh vực cho nhân viên thuộc quyền của mình lại trở nên hèn nhát, khiếp nhược và trái lại có hành động gián tiếp tiếp tay với những sai trái từ phía chính quyền. Sự khiếp nhược đó đã khiến cho phần lớn các phóng viên trở nên dè dặt hơn trong việc làm các phóng sự điều tra có liên quan đến các vị cán bộ nhà nước có thẩm quyền. Các vụ án tai tiếng đến các vị lãnh đạo cao cấp nhà nước ngày càng bị bưng bít và do đó việc hô hào phát động phong trào chống và bài trừ tiêu cực, tệ nạn tham nhũng chỉ được thực hiện trên giấy, trong những báo cáo tổng kết rôm rả cuối năm và trong những phiên chất vấn điều trần với hình thức dân chủ giả tạo trước Quốc Hội. Đó cũng chính là nguyên nhân chính khiến tệ nạn tham nhũng và hình thức tiêu tiêu cực lan tràn trong xã hội hiện nay tại Việt Nam.

Bản tin

Vụ phóng viên Hoàng Khương qua cái nhìn của một nhà báo

Thanh Quang, phóng viên RFA
2012-01-04

Vụ nhà báo Hoàng Khương của tờ Tuổi Trẻ bị bắt dù anh khẳng định hành động trong quy trình tác nghiệp chứ không dính líu hối lộ tiếp tục gây phản ứng mạnh mẽ trong công luận.

Photo courtesy of datviet

Phóng viên Hoàng Khương (ngồi giữa) được đưa về trại giam Chí Hòa

Đòn thù của công an?

Câu hỏi được nêu lên là liệu cách tác nghiệp “gài bẫy công an” có ổn không ? Và tại sao cơ quan chủ quản của Hoàng Khương là báo Tuổi Trẻ xem chừng như “phủi tay” với nhân viên của mình ? Thanh Quang tìm hiểu vấn đề này qua cái nhìn của nhà báo hải ngoại lâu năm – là nhà báo Bùi Tín từ Paris.

Nhà báo Bùi Tín: Tôi nghĩ đây vẫn là xu hướng phía cầm quyền rất sợ bị tố cáo tham nhũng vốn đang lan tràn tại VN, đặc biệt rất nặng và phổ biến trong ngành công an. Công an có trách nhiệm đầu tiên là “bạn dân” như đã được ghi trong Điều lệ số 1 của công an. Nhưng chính công an lại quấy dân nhiều nhất; không những quấy mà lại là lực lượng bóc lột, cướp ngày ở VN.

Do đó, phóng viên Hoàng Khương có ý định thực hiện nghề nghiệp của mình một cách công tâm, đồng thời cũng có “mưu mẹo nhà nghề”, tức là tác nghiệp theo nghiệp vụ điều tra của báo chí. Chúng ta đều biết là khi hành động như vậy, nếu phóng viên ngay thẳng, trọng danh dự thì họ có thể tìm mọi cách để phanh phui manh mối. Vì theo luật pháp họ phải có chứng cứ. Phương cách đó chính là “mưu mẹo” của nhà báo này.

Tôi nghĩ đây là đòn trả thù Hoàng Khương của công an thôi. Vì nguyên tắc của công an VN là khi đánh một kẻ nào đó sẽ làm cho những người lương thiện khác run sợ khiến họ không dám phanh phui hành động sai trái của công an nữa. Vừa qua công an VN có dính líu tới những vụ nghiêm trọng lắm liên quan tham nhũng nước ngoài. Như ở Úc châu, có vụ đại tá công an VN liên quan tham những lên tới 10 triệu đô-la. Nhưng VN vẫn bịt kín, không khởi tố mặc dù phía quốc tế có khởi tố rồi. Nên tôi nghĩ vụ Hoàng Khương rất quan trọng và dư luận rất quan tâm.

Vì nguyên tắc của công an VN là khi đánh một kẻ nào đó sẽ làm cho những người lương thiện khác run sợ khiến họ không dám phanh phui hành động sai trái của công an nữa.

Nhà báo Bùi Tín

Thanh Quang: Thưa ông, liệu phóng viên Hoàng Khương chọn phương cách tác nghiệp “gài bẫy công an” như vậy – mà có ý kiến gọi là “nhập vai” nguy hiểm – có nên không, có không ổn không ? 

Nhà báo Bùi Tín: Tôi nghĩ trong trường hợp này phóng viên Hoàng Khương chỉ cần nói cho người khác biết để làm chứng thôi, chứ đây không phải là anh vu cáo. Và chứng cớ rõ ràng như thế thì phải chấp nhận. Nếu cần thì phải đưa vụ việc ra toà án để xử lý, nếu đảng hay Hội nhà báo không đứng ra hòa giải hay ít nhất xác định đây là cách làm việc rất lương thiện. Tôi nghĩ phóng viên Hoàng Khương có rất nhiều bạn bè, cấp trên, cấp dưới hiểu việc anh làm. Tôi nghĩ vụ này phải đưa ra xử lý công khai, có đối đáp chứ không thể làm trong bóng tối, tức chỉ có một chiều là công an dựng đứng lên câu chuyện rồi vu cáo là Hoàng Khương tắc trách, có động cơ xấu.v.v…Như vậy là không được. Tôi thấy trong xã hội VN hiện có những chuyện oan ức như thế.

Cây ngay không sợ gió

 

000_DV509578-200.jpg
Một nhà báo nữ Iraq đang tác nghiệp. AFP photo

Thanh Quang: Ông có so sánh như thế nào không về cách tác nghiệp nhiều rủi ro như vậy của Hoàng Khương ở trong nước với cách tác nghiệp có thể trong chiều hướng tương tự của phóng viên ở nước ngoài, như Mỹ, Anh, Pháp?  
 

Nhà báo Bùi Tín: Vâng, ngay cả những trường dạy tác nghiệp báo chí, họ cũng cho phép mà. Nhưng tôi nghĩ vấn đề là phải đi sâu điều tra thêm nữa, tìm thêm bằng chứng nữa để xác định rõ rằng phóng viên Hoàng Khương làm việc với động cơ đúng. Và trong khi tác nghiệp thì anh đã làm việc với lương tâm nghề nghiệp, chứ không phải định vu cáo hay ăn tiền bên này, bên kia, hay là vì “động cơ xấu là do đế quốc hay phản động nước ngoài xúi giục” như giới cầm quyền thường chụp mũ.

Việc làm của nhà báo Hoàng Khương rất phổ biến ở ngoài nước. Nhưng những người khôn ngoan đều có chỗ dựa. Và trong khi làm thì phải báo cho giới trách nhiệm biết việc mình làm – cho cấp trên, ban biên tập, một cơ quan chính quyền biết rằng tôi đang làm việc ấy để họ bảo vệ cho mình. Tôi thấy có thể trong trường hợp này, phóng viên Hoàng Khương có sơ ý gì không. Nhưng tôi nghĩ một khi có động cơ trong sáng, trung thực, vì xã hội, vì quyền lợi của đất nước thì anh ấy không ngại gì cả. Nhưng tôi chỉ ngại là chế độ trong nước hiện nay không phải là chế độ bênh vực cho người lương thiện.

Nhưng tôi nghĩ một khi có động cơ trong sáng, trung thực, vì xã hội, vì quyền lợi của đất nước thì anh ấy không ngại gì cả. Nhưng tôi chỉ ngại là chế độ trong nước hiện nay không phải là chế độ bênh vực cho người lương thiện.

Nhà báo Bùi Tín

Do đó, những người yêu nước phải vào tù, như blogger Điếu Cầy, TS Cù Huy Hà Vũ vào tù chỉ vì tội yêu nước, hay hiện nay chị Minh Hằng bị đi cải tạo rất vô lý; một phụ nữ trung kiên như thế mà hiện đang bị giam tại nơi hồi phục nhân phẩm của những phụ nữ bị HIV. Đó là điều cực kỳ phi lý, cho thấy rõ chính quyền này không phải là chính quyền mang lại an ninh, bảo vệ người ngay thật, mà là chính quyền bao che và thậm chí để xảy ra bất công trong xã hội.

Lãnh đạo phủi tay

 

000_Hkg2365007-250.jpg
Các nhà báo nước ngoài tại Hồng Kông ngày 11/5/2009, ảnh minh họa. AFP

Thanh Quang: Điểm mà dư luận hiện thắc mắc đáng kể là ban lãnh đạo báo Tuổi Trẻ xem chừng như “phủi tay” đối với phóng viên Hoàng Khương từng giúp tăng uy tín tờ báo qua những bài phanh phui về tình trạng tiêu cực giao thông, và ban lãnh đạo lại nhanh chóng hợp tác với công an trong chiều hướng bất lợi cho Hoàng Khương ? Ông nhận thấy cách cư xử như vậy của ban lãnh đạo báo Tuổi Trẻ ra sao?
 

Nhà báo Bùi Tín: Tôi thấy quả đúng đây là điều cần phải nêu rõ trong công luận để cho thấy khi xảy ra vụ việc như thế đối với một phóng viên quý như thế thì ban lãnh đạo lại phủi tay, thậm chí còn hùa với cường quyền để hiếp đáp một nhà báo có công tâm, quý báu đến như thế. Tôi thấy đây là vấn đề mà báo, đài ở nước ngoài và những người trong cộng đồng cần lên tiếng. Nhưng điều may là hiện nay trong nước có một loạt bloggers, mạng thay thế cho mạng của chính quyền, mà những blog, mạng “lề trái” này có tiếng nói  ngày càng lớn trong xã hội, càng có uy tín đối với giới trẻ, và họ đã lên tiếng để bênh vực trường hợp này.

Điều rất buồn là chỉ có những nhà báo “lề trái” lên tiếng bênh vực thôi, trong khi tất cả nhà báo “lề phải”, các nhà báo chính thức của đảng và nhà nước thì không bênh vực. Điều đáng trách nhất mà tôi muốn nhắn về trong nước là Hội Nhà báo VN, là hội như là công đoàn bảo vệ những nhà báo có lương tâm, lại im thin thít, không lên tiếng để bảo vệ một trường hợp oan trái như thế này.

Thanh Quang: Thưa ông, sau khi các nhà báo Nguyễn Văn Hải cũng của tờ Tuổi Trẻ và Nguyễn Việt Chiến của báo Thanh Niên lâm nạn vì viết bài tố quốc nạn tham nhũng, thì giờ tới phiên phóng viên Hoàng Khương lâm nạn cũng vì lối tác nghiệp tương tự. Ông có nhận xét như thế nào về vấn đề này không ?

Điều đáng trách nhất mà tôi muốn nhắn về trong nước là Hội Nhà báo VN, công đoàn bảo vệ những nhà báo có lương tâm, lại im thin thít, không lên tiếng để bảo vệ một trường hợp oan trái như thế này.

Nhà báo Bùi Tín

Nhà báo Bùi Tín: Tôi thấy đây là mặt tiêu cực đáng tiếc của báo chí trong nước. Và như tôi vừa trình bày, cái may là đã có một loạt nhà báo tư nhân, nhà báo tự do, và cái may nữa là thời đại này còn có Internet, những hệ thống thông tin cực nhậy để đánh động công luận. Nếu không thì tất cả việc này, trường hợp như Hoàng Khương, đều bị chìm vào quên lãng và rơi vào tình trạng bất công rất lớn. Tôi tin là sớm muộn gì vấn đề này sẽ phải được giải quyết một cách công bằng vì trong thời đại hiện nay, chính quyền trong nước cũng hiểu rằng họ không thể tiếp tục hành xử vô lương tâm, vô trách nhiệm như thế. Và họ cũng phải hiểu rằng trong thế kỷ này, với các phương tiện hiện đại, không có việc gì lấp liếm được.

Thanh Quang: Xin cảm ơn nhà báo Bùi Tín.

   Video: RSF kêu gọi VN trả tự do cho phóng viên Hoàng Khương  


                                    PRESS FREEDOM IN VIETNAM

 

 

 

 

               THE TRUTH – JUSTICE – LOVE

 

 

 

Dominhtuyen

Public reaction more powerful than before the arrest of Tuoi Tre reporter Hoang Khuong when he made an investigative series about the negative public security traffic. Why people who have a positive long-term process in the movement against the negative and eliminate the corruption rampant in the capital of Vietnam and social causes burning ache in many people to be arrested by government? . Hoang Khuong journalists not guilty “police trap” as the government announced. Because if not role-playing to an offender and then bribe police to be forgiven, how to light the crimes of unscrupulous government officials were corrupt, unethical metamorphic virtue. Furthermore in the past when social warming arises because of the negative infamous in the police, the officers immoral degenerate that has drawn less experienced and wise show discreet than in the bribes. Before the negative actions on a more sophisticated, the role-as the only journalist Hoang Khuong, the negative actions of unscrupulous police officers Huynh Minh Duc recently been exposed in public.

A person as responsible citizens and promote the spirit against negative and corrupt, contributing to building a better society, despite the possible danger to themselves and their families were not cited reward, whereas the longer was revenged by the legal representatives of that society, took into criminals, how to convince his people and ruled well the country. It is true with the journalist Bui Tin, a former army colonel and deputy editor of the newspaper Nhan Dan said that this is a revenge attack by the police because the reporter Hoang Khuong was mortifying country when exposed to light the negative of the police, a branch is said to represent law enforcement authorities maintain social discipline. Hoang Khuong journalists too should have been positive, so ” to profane tabooed names” who now have to suffer the revenge a mysterious way.

What to blame is the leaders of Vietnam Journalists Association, Tuoi Tre Newspaper Editorial Board, rather than public interest advocate for the rights of their employees become cowardly, pusillanimous and indirect action contrary continued with the wrong hand from the government. Cowardly that has caused the majority of journalists became more cautious in doing the investigative reporting related to the staff of the competent state. The notoriety of the case to the senior leaders of the state increasingly hushed and therefore exhorted to launch a movement against and eliminate the negative, corruption can only be done on paper, in the press, a total report at year-end, and in the hearing session to question the form of pseudo-democracy to Parliament. That’s the main reason for corruption and negative forms of consumption rampant in current society in Vietnam.


 

Newsletter

 

Mandarin  Cantonese  Burmese  Korean  Lao  Khmer  Tibetan  Uyghur  Vietnamese  z

RFA Home > News > Vietnam

Text Only | Help | Contact Home Page

Hoang Khuong Department correspondent through the eyes of a journalist

Thanh Quang, RFA reporter

2012-01-04

Hoang Khuong Department of Tuoi Tre newspaper journalists was arrested even though he claims to act in co-operation processes, not involving bribery continues to cause strong reactions in public opinion.

 

Photo courtesy of datviet

Reporter Jiang Huang (seated center)

 was taken to Chi Hoa prison


Revenge attack by the police?

The question raised is whether the operational “police trap” okay? And why the agency of Hoang Khuong is Tuoi Tre Newspaper look like “hand-brushed” with its employees? Thanh Quang explore this issue through the eyes of overseas veteran journalist – a journalist Bui Tin from Paris.

Journalist Bui Tin: I think this is still a tendency that the authorities to fear to be  accused of corruption which is rampant in Vietnam, particularly severe and widespread in the police. Police have first responsibility is “Friends of people” as stated in the charter of one of the police. But the police to harass people most, and not only harass but also is exploitative forces, rob on day in Vietnam.

Therefore, the reporter Hoang Khuong intended performance of his career in a fair, there also was “a professional trick,” which is operational in the survey of professional journalism. We all know that when such action, if reporters upright, honor, they can find ways to expose clues. Since by law they must have evidence. The way it is “trick” of journalists.

I think this is a revenge attack by police to Hoang Khuong only. Because the principle of VN police is when beat someone that will make other honest people fear that they dare not expose wrongdoing by police again. In past,VN police just involved in the most severe cases involved foreign corruption. As in Australia, a VN police colonel case concerned the corruption up to 10 million dollars. But the VN still sealed, not to prosecute, although had prosecution from the international. So I think the Hoang Khuong is very important and very interested in public.

Thanh Quang: Sir, if the reporter Hoan Khuong selected operational approach “police trap” so – called that idea “become” dangerous – should is?, there’s not ok?

Journalist Bui Tin: I think in this case the reporter Hoang Khuong just tell others to testify only that, but this is not slander him. The evidence is clear as to accept. If necessary, they must bring the case to the court for processing, if the party or the Journalist Association makes no reconciliation or at least determine how this is working very honest. I think the reporter Hoang Khuong have a lot of friends, superiors, subordinates understand his work. I think this must make a public process, with their responses can not do in the dark, ie only one way is the police stand up and slanderous story is irresponsible Hoan Khuong, a bad motive. etc … So is not it. I saw in the VN society is unjustified things like that.

StraightTree is not afraid of the wind

 

000_DV509578-200.jpg

A female journalist Iraq is working.

 AFP photo


Thanh Quang: Do you have compare how about operational risks such Hoang Khuong’s domestically with a possible operational in a similar trend of foreign correspondents, such as USA, UK, France ?

Journalist Bui Tin: Yes, even the school of journalism operational, they also allow that. But I think the problem is going to investigate further, finding more evidence needed to clear that Hoang Khuong journalist working with the right motive. And while he has operational work ethics, not slanderers or cash to this party, party, or is that “the engine is so bad empire or reactionary foreign incite” as the authorities often slander.

The work of journalist Hoang Khuong very popular in foreign countries. But those who are wise prop. And while it must inform the world shall know what you do – for superior editorial board, a government agency that I do it for their own protection. I can see in this case, the reporter Hoang Khuong has anything inadvertently. But I think once the pure motive, honestly, for society in the interests of the country, he does not mind at all. But I’m just afraid that in the current regime is not defending the regime of honest people.

Therefore, the patriot to prison, as blogger Dieu Cay, Dr Cu Huy Ha Vu in jail just for being patriotic, or she, Minh Hang is now being renovated to a very absurd; a loyal women like which is currently being held at recovering the dignity of women with HIV. It is extremely irrational, clearly indicates that this government is not the government bring security and protection of the right truth, which is the government covering up and happen even to injustice in society.


Leaders of hand brushed


000_Hkg2365007-250.jpg

The foreign journalists in Hong Kong on 11/05/2009,

 artwork. AFP

 

Thanh Quang: The wonder that public opinion is notable leadership Tuoi Tre look like “hand-brushed” to reporters Hoang Khuong who helped increase the prestige of newspapers over the last uncovered negative to traffic, and leadership to move quickly and work with police in the negative direction for Hoang Khuong? How you think of that such behavior of the leadership Tuoi Tre?

Journalist Bui Tin: I see results right here is what needs to clearly state the public to see the incident as a such good reporter but the leadership was in brushed- hand, even joined with the government have bullied a fair journalist, valuable as that. I find this a problem that newspapers abroad and people in the community to speak up. But luckily that may be present in a variety of bloggers, online network instead of the government, that these blog network “left margin” This is a growing voice in society, the more prestige for young people , and they have spoken to defend this case.

It is very sad that only those journalists “left margin” to defend only, while all the journalists’ right margin, “the official newspaper of the party and the state does not defend. What I want most to blame for private domestic VN Journalists Association, is meeting as a union to protect journalists of conscience, keep silent, not speak out to defend a case like that unfairly.

Thanh Quang: Sir, after the journalists Nguyen Van Hai also of the Tuoi Tre and Nguyen Viet Chien of the Thanh Nien newspaper writing accuse the country of corruption, and now, Hoang Khuong journalists is in distress as well as similar operational style. You reviewed how about this?

Journalist Bui Tin: I see this as unfortunate negative side of the press in the country. And as I have shown, that luckily there may be a range of private reporters, freelance journalist, and that is more luckily that also have Internet, the information system extremely sensitive to public opinion moved. Otherwise all this, Hoang Khuong cases, were sunk into obscurity and fell into a great injustice. I believe that sooner or later this problem will be resolved fairly because in modern times, local governments also understand that they can not continue to conduct unconscionable, irresponsible like that. And they should also understand that in this century, with modern facilities, nothing is outright lie.

Thanh Quang: Thank journalist Bui Tin.


 

 


    Video: RSF calls for release VN journalist Hoàng Khương   


Categories: Uncategorized | Bình luận về bài viết này

PHÓNG VIÊN BÁO TUỔI TRẺ HOÀNG KHƯƠNG BỊ BẮT VỀ TỘI TÍCH CỰC CHỐNG TIÊU CỰC – Tuoi Tre reporter HOANG KHUONG was arrested for AGAINST POSITIVE NEGATIVE


     SỰ THẬT – CÔNG LÝ – TÌNH YÊU
Dominhtuyen
Việc bắt giữ phóng viên báo Tuổi Trẻ Hoàng Khương vì anh đã góp phần chống và bài trừ tệ nạn tham nhũng tại Việt Nam của ngành công an qua việc thực hiện phóng sự về hành vi nhận hối lộ vô đạo đức của một sĩ quan công an giao thông một lần nữa làm dấy lên mối quan ngại về thực trạng pháp luật cũng như việc bắt giữ và kết án người dân một cách bừa bãi vô căn cứ của các cơ quan chính quyền đại diện cho pháp luật nhà nước Việt Nam. Việc công dân với tư cách là một nhà báo tích cực đấu tranh góp phần chống và bài trừ tệ nạn tham nhũng vốn đã gây nhức nhối trong dư luận người dân bấy lâu nay không những không được khen thưởng hay khích lệ trái lại còn bị cơ quan pháp luật bắt giữ khiến cho người dân vô cùng bức xúc và ngán ngẫm khi ngày ngày phải sống trong một xã hội đạo đức suy đồi với một hệ thống pháp luật đầy dối trá và vô tính người.

Việc bắt giữ phóng viên Hoàng Khương vì tội ” Hoạt động tích cực chống tham nhũng” nhưng đã vô tình phơi bày sự thật về đạo đức suy đồi của ngành công an đầy tai tiếng và vô hình chung đã làm mất thể diện của quốc gia khiến cho nhiều người hồi tưởng lại sự kiện hy hữu có những tình tiết tương tự vào năm 2008. Lúc bấy giờ, cũng vì tin tưởng vào lời hô hào tích cực chống tham nhũng của Ngài Thủ Tướng Nguyễn Tấn Dũng khi yêu cầu ngành báo chí phải đi tiên phong trong phong trào chống và đẩy lùi tệ nạn tham nhũng đối với các cán bộ nhà nước mà một số tờ báo lớn đã bị phạt tiền và đóng cửa trong một thời gian. Hai nhà báo là anh Nguyễn Việt Chiến phóng viên báo Thanh Niên và anh Nguyễn Văn Hải phóng viên báo Tuổi Trẻ đã bị bắt và bị truy tố trước pháp luật về tội ” Tiết lộ thông tin mật của chính phủ” khi họ đã tham gia tích cực trong việc phát hiện và phơi bày ra trước công luận về hành vi tham nhũng trong vụ in tiền polymer của hai cha con ông Lê Đức Thúy nguyên Thống Đốc ngân hàng nhà nước Việt Nam.

Cũng vì hình thức chống tham nhũng giả tạo mà Việt Nam đã bị Tổ chức Minh Bạch Quốc Tế xếp vào thứ hạng 112 trên tổng số 183 quốc gia trên thế giới. Vụ việc bắt giam sai trái đối với nhà báo Hoàng Khương hôm nay một lần nữa nhắc nhở mọi người dân Việt Nam phải rút kinh nghiệm khi tham gia đấu tranh chống tiêu cực và tệ tham nhũng tại Việt Nam. Mọi người phải xác định rõ ràng về hai chữ ” tham nhũng” và đối tượng nào tại Việt Nam có thể bị xem là có hành vi tiêu cực hay tham nhũng trước khi tố cáo và phơi bày ra trước công luận hành vi sai trái vô đạo đức của họ, nếu không thì số phận cũng sẽ tương tự như nhà báo Hoàng Khương ngày hôm nay. Điều quan trọng mà người dân cần phải ghi nhớ là riêng tại Việt Nam và trên một số quốc gia cộng sản khác hoặc còn đang trong thể chế độc tài thì mọi hành động chống tiêu cực xã hội, bài trừ tham nhũng nhưng gây ảnh hưởng đến uy tín, thể diện hay quyền lợi của các nhà lãnh đạo độc tài đảng và cán bộ chính quyền nhà nước cao cấp đều bị xem là đối tượng phạm tội cần phải bị trừng trị thích đáng và không được hoan nghênh.


Bản tin

Tạm giam phóng viên báo Tuổi Trẻ

Cập nhật: 20:20 GMT – thứ hai, 2 tháng 1, 2012
Nhà báo Hoàng Khương (ở giữa) khi nhận giải thưởng báo chí hồi năm ngoáiHoàng Khương (ở giữa) là tác giả của nhiều phóng sự

điều tra xông xáo

 

Nhà báo Hoàng Khương của báo Tuổi Trẻ, được biết đến qua nhiều bài báo điều tra khiến một số cảnh sát giao thông (CSGT) bị đình chỉ công tác, đã bị bắt tạm giam.

Phòng CSĐT tội phạm về trật tự quản lý kinh tế tiến hành khám xét nhà và tống đạt quyết định khởi tố bị can, thi hành lệnh bắt khẩn cấp tại chỗ vào lúc 12h00 ngày 02/01/2012. Đến 14h00, ông Hoàng Khương bị đưa đi, có sự chứng kiến của đại diện báo Tuổi Trẻ và luật sư Phan Trung Hoài.

Trước đó, Công an TP.HCM đã có văn bản gửi đến Cục Báo chí – Bộ Thông tin – truyền thông và tổng biên tập báo Tuổi Trẻ đề nghị “kiểm điểm và thu hồi thẻ nhà báo của Nguyễn Văn Khương” (tức PV Hoàng Khương). Ngày 28.11, Báo Tuổi Trẻ đã tạm đình chỉ công tác Hoàng Khương vì “sai sót nghiệp vụ” khi viết loạt bài “Đồng tiền xóa sạch hồ sơ” và “CSGT giải cứu xe đua trái phép”.

Nguồn tin trong nước cho biết liên tiếp, trong hai ngày 30 và 31/12/2011, công an đã đến nhà riêng của Hoàng Khương tại quận Phú Nhuận tìm phóng viên này. Sau đó một người đã đến tòa soạn báo Tuổi Trẻ đưa giấy mời Hoàng Khương lên cơ quan điều tra làm việc, theo lịch hẹn này tức là vào 7h30 sáng thứ ba ngày 03/01/2012.

Tuy vậy, lệnh bắt đã được thực hiện trong ngày 02/01. Được biết đây là vụ án điểm có sự chỉ đạo từ Bộ Công an tại Hà Nội.

Quá trình tác nghiệp
Vào khoảng tháng 5-2011, phóng viên Hoàng Khương được tòa soạn Tuổi Trẻ phổ biến kế hoạch triển khai tuyến bài ngăn chặn hiểm họa tai nạn giao thông (TNGT).

Trong quá trình thực hiện, Hoàng Khương tiếp cận các đối tượng đua xe thì biết một người tên Hòa đang bị CSGT Bình Thạnh tạm giữ xe máy. Cùng thời điểm, phóng viên này có quen ông Tôn Thất Hòa, chủ DN vận tải và là cò xử lý vi phạm, quen biết rất nhiều CSGT và Khương đã giới thiệu cho ông Hòa để nhờ lấy xe ra.

Trong một lần đi cùng ông Tôn Thất Hòa và Tuấn, một chủ đầu máy kéo bị giữ xe, Hoàng Khương đã tiếp cận và chụp hình được CSGT Huỳnh Minh Đức đang ra giá tiền. Cũng ở lần gặp này ông Tôn Thất Hòa có kêu Khương nói Hòa mang tiền tới “chạy xe” luôn. Lúc người nhà Hòa mang tiền tới, Hoàng Khương đã cầm tiền đưa ông Tôn Thất Hòa để đưa cho CSGT Đức. Hình ảnh và quá trình làm việc này đã được đăng tải trên Tuổi Trẻ.

Nếu động cơ của Khương là để trục lợi cá nhân hoặc có những mục đích không chân chính thì chắc chắn Khương đã không nộp bài để đăng báo công khai. Cũng chính từ loạt bài của báo Tuổi Trẻ thì cơ quan điều tra mới có căn cứ khởi tố vụ án đưa và nhận hối lộ.

Tường trình của Hoàng Khương

Ngày 18/11, công an TP. HCM quyết định khởi tố vụ án đưa và nhận hối lộ, đồng thời khởi tố bị can đối với các ông Huỳnh Minh Đức (nguyên cán bộ Đội CSGT trật tự – phản ứng nhanh), Tôn Thất Hòa và Trần Anh Tuấn. Vụ án này xuất phát từ hai bài viết của Hoàng Khương, “Đồng tiền xóa sạch hồ sơ” và “Giải cứu xe đua trái phép” được thực hiện vào đầu tháng 6-2011.

Sau đó, phóng viên này cũng bị cơ quan điều tra mời lên làm việc để hỏi về những vấn đề liên quan đến vụ án. Được biết, Hoàng Khương, trong tường trình gửi Ban Biên tập Tuổi Trẻ, tự nhận rằng trong quy trình tác nghiệp do nóng lòng và những tình huống, hoàn cảnh nảy sinh đột xuất cần phản ứng và xử lí kịp thời, nên có một số hành vi có thể bị ngộ nhận là can dự quá sâu vào sự việc, chứ không “gài bẫy công an” như một số kết luận trước đó.

Phóng viên này cho rằng, trong quá trình làm việc, một số vấn đề phía công an “có những nhận xét chưa phù hợp với bản chất hành vi” của anh. Cũng trong tường trình, Hoàng Khương có nhấn mạnh: “Trong quá trình tác nghiệp, mặc dù có thể nguy hiểm đến tính mạng, uy tín cá nhân và sự an nguy của gia đình, vợ con nhưng xuất phát từ nhận thức nghề nghiệp là phải phản ánh sự việc trên mặt báo đúng sự thật nên có lúc đã nôn nóng. Nếu động cơ của Khương là để trục lợi cá nhân hoặc có những mục đích không chân chính thì chắc chắn Khương đã không nộp bài để đăng báo công khai. Cũng chính từ loạt bài của báo Tuổi Trẻ thì cơ quan điều tra mới có căn cứ khởi tố vụ án đưa và nhận hối lộ.”

Bản tin chính thức của Tuổi Trẻ ngày hôm nay, khi đưa tin vụ bắt ông Hoàng Khương, nhận định phóng viên này “đã thiếu sót về nghiệp vụ khi can dự vào quá trình chung chi cho Huỳnh Minh Đức”. Tờ báo xác nhận: “Ban biên tập báo Tuổi Trẻ đã kỷ luật khiển trách, tạm đình chỉ công tác đối với Hoàng Khương.”

‘Nhập vai’ đến đâu?

Từ chuyện của Hoàng Khương, nhiều nhà báo trong nước đang đặt ra vấn đề: Phóng viên “nhập vai” đến đâu thì không phạm luật?

Nhà báo có quyền sử dụng nghiệp vụ để điều tra thu thập thông tin, nhưng nếu anh lợi dụng nhiệm vụ được giao, cố tình vi phạm pháp luật và bị phát hiện thì tùy theo mức độ vi phạm cũng phải bị xử lý như bao người khác.

Mã Diệu Cương, Chủ tịch Hội Nhà báo TP. HCM

Trên báo Pháp Luật & Xã hội, luật sư Vũ Lợi cho rằng: “Phóng viên Hoàng Khương không có động cơ phạm tội.”

Theo ông, “Hoàng Khương đã thâm nhập vụ việc với mục đích chống tiêu cực.”

“Tôi xin lấy ví dụ, một PV khi đi điều tra để viết bài về một tụ điểm đánh bạc chẳng hạn. Để bài viết có hồn, để nhận diện được các mánh khóe của chủ sới, để ghi hình các con bạc để làm bằng chứng, PV phải nhập vai một con bạc.”

“Nếu việc đó đã được báo cáo Ban biên tập thì không thể nói rằng PV đó vào sới để đánh bạc. Nếu Hoàng Khương không báo cáo Ban biên tập thì cũng chỉ là sai sót về qui trình…”.

Tờ báo này cũng dẫn lời một người khác, luật sư Trịnh Anh Dũng từ Hà Nội, nói: “Việc làm này của PV Hoàng Khương không có dấu hiệu phạm tội Đưa hối hộ, mà còn cần phải biểu dương như là tấm gương tiêu biểu trên mặt trận phòng, chống tham nhũng.”

Nhưng cũng có một số ‎ ‎bình luận – thể hiện qua các bài trên các báo của ngành Công An – chỉ trích cách thức tác nghiệp của ông Hoàng Khương, đồng thời đề nghị xử lý theo pháp luật hành vi “gài bẫy CSGT” của nhà báo này.

Báo Công an Nhân Dân dẫn lời ông Mã Diệu Cương, Chủ tịch Hội Nhà báo TP. HCM, phê bình phóng viên Hoàng Khương là “tỏ ra rất ‘thông cảm’ cho kẻ đua xe và khai thác triệt để những biểu hiện tiêu cực của người CSGT”.

Theo ông, “nhà báo có quyền sử dụng nghiệp vụ để điều tra thu thập thông tin, nhưng nếu anh lợi dụng nhiệm vụ được giao, cố tình vi phạm pháp luật và bị phát hiện thì tùy theo mức độ vi phạm cũng phải bị xử lý như bao người khác”.

Trên các blog và mạng xã hội như Facebook, giới nhà báo người Việt trong ngoài nước cũng đang có những thảo luận khác nhau quanh vụ án này.

 

 

          THE TRUTH – JUSTICE – LOVE

 

 

Dominhtuyen

The arrest of reporter Hoang Khuong of the Youth Newspaper because he has contributed to combat and eliminate corruption in Vietnam’s public security through the implementation of reporting behavior unethical bribery of a public Traffic police officer again raised concerns about the state law as well as the arrest and conviction of people indiscriminately without foundation of the government agencies representing the state law of Vietnam. The citizens as a journalist contributing to actively fight against and eliminate corruption in the capital has caused disturbing public opinion so long people are not only not be rewarded or encouraged the contrary they are arrested by law enforcement agencies makes people extremely urgent and fed up when day and day living in a society with a moral decadence of the legal system is full of lies and cloning.

The arrest of Hoang Khuong journalists for “active against corruption” but inadvertently expose the truth about the moral decadence of the bad reputation police and general intangible loss of national face make people recall events are rare in similar circumstances in 2008. At that time, as well as belief in the positive exhortations against corruption by the Prime Minister Nguyen Tan Dung to ask the newspaper industry to the forefront of the movement and push back corruption of officials state that some of major newspapers was fined and closed for a time. Two Vietnamese journalists Nguyen Viet Chien, the reporter for Thanh Nien newspaper and Nguyen Van Hai, Tuoi Tre newspaper’s reporter were arrested and prosecuted before law for the offense of “disclosure of confidential government information” when they participate active in detecting and exposing in public about corruption in the pre-polymer of the father and his son, Mr. Le Duc Thuy former Governor State Bank of Vietnam.

Because the form of false anti-corruption that Vietnam was Transparency International ranked 112th in the rankings of 183 countries in the world in 2011. Department for wrongful detention of Hoang Khuong journalists today once again reminded people of Vietnam must draw experience from participating in the struggle against negative phenomena and corruption in Vietnam. People must clearly define the word “corruption” and the object in Vietnam can be seen as negative behavior or before the accusations of corruption and expose the front of the public misconduct their moral, if not fate will be similar to Hoang Khuong journalists today. It is important that people should remember that right in Vietnam and in some other communist countries, or where still exist the dictatorship regime, the actions against negative in society, but the elimination of corruption affecting prestige, face, or the interests of the totalitarian party leaders and state government officials were seen as criminals need to be punished appropriately and be completely blocked.



Newsletter

Detention Tuoi Tre Newspaper Reporters

Update: 20:20 GMT – Monday, January 2, 2012

Nhà báo Hoàng Khương (ở giữa) khi nhận giải thưởng báo chí hồi năm ngoái

Huang Jiang (middle) is the author of more

 aggressive investigative reporting


Hoang Khuong, journalist of Tuoi Tre newspaper, is known for making many articles investigating a traffic police (Police) stopped working, was arrested in detention.

Department of investigation police for crimes, economic management and conduct house searches served with the decision to prosecute the accused, the implementation of an arrest in the emergency  at 12:00 on 02/01/2012. By 14:00, Mr. Hoang Khuong was taken away, be witnessed by representatives of Tuoi Tre Newspaper and lawyer Phan Trung Hoai.


Related articles

Journalist ” trap” police must stop working 

The four ” big” coordinated propaganda 

Patriotic personalities criticized the press in Hanoi  

 

Related topics

Media – Press 

Việt Nam Social

 

Earlier, police had written City sent to the Press Bureau – Ministry of Information – Communication and Tuoi Tre newspaper editor suggested “review and revoke press cards of Nguyen Van Khuong” (ie Hoang Khuong reporter). On 11/28, TuoiTre suspended the work of Hoang Khuong as “professional error” when writing the article “Money clean record” and “Police rescued an illegal race car.”

According to the news in country that consecutive two days 30 and 31/12/2011, the police have to own home Hoang Khuong in Phu Nhuan find this reporter. Then someone had come Tuoi Tre newspaper for Hoang Khuong invitation  to the investigating work, which is scheduled this Tuesday at 7:30 am on 03/01/2012.

However, an arrest was made on 2nd Jan. It is known that this is the case with the direction from the Ministry of Public Security in Hanoi.


Demonstrator processes

In about May 5-2011, the Tuoi Tre editorial office prepared reporter Hoang Khuong popular route plans to prevent all danger of traffic accidents (traffic accidents).

During implementation, Hoang Khuong access to objects that one race is being called Hoa was Police custody motorcycle. At the same time, this reporter has known Mr. Ton That Hoa, the transport companies and brokers handling violations, knew a lot of Police and Khuong showed him to Mr. Hoa to take the car out.

In once go with Mr. Ton That Hoa and Tuan, a tractor owner kept the car, Hoang Khuong approached and photographed the Police Huynh Minh Duc while he was making condition of price. Also at this meeting, Ton That Hoa asked  Khuong to say Hoa bring money there and “drive” . When family people of Hoa bring money there , Hoang Khuong took the money to Mr. Ton That Hoa to give to Police Duc. Images and work history was published in the Tuoi Tre Newspaper.

On 18/11, city police. City decided to prosecute the case and taking bribes, and to prosecute the accused for Mr. Huynh Minh Duc (former Police officers team order – fast response), Ton That Hoa and Tran Anh Tuan. The case stemmed from two articles by Hoang Khuong, “Money clean record” and “Rescue illegal race” was conducted in early May 6-2011.

Then this reporter was also invited to the investigating agencies to work to ask about issues related to the case. It is known that Hoang Khuong, in the report sent to editors Youth, admitted that the operational procedures and so anxious situations, unexpected circumstances arise to respond promptly and process should be a number of acts that could be mistaken too deeply involved in the incident, not “police trap” as some previous conclusions.

The reporter said that in the course of work, a problem the police “have not reviewed in accordance with nature acts” of him. Also in the report, Hoang Khuong has stressed: “During the operation, although it may be dangerous to life, personal prestige and the safety of your family, wife and children but from cognitive career is to reflect the true on the report should have been impatient at times. If the  purpose is to seek personal profit or bad idea that certainly  Khuong did not submit to publish publicly. It  was also from the series of  Tuoi Tre Newspaper, the agency reported new investigations have grounds to prosecute the case and taking bribes. “

Official news of Tuoi Tre today, when reported about the arrest Mr. Hoang Khuong, said this journalists “have professional deficiencies in engaging the general expenditure for Huynh Minh Duc.” The newspaper confirmed: “The editors of Tuoi Tre have made disciplinary reprimand, temporary suspension of work for Hoang Khuong.”


” How to get right inside character?

From the story of Hoang Khuong, many journalists in countries to question: Reporter ” How to get right inside character”  they are not breaking the law?

On the law newspapers and Social , lawyers Vu Loi said: “The reporter Hoang Khuong not motivated crime.”

According to him, “Hoang Khuong has penetrated the case against negative purposes.”

“Let me take for example, a reporter when investigating to write about a such gambling venues. To make the writing lively, to recognize the tricks of the gambling house owner, so the gambler recording as evidence, to enter the reporter as a gambler. “

“If it has been reported Editorial Board can not say that the reporter for gambling. Hoang Khuong If no report to editorial board, the report is just wrong about the process … “.

The newspaper also quoted another lawyer Trinh Anh Dung from Ha Noi, said: “This job of reporter Hoang Khuong no sign of bringing criminal, bribes but also need to be praised as examples of standard Speaking on the front anti-corruption. “

But there are also some comments – expressed through all the newspapers of the police – how the operational criticisms of Mr. Hoang Khuong, and proposed treatment under the law acts “Police trap” of this report.

People’s Police newspaper quoted him as Ma Dieu Cuong, chairman of the Journalists’ TP. HCM, criticized Hoang Khuong reporter as “proved very ‘sympathetic’ to the guys racing and to fully exploit the negative manifestations of the Police”.

He said, “journalists have the right to use the service to investigate the collection of information, but if you abuse their assigned duties, willfully violated the law and be detected depending on the severity of violations must be treatment as other people. “

On blogs and social networks like Facebook, the world of Vietnamese journalists abroad are also various discussions surrounding this case.


Categories: Uncategorized | Bình luận về bài viết này

Bán nguyệt san Tự do Ngôn luận số 138 và Tổng kết cuối năm 2011 của Khối 8406 – Semi-monthly magazine Free Speech 138 and end in 2011 Summary of Bloc 8406


       
       SỰ THẬT – CÔNG LÝ – TÌNH YÊU



Kính gởi tới Quý Ân nhân, Quý Ủng hộ viên, Quý Độc giả bán nguyệt san Tự do Ngôn luận số 138, phát hành ngày 01-01-2012, bài xã luận của bán nguyệt san và Nhận định tổng kết cuối năm 2011 của Khối 8406. Xin cảm ơn Quý vị đã đón nhận và tiếp tay phổ biến, nhất là phổ biến ngược về trong nước cho Đồng bào thân yêu.
        Ban đại diện Khối 8406 và Ban biên tập báo TDNL
Happy New Year 2012 (12)
clip_image002

Khối 8406

Tuyên ngôn Tự do Dân chủ cho Việt Nam 2006

Web: http://khoi8406vn.blogsp. com/ot

Email: vanphong8406@gmail.com

Nhận định tổng kết cuối năm 2011

về tình hình Nhân quyền tại Việt Nam

            Kính gửi:

‒ Toàn thể đồng bào Việt Nam trong và ngoài nước.

‒ Các chính phủ dân chủ, các tổ chức nhân quyền và cộng đồng thế giới tự do.

            Toàn thể nhân loại đang sống trong bầu khí kỷ niệm 63 năm Tuyên ngôn Quốc tế Nhân quyền của Liên Hiệp 1948 (cùng với hai văn kiện khai triển nó là các Công ước về quyền Dân sự, Chính trị, Kinh tế, Xã hội và Văn hóa). Đây là những tài liệu quốc tế quan trọng khẳng định rằng 5 loại quyền nói trên là biểu trưng đích thật của văn minh nhân loại hiện thời, là bổn phận cấp thiết mà các chính quyền phải thực thi và là thành tựu chủ yếu mà các quốc gia phải nỗ lực đạt cho được.

            Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Việt Nam đã tham gia hai Công ước Quốc tế về Nhân quyền vào năm 1982, nhưng cho đến hôm nay, nhà cầm quyền Việt Nam, dưới sự thao túng của đảng Cộng sản, đã thực hiện các cam kết về nhân quyền ấy thế nào? Nhân ngày cuối năm 2011, Khối 8406 chúng tôi có những nhận định như sau :

            1- Các quyền Dân sự bị chà đạp

            – Các tín đồ đứng lên đòi lại quyền tự do tôn giáo và cơ sở Giáo hội bị vu khống, hành hung, lăng nhục (như các linh mục và giáo dân Thái Hà tháng 10-11/2011); bị bắt bớ giam cầm (như linh mục Nguyễn Văn Lý, mục sư Nguyễn Trung Tôn, 15 thanh niên Công giáo tại Nghệ An và Thanh Hóa); bị xử án rất nặng (như hai tín đồ Hòa Hảo Nguyễn Văn Lía và Trần Hoài Ân ngày 13-12-2011); hoặc bị tấn công (giáo xứ Mỹ Lộc, Hà Tĩnh ngày 22-11-2011); bị ném chất nổ vào nhà thờ (giáo điểm Con Cuông, Nghệ An, 30-11-2011); bị ngăn cấm cử hành lễ Giáng sinh (Hội thánh Tin lành Mennonite Mỹ Phước, Bình Dương ngày 24-12-2011).

            – Nhiều công dân chỉ vì vi phạm luật đi đường mà đã bị công an cảnh sát hành hung, gây thương tích, làm vong mạng (như trường hợp ông Trịnh Xuân Tùng tại Hà Nội); nhiều công dân chỉ vì dính dáng đến một vụ hình sự mà bị gọi đến đồn để rồi phải chịu tra tấn đến chết dưới bàn tay các điều tra viên (như trường hợp anh Nguyễn Công Nhựt tại Bình Dương). Cho đến nay, các vụ việc này vẫn chưa được đưa ra ánh sáng và xét xử thích hợp.

            – Nhiều phiên tòa, đặc biệt các phiên tòa chính trị, đã được tiến hành trong sự vi phạm các thủ tục pháp lý, như bịt miệng bị cáo, chặn lời luật sư, không trưng dẫn bằng chứng theo yêu cầu, chẳng cho thân nhân, báo chí, quần chúng tham dự (thậm chí còn hành hung những ai muốn đến chứng kiến), quy chụp tội danh cách bất công và tuyên những bản án nặng nề (như tại phiên tòa phúc thẩm xử luật gia Cù Huy Hà Vũ ngày 02-08-2011 và phiên tòa sơ thẩm xử hai tín đồ Hòa Hảo Nguyễn Văn Lía và Trần Hoài Ân ngày 13-12-2011).

            – Nhiều công dân bị bắt công khai tại gia đình hay bí mật trên đường phố nhưng không hề có lệnh của viện kiểm sát, không thông báo cho thân nhân về ngày giờ, nơi chốn và lý do giam giữ, không cho gặp luật sư và gia đình trong thời gian thẩm vấn theo như luật định (như trường hợp cô Tạ Phong Tần và 15 thanh niên Công giáo tại Nghệ An và Thanh Hóa)

            2- Các quyền Chính trị bị tước bỏ.

            Các nhà đối kháng dân chủ tiếp tục bị hăm dọa, sách nhiễu, tống ngục chỉ vì dám lên tiếng phê phán những sai lầm và tố cáo những tội ác của nhà cầm quyền Cộng sản. Điển hình là nhà báo tự do Nguyễn Hoàng Hải (tiếp tục bị giam sau khi mãn án tù và nay biệt vô âm tín), giáo sư hồi hương Phạm Minh Hoàng (bị án 3 năm, vừa mới được giảm), luật gia dân chủ Cù Huy Hà Vũ (phúc thẩm y án 7 năm tù), nhà báo tự do Tạ Phong Tần (bị bắt cóc tháng 9-2011), chiến sĩ dân oan Hồ Thị Bích Khương (bị giam tù lần 2 từ ngày 15-01 và xử ngày 29-12-2011), nhà văn dân chủ Huỳnh Ngọc Tuấn cùng với hai người con là Huỳnh Thục Vy, Huỳnh Trọng Hiếu (bị soát nhà, cướp của, phạt tiền, hăm dọa, quản chế từ 08-11-2011).

            Các công dân yêu nước xuống đường để phản đối Tàu cộng xâm lược Tổ quốc nhiều mặt qua 11 cuộc biểu tình kể từ tháng 6-2011, hoặc để ủng hộ việc ra luật biểu tình (ngày 27-11-2011), thì bị vu khống, đấm đá (như anh Nguyễn Chí Đức), hăm dọa, đuổi học đuổi việc (như anh Nguyễn Văn Phương), tước tài sản, lăng nhục (đưa về “Trại phục hồi nhân phẩm”, như anh Bùi Thanh Hiếu). Có trường hợp bị phá gia cư, đưa vào nhà tù trá hình “cơ sở giáo dục” (như chị Bùi Thị Minh Hằng từ ngày 27-11-2011).

            Ý kiến của các công dân thiện chí bày tỏ trong các kiến nghị, tâm thư, kháng thư, trên các trang web, blog về việc sửa đổi Hiến pháp hay về chính sách đối ngoại, đặc biệt với Tàu cộng xâm lược, đều bị nhà cầm quyền bỏ ngoài tai. Nhiều người ghi tên vào các kiến nghị bị hăm họa, bó buộc rút lại chữ ký (chẳng hạn các kiến nghị của nhóm trí thức Bauxite VN).

            3- Các quyền Kinh tế bị thao túng

            Hơn 20 tập đoàn hay đại công ty (tức doanh nghiệp nhà nước) bao trùm toàn bộ nền kinh tế đất nước hiện nay đều nằm trong tay đảng và nhà cầm quyền Cộng sản, cụ thể là nằm trong tay thủ  tướng CS Nguyễn Tấn Dũng. Những “quả đấm thép” tự gọi này đang đấm vào quyền kinh doanh của nhân dân và nền kinh tế của đất nước do việc nắm trong tay phần lớn tài nguyên quốc gia, tiền thuế dân chúng (80% lượng vốn xã hội), tung hoành thao túng thị trường, nhưng lại làm ăn tắc trách, gian dối, tham nhũng, dẫn đến thua lỗ hàng trăm ngàn tỷ đồng (như các công ty tàu thủy Vinashin, công ty điện lực EVN…), kéo theo sự giảm giá đồng bạc, tăng giá sinh hoạt, chồng chất nợ nần quốc tế. Báo Sài Gòn Tiếp Thị cho biết: hiện nay Việt Nam vay nợ của 25 đối tác song phương và 9 đối tác đa phương, gồm cả Algeria, Iraq, Kuwait, Trung Quốc, Đài Loan… Trong đó chủ nợ lớn nhất là Nhật Bản với 9.5 tỉ Mỹ kim, Hiệp hội Phát triển Quốc tế (IDA) 6.9 tỉ Mk, Ngân hàng Phát triển Á châu ADB 4.1 tỉ Mk, Pháp 1.1 tỉ Mk, Nga 568 triệu Mk… Riêng trong năm 2011 này, số lãi và phí Việt Nam phải trả nợ nước ngoài là 522 triệu Mk, và đến năm 2015 là 423 triệu Mk. Tất cả đều gây điêu đứng cho cuộc sống của toàn dân, dẫn đất nước đến bờ thảm họa kinh tế và khiến quốc gia càng thêm lệ thuộc những nước ngoài dồi dào tài chánh (nhất là Tàu cộng xâm lược).

            Theo số liệu của Bộ Kế hoạch & Đầu tư, tính đến tháng 9-2011, có gần 49.000 doanh nghiệp đã dừng hoạt động, dừng nộp thuế, hoặc đã giải thể, phá sản, đóng cửa; trong đó, phá sản, giải thể là 5.800 doanh nghiệp.

            4- Các quyền Xã hội bị khinh khi

            – Giới nông dân ngoài việc tiếp tục bị tước quyền sở hữu ruộng đất, còn bị nhà cầm quyền trung ương bỏ rơi do việc thiếu chính sách nông nghiệp thích đáng, thiếu kiểm soát các hiệp hội, công ty lương thực bóc lột (x. Huỳnh Kim Hải, “Thư của một nông dân gởi Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng” ngày 27-11-2011), không thực tình ngăn chận, thậm chí để mặc cán bộ địa phương trưng thu đất đai cách bất công. Những ai đứng lên phản đối, đòi lại quyền lợi cho nông dân thì bị đàn áp, giam cầm (như tại Bến Tre với phiên tòa ngày 30-05-2011 xử các công dân vô tội Dương Kim Khải, Trần Thị Thúy, Phạm Ngọc Hoa, Phạm Văn Thông, Nguyễn Thành Tâm, Chí Thành, Cao Văn Tỉnh).

            – Giới công nhân ngoài việc tiếp tục bị tước quyền đình công, còn bị nhà cầm quyền bỏ mặc do việc thiếu chính sách lao động đúng đắn, thiếu kiểm soát các công ty xí nghiệp (nhất là của nước ngoài) bóc lột sức lao động và đàn áp người lao động, khiến cho họ phải đứng lên (cụ thể là cuộc đình công tại công ty Pou Yuen -Tân Tạo, Bình Tân, Sài Gòn- với hơn 65.000 lao động các ngày 21-23/06/2011 và tại Công ty Giai Đức -khu chế xuất Phú Nghĩa, Chương Mỹ, Hà Nội- cũng ngày 23-06-2011 với hàng trăm công nhân, trong đó có 1 bị giết và 6 bị thương). Các công đoàn do nhà nước thiết lập và điều khiển hoàn toàn đứng về phía những kẻ bóc lột, thậm chí tiếp tay nhà nước đàn áp công nhân. Những ai cất lời đòi cho công nhân được trả lương xứng đáng, được hưởng những quyền lao động hợp nhân phẩm cũng bị sách nhiễu, hành hung, tống ngục (như ba thủ lãnh công nhân trẻ Nguyễn Hoàng Quốc Hùng, Đoàn Huy Chương, Đỗ Thị Minh Hạnh bị xử tòa ngày 26-10-2010 tại Trà Vinh với những bản án nặng nề).

            – Nền y tế ngày càng trở nên tồi tệ với các thảm trạng: bệnh viện không đủ chỗ, y sĩ vừa thiếu nhân sự, thiếu tài năng, vừa thiếu cả y đức; viện phí và dược phí thì cao tận trời còn sự phục vụ thì thấp sát đất; người nghèo vào bệnh viện chỉ có nước đau thêm hoặc vong mạng.

            – Quyền an ninh môi trường của người dân ngày càng bị đe dọa do việc xây các nhà máy thủy điện tràn lan dọc miền Trung mà thiếu kiểm soát và phối hợp, khiến lũ lụt ngày càng tác hại nặng nề trên người và của; do việc khai thác bauxite cách cẩu thả và vô trách nhiệm, khiến hóa chất và bùn đỏ độc hại tràn ra ruộng vườn nhân dân (sự cố ngày 22-09-2011 tại Tân Rai); nhất là do quyết định đưa ra bởi thủ tướng CS Nguyễn Tấn Dũng vào tháng 10-2011 về việc xây nhà máy điện nguyên tử tại Ninh Thuận bất chấp các điều kiện hết sức bất thuận lợi. Ngư dân đánh bắt tiếp tục gặp đủ nguy hiểm từ tàu bè Trung cộng, còn nông dân nuôi trồng tiếp tục vấp đủ âm mưu từ thương lái Trung cộng.

            5- Các quyền Văn hóa bị xem nhẹ

            Điển hình là sự sa sút của nền giáo dục. Một nền giáo dục vừa thiếu trường sở, vừa thiếu giáo viên, vừa thiếu những điều kiện thuận lợi (vô số phòng học chưa được bê-tông hóa, như tại Mèo Vạc, Hà Giang; nhiều nơi học sinh phải đu dây qua sông hay bơi lội qua suối để đến trường, như tại Minh Hóa, Quảng Bình). Một nền giáo dục đầy những tệ nạn như điểm giả, bằng dổm, học phí cao, phụ phí đủ loại, dạy thêm giờ để thâu thêm tiền, khiến 1.200.000 học sinh bỏ học (từ 2008-2011, thống kê của UNESCO). Một nền giáo dục chỉ đẩy học sinh sinh viên vào thói gian dối, bạo hành, vô cảm (nhiều video clip “học sinh đánh nhau” đã tung lên mạng), thậm chí đến chỗ bán thân vì quá đói khát thiếu thốn (Báo cáo tháng 11-2011 của Trưởng  phòng Phòng ngừa và đấu tranh chống tệ đoan xã hội, Bộ Công an). Quan trọng nhất, đó là một nền giáo dục không chủ trương huấn luyện nên những công dân tự do và trưởng thành cho xã hội nhưng nắn đúc nên những thần dân nô lệ và mù quáng vâng lời đảng và nhà nước. Điều này ảnh hưởng rất tai hại trên tương lai của Đất nước và Dân tộc.

            Đang khi đó thì văn hóa Trung Quốc đang tác động cách tiêu cực lên tâm trí người dân qua phim ảnh Tàu, khiến học sinh sinh viên thuộc sử Tàu hơn sử Việt, theo văn hóa Tàu hơn văn hóa Việt; nhất là qua việc thiết lập các học viện Khổng Tử theo xu hướng nguy hiểm: thượng tôn uy lực của nước lớn (cụ thể là Tàu cộng) và của nhà cầm quyền.

            Với những nhận định trên, Khối 8406 chúng tôi thấy rằng chủ nghĩa cộng sản vô thần duy vật đầu độc tâm trí con người phải bị phế bỏ, chế độ cộng sản phi nhân chuyên chế tàn hại xã hội phải bị giải thể và chính đảng cộng sản độc tài toàn trị phản dân hại nước phải trả lại mọi quyền cho nhân dân để nhân dân tự bầu chọn ra một chính đảng khác đủ đức đủ tài điều hành đất nước. 

            Làm tại VN ngày 31 tháng 12 năm 2011

            Ban Đại diện lâm thời Khối 8406.

1. Kỹ sư Đỗ Nam Hải – 441 Nguyễn Kiệm, P. 9, Q. Phú Nhuận, Sài Gòn, VN.

2. Linh mục Phan Văn Lợi – 16/46 Trần Phú, Thành phố Huế, VN.

3. Giáo sư Nguyễn Chính Kết – Đại diện Khối 8406 tại hải ngoại.

            Với sự hiệp thông của Linh mục Nguyễn Văn Lý, cựu quân nhân Trần Anh Kim, nhà văn Nguyễn Xuân Nghĩa và nhiều tù nhân chính trị, tôn giáo khác đang ở trong lao tù cộng sản.

 

Chính nhân và ác nhân !!!

Xã luận bán nguyệt san Tự do Ngôn luận số 138 (01-01-2012)

            Sự ra đi gần kề nhau (17-18/12/2011) và gây chấn động toàn cầu của hai nhân vật quốc tế là cựu Tổng thống Tiệp Vaclav Havel và đương kim Chủ tịch Bắc Hàn Kim Jong-Il đã làm cho thế giới nhớ lại rằng: từ khi chế độ Cộng sản xuất hiện trên trái đất (sau “cách mạng” Nga 1917) với kiểu cai trị cực quyền, cực gian, cực bạo chưa từng có, nó đã tạo nên nhiều nhân vật in dấu vết rất sâu đậm lên lịch sử theo hai chiều hướng: một là những tên ác nhân đồ tể giết hàng triệu đồng bào không ghê tay và đẩy toàn thể đất nước mình vào thảm họa, hai là những bậc chính nhân cứu tinh giải thoát nguyên cả một hay nhiều dân tộc đang rên siết dưới ách khủng khiếp của búa liềm và ra tay triệt hạ cái chế độ khốn nạn nhất hành tinh đó. Cuộc sống và ngôn hành của họ cũng gây ra nơi nhân loại những tình cảm hết sức sâu sắc: hoặc nguyền rủa không tiếc lời hoặc tôn vinh vô cùng long trọng. Và có thể nói đây là nét đặc trưng của lịch sử nhân loại thế kỷ 20 và 21.

            Trước hết ta hãy điểm qua các nhân vật đã góp phần phê phán kịch liệt hay đã hạ đo ván chế độ Cộng sản mà đã được nhân loại tôn vinh bằng nhiều cách. Với giải Nobel như Nobel Hòa bình thì có nhà bác học Andrei Sakharov của Liên Xô năm 1975 (tên của ông sau đó được đặt cho một giải nhân quyền của Âu châu Nghị viện), tổng thống Lech Walesa của Ba Lan năm 1983, tổng bí thư Mikhail Gorbachev của Liên Xô năm 1990, nhà dân chủ Lưu Hiểu Ba của Trung Quốc năm 2010; với giải Nobel Văn chương thì có nhà văn Aleksandr Solzhenitsyn của Liên Xô năm 1970… Hai nhân vật có công lớn khác trong việc giải thể chế độ Cộng sản là giáo hoàng Gioan-Phaolô II của Công giáo và tổng thống Ronald Reagan của Hoa Kỳ, tuy không giật giải Nobel, nhưng cũng được nhận những vinh dự khác. Giáo hoàng Gioan-Phaolô II đã được Giáo hội Công giáo hoàn vũ tôn phong Chân phước (chuẩn bị lên Hiển thánh) ngày 01-05-2011. Tổng thống Ronald Reagan -nhân  kỷ niệm 100 năm sinh nhật của ông (2011)- thì đã được dựng tượng tại Anh tháng 7, tại Ba Lan tháng 11 và tại nhiều nước Đông Âu khác như Hungary chẳng hạn. Về hai nhân vật này, chính người thợ điện từng làm chập mạch toàn bộ hệ thống Cộng sản Đông Âu là Lech Walesa đã nói với báo chí vào năm 2009, dịp kỷ niệm 20 năm Bức tường Berlin sụp đổ: “50% công lao thuộc về Giáo hoàng Gioan-Phaolô II, 30% thuộc phong trào tranh đấu “Đoàn Kết” và sự hy sinh của nhân dân Ba Lan, 20% còn lại bao gồm những nguyên nhân khác: học thuyết chống lại đế chế Xô Viết của Tổng thống Hoa Kỳ Ronald Reagan, tư tưởng thức thời của Tổng Bí thư Đảng Cộng sản Liên Xô Mikhail Gorbachev, sự ủng hộ của chính phủ và công đoàn các nước dân chủ v.v…” Hôm 21-11-2011, tại buổi lễ khánh thành tượng đài Reagan ở thủ đô Ba Lan, cựu tổng thống Walesa còn khẳng định nước ông đã chẳng có tự do nếu không có vị tổng thống Hoa Kỳ này.

            Về nhân vật chống cộng vừa mới từ trần ở tuổi 75 là ông Vaclav Havel -cựu Tổng thống Cộng hòa Tiệp, một trong những người khởi xướng Hiến chương 77 thời danh và tác nhân chủ chốt của cuộc Cách mạng Nhung tuyệt vời- lãnh đạo các quốc gia Âu, Mỹ và nhiều chính phủ, tổ chức quốc tế khác nhau đã gửi lời phân ưu, tỏ lòng thương tiếc, cũng như tôn vinh ghi nhớ những đóng góp của ông trong việc cổ võ dân chủ, nhân quyền nói chung và trong tiến trình hòa hợp, thống nhất châu Âu nói riêng. Chẳng hạn Tổng thống Pháp Nicolas Sarkozy nói Cộng hòa Tiệp đã mất đi “một trong những người con yêu nước vĩ đại… Nước Pháp đã mất một người bạn và châu Âu đã mất một trong những người khôn ngoan nhất”. Thủ tướng Anh David Cameron thì cho rằng châu Âu “nợ ông Vaclav Havel thật nhiều vì ông là người đã giúp mang tự do và dân chủ tới cho toàn châu Âu”, rằng “công lớn của ông là đã giúp người dân Tiệp thoát cảnh độc tài, bạo ngược. Hơn nữa, vũ khí mà ông đã dùng để chống bất công, bạo quyền và giúp dân mình thoát cảnh độc tài là một sự phản kháng ôn hòa chứ không phải là bom nguyên tử!” Tổng thống Hoa Kỳ Barack Obama ghi nhận rằng chính sự đấu tranh hòa bình đó “đã làm rung chuyển nền tảng của cả một đế chế, phơi bày sự trống rỗng của một ý thức hệ hà khắc và chứng tỏ rằng sự lãnh đạo dựa trên những giá trị nhân bản còn mạnh hơn bất cứ thứ vũ khí nào”. Chủ tịch Ủy ban châu Âu Jose Manuel Barroso đã gọi ông Havel là “một cư dân châu Âu đích thực” và là “một người suốt cuộc đời mình luôn đấu tranh cho dân chủ và tự do”. Tổng Thư ký Liên Hiệp quốc Ban Ki-moon đã lập tức tỏ lòng thương tiếc và gửi lời chia buồn tới gia đình và nhân dân Tiệp sau khi hay tin ông Havel qua đời. Giáo hoàng Bênêđíctô 16 của Giáo hội Công giáo thì trong thư tưởng niệm, đã ca ngợi sự dũng cảm của người lãnh đạo cuộc Cách mạng Nhung trong việc bảo vệ nhân quyền trong giai đoạn khó khăn gian khổ.

            Tang lễ của con người vĩ đại này, như tang lễ của nhiều vĩ nhân khác, chẳng hạn Mẹ Têrêxa thành Calcutta hay Giáo hoàng Gioan-Phaolô II, dù có hàng ngàn hàng vạn người tham dự với lòng tôn kính yêu mến sâu sắc, vẫn xảy ra trong bầu khí trầm lắng, chẳng có một sự ồn ào nào. Không ai khóc lớn, không ai than van, không ai lăn lộn, không ai kể lể. Niềm thương tiếc chân thành lắng sâu xuống tận đáy lòng của họ.

            · Đang khi đó, cái chết của Kim Jong-Il, tên đồ tể của nhân dân Bắc Hàn, được toàn thể thế giới đón nhận ra sao? Ngoại trừ Cuba, Trung Quốc, Việt Nam –những nước Cộng sản còn lại– và một vài chế độ độc tài độc đảng khác, cái chết của Kim Jong-Il đã chẳng làm cho thế giới thương tiếc chia buồn hay tri ân tưởng niệm. Theo đài RFI ngày 23-12-2011, hôm 22-12 Đại hội đồng Liên Hiệp Quốc có dành một phút mặc niệm cố lãnh tụ Bắc Hàn do yêu cầu của phái bộ nước này. Ông Nassir Abdulaziz Al Nasser, Chủ tịch Đại hội đồng -trong sự miễn cưỡng- cho biết đây chỉ là vấn đề nghi thức và yêu cầu các đại biểu đứng lên mặc niệm. Hoa Kỳ, Nhật Bản, Anh, Pháp, Đức, nói chung là tất cả các nước Liên hiệp châu Âu lập tức tẩy chay nghi thức tưởng nhớ này. Các nhà ngoại giao của mấy nước ấy nói rõ: Hội đồng Bảo an đã từ chối phút thủ tục trên, vì cho đây là một hành động không phù hợp đối với một nhân vật đã gây ra cái chết cho hàng triệu đồng bào mình. Theo ghi nhận của AFP, có chưa đến một phần ba trong số 193 quốc gia thành viên tham dự. Một nhà ngoại giao châu Á thổ lộ: phút mặc niệm này là giây phút khó chịu nhất mà ông đã phải chịu đựng. Ai đến ký vào sổ phân ưu của phái bộ Bắc Hàn đều bị quay phim, do đó một số chính khách và nhà báo đã từ chối ký hầu tránh việc hình ảnh của họ sau đó bị lợi dụng để tuyên truyền. Tưởng cũng nên nói thêm: trước đó, ngày 19-12, như thường lệ hàng năm, Đại hội đồng Liên Hiệp Quốc đã thông qua nghị quyết lên án tình hình nhân quyền tại Bắc Hàn, chỉ vài giờ sau khi tin tức về cái chết của Kim Jong-Il được công bố. Có đến 123/193 phiếu thuận, 51 vắng mặt, và chỉ 16 phiếu chống, trong đó có phiếu của Trung Quốc.

            Ngoài ra, cái chết của Kim Jong-Il đã làm cho một số nước láng giềng lo sợ và phải đặt trong tình trạng báo động. Ngay sau khi Bắc Hàn loan tin lãnh tụ của họ mất, quân đội Nam Hàn được lệnh ứng chiến vì chính phủ nước này lo sợ nguy cơ tấn công từ Bắc Hàn. Chính phủ Nhật triệu tập ngay Hội đồng An ninh Quốc gia để đề phòng bất cứ rắc rối về quân sự nào từ Bình Nhưỡng. Hai quốc gia này cũng lập tức hội đàm với Hoa Kỳ để phối hợp hành động trong trường hợp Bắc Hàn tỏ thái độ hung hăng và liều mạng xua quân nam tiến hay phóng hỏa tiễn liên lục địa. Cũng vì sợ có những động thái khiêu khích từ Bắc Hàn sau cái chết của ông Kim, nên thay vì gửi lời chia buồn, lãnh đạo các nước như Úc, Đức, Pháp kêu gọi chính quyền Bắc Hàn kềm chế và hợp tác với cộng đồng quốc tế để cải thiện đời sống của người dân và duy trì an ninh trong khu vực.

            Dĩ nhiên ai lên mạng toàn cầu hay theo dõi các phương tiện truyền thông đại chúng thì đều thấy đài truyền hình Bình Nhưỡng liên tiếp truyền cảnh dân Bắc Hàn, già trẻ lớn bé, nam cũng như nữ, khóc lãnh tụ của họ còn hơn khóc cha mẹ. Người ta gào thét, nức nở, gục xuống đất, kêu la thảm thiết, mồm méo xệch, chân dậm đất, tay đưa lên trời. Như thể đua nhau xem ai khóc to tiếng nhất, đau đớn nhất, chân thật nhất; chẳng khác chi một cơn lên đồng tập thể, một căn bệnh tâm thần lây lan cực mạnh, khó hiểu cho kẻ ngoại cuộc, người nước ngoài. Nhớ lại khi ông Hồ Chí Minh chết, dân miền Bắc cũng khóc tập thể thê thảm như thế. Tố Hữu mô tả: “Người tuôn nước mắt, trời tuôn mưa…”. Mao Trạch Đông cũng được “vinh dự” như vậy từ dân Tàu cộng. Staline cũng không kém chi từ dân Liên Xô. Thậm chí tên tàn sát hơn 10 triệu dân Nga này còn được Tố Hữu xưng tụng qua bài thơ bất hủ và quái đản: “Ông ơi ông hỡi ông ơi! Nay Ông đã  mất đất trời còn không? Thương cha, thương mẹ, thương chồng. Thương mình thương một, thương Ông thương mười”!?!

            Phải nói là giữa đám dân khóc thương điên cuồng này, có nhiều người thành thật. Một là vì trong cái chế độ CS bất công chênh lệch ngút trời đó, họ đã được ân huệ dồi dào từ lãnh tụ. Hai là dù được những ân huệ nhỏ hơn (như tạm đủ ăn đủ mặc), họ vẫn cảm mến biết ơn, vì bị tuyên truyền nhồi sọ rằng đồng bào của họ ở vùng đất chưa “giải phóng” (Nam Hàn, Nam Việt, Đài Loan, Tây Đức) đang vô cùng khốn khổ. Còn đại đa số thì phải “khóc lên kẻo vong mạng” (vì các ống kính chĩa vào theo dõi hay các đôi mắt cú vọ rình mò), như dân miền Nam Việt Nam đã một thời phải “vỗ tay kẻo chết” trong các buổi học tập chính trị sau năm 1975. Đúng như nhà thơ Bùi Chí Vinh mới đây đã mô tả: “Bạo chúa phơi thây bằng hương vị tẩm thơm tho. Nhưng đằng sau cái xác khô là tiếng đời nguyền rủa.Từng đoàn người viếng thăm vờ vịt khóc như mưa. Nhưng đằng sau tiếng khóc là tiếng cười chó sủa”.

        Tất cả những màn khóc thương thê thảm ấy trước cái chết của các lãnh tụ ác nhân sát tử đồng bào, từ Stalin đến Mao Trạch Đông, từ Hồ Chí Minh đến Kim Jong-Il, đều là những trò dàn dựng đáng ghê tởm, bộc lộ bộ mặt gian tà và độc ác của chế độ Cộng sản. Đó cũng là lời mời gọi nhân dân và nhân loại phải mau chóng xóa sổ cái chế độ chỉ biết lường gạt và khủng bố nhân dân này, sau khi đẩy họ vào cảnh khốn cùng đói khổ.

            BAN BIÊN TẬP

2 attachments — Download all attachments
Xa luan bns Tu do Ngon luan so 138 (01-01-2012).doc Xa luan bns Tu do Ngon luan so 138 (01-01-2012).doc
47K   View   Download
Tu do ngon luan so 138 (01-01-2012).doc Tu do ngon luan so 138 (01-01-2012).doc
992K   View   Download        THE TRUTH – JUSTICE – LOVE

Dear to You, Supporters, semi-monthly magazine Readers Free Speech No. 138, issued on 01-01-2012, editorials and reviews of year-end  2011 summation of Bloc 8406. Thank you received and abetting common, especially popular back in the country for dear fellow.

        Board and Commission representatives Volume 8406 Editors TDNL


Happy New Year 2012 (12)

clip_image002

Block 8406

          Manifesto on Freedom and Democracy for Vietnam 2006

Get the last review in 2011

            Human rights situation in Vietnam

            Respectfully to:

– All people in Vietnam and abroad.

– The democratic government, human rights organizations and the free world community.

            The whole of humanity is living in an atmosphere of 63-year anniversary of the Universal Declaration of Human Rights of the Union in 1948 (along with two documents it is developed the Convention on Civil Rights, Political, Economic, Social and Culture). These are important international documents confirm that the above five types of rights is the true symbol of human civilization is now, is the duty imperative that the government must implement and main achievements that States should strive to be.

            Socialist Republic of Vietnam has joined both the International Covenant on Human Rights in 1982, but until today, the government of Vietnam, under the manipulation of the Communist Party, have made commitments How about his human rights? Last Day in 2011, Block 8406 we have identified as follows:

            1 – Civil rights trampled

            – The believers stood up to reclaim the freedom of religion and the Church was the basis of slander, assault, humiliation (such as priests and parishioners of Thai Ha month 10-11/2011) arrested detained (such as Father Nguyen Van Ly, Nguyen Trung Ton Pastor, 15 young Catholics in Nghe An and Thanh Hoa), the court was very heavy (as both believers and Hoa Hao Nguyen Van Lia Tran Hoai 13-12 days -2011), or under attack ( My Loc parishes, Ha Tinh on 22-11-2011) of explosives were thrown into the church (Catholic of Con Cuong, Nghe An, 30-11-2011) prohibited celebrate Christmas (Protestant Church Mennonite My Phuoc, Binh Duong on 24-12-2011).

            – Many people only for violations of rules of the road were assaulted by  policemen  , causing injuries, causing death (as is the case Trinh xuan Tung in Hanoi), because many citizens involved in a criminal cases that were referred to the station to suffer torture and death at the hands of the investigator (as the case of Nguyen Cong Nhut, Binh Duong). So far, the case has not been brought to light and the trial proper.

            – Many of the trial, particularly the political trial, was conducted in violation of legal procedures, such as the defendant silence, interrupted the lawyer, cites no evidence of demand, not for themselves personnel, the press, public participation (even assault those who want to witness), shall take charges of unfair and said the heavy sentence (as in processing the appeal court lawyer Cu Huy Ha Vu on 02-08-2011 treatment trial of first instance and two followers and Hoa Hao Nguyen Van Lia Tran Hoai dated 13-12-2011).

            – Several people arrested in a public or secret family on the street but did not have command of the procuracy, not to inform relatives about the date, time, place and reason for detention, not to meet lawyer and family during interrogation under the law (as the case Ta Phong Tan and her 15 young Catholics in Nghe An and Thanh Hoa)

            2 – Political rights to be stripped.

            The democratic dissidents continue to be threats, harassment, imprisonment for daring to speak only critical errors and denounce the crimes of the Communist authorities. Typically, freelance journalist Nguyen Hoang Hai (continued detention after leaving prison, and this very special sound signal), Professor Pham Minh Hoang repatriation (sentenced to three years, has just been reduced), civil lawyer all Cu Huy Ha Vu (y appellate court seven years in prison), freelance journalist Ta Phong Tan (9-2011 kidnapped), petitioners soldiers Ho Thi Bich Khuong (2 prison time from 15 – 01 days and treatment 29-12-2011), writer democracy Huynh Ngoc Tuan and his two children, Shu Vy Huynh, Huynh Trong Hieu (with homes, looting, fines, intimidation or probation from 08 – 11-2011).

            The patriotic citizens to the streets to protest the invasion ships plus many over 11 national demonstrations since May 6-2011, or to support the protest of the law (dated 27-11-2011), shall be slander and kicking (as Mr. Nguyen Chi Duc), intimidation, expulsion fired (as Nguyen Van Phuong), asset stripping, humiliation (put on “Camp restoration of human dignity”, as Bui Thanh Hieu ). In some cases, destroyed homes, put into prison disguised as “educational institutions” (as Ms. Bui Thi Minh Hang from 27-11-2011).

            The opinions of the citizens of good will expressed in the petition, mail center, protest, on the web page, blog about amending the Constitution on foreign policy, especially with Tau communist aggression, were authorities ignored. Many people into signing petitions rash graphics, constrained to withdraw signatures (such as recommendations of the group of intellectuals Bauxite VN).

            3 – The Covenant on Economic manipulated

            More than 20 corporations or corporations (ie state-owned enterprises) covering the entire national economy are now in the hands of the party and the Communist authorities, particularly in the hands of communist Prime Minister Nguyen Tan Dung. The “iron fist” calls are punched into the business rights of the people and economy of the country by holding most of the national resources, the public tax money (80% of social capital), range pieces manipulate the market, but they do charge rules, dishonesty, corruption, leading to loss of hundreds of thousands of billion dong (such as shipbuilding company Vinashin, EVN power company …), accompanied by a decrease and silver prices, increased cost of living, mounting international debt. Saigon Tiep Thi said that Vietnam’s debt for 25 bilateral and 9 multilateral partners, including Algeria, Iraq, Kuwait, China, Taiwan … In the largest creditor is Japan with U.S. $ 9.5 billion, the International Development Association (IDA) Mk 9.6 billion, the Asian Development Bank ADB Mk 4.1 billion, 1.1 billion Mk French, Russian Mk 568 million .. . Particularly in 2011, the amount of interest and fees charged Vietnam foreign debt is 522 million Mk, and in 2015 was 423 million Mk. They all cause life miserable for the entire population, leading the country to the brink of economic disaster and that the country even more dependent on the foreign financial wealth (especially public vessel invasion).

            According to the Ministry of Planning and Investment, as of May 9-2011, nearly 49,000 businesses have stopped working, stop paying taxes, or dissolution, bankruptcy or closure, of which the bankrupt business is 5800.

            4 – The rights of Social to be looked down 

            – Farmers are in addition to continued land expropriation, and the central government was abandoned due to lack of appropriate agricultural policies, lack of control associations, food companies exploit (x . Huynh Kim Hai, “Letter from a farmer sent General Secretary Nguyen Phu Trong,” dated 27-11-2011), do not prevent truely, even to wear collection of local land unjustly. Those who stand up against, claims for benefits for farmers, oppressed, imprisoned (as in Ben Tre for hearing on 30-05-2011 treat innocent citizens Duong Kim Khai, Tran Thi Thuy, Pham Ngoc Hoa, Pham Van Thong, Nguyen Thanh Tam, Chi Thanh, Cao Van province).

            – The workers in addition to continue to be deprived of the right to strike, but were ignored by the authorities lack proper labor policies, lack of control of the enterprise companies (especially foreign) labor exploitation and suppression of workers, causing them to stand up (in particular strikes at the company Pou Yuen-Tan Tao, Tan Binh, Saigon-with more than 65,000 workers days of  21-23/06/2011 Stage Company and the German-processing zones Phu Nghia, Chuong My, Ha Noi on 23-06-2011 also with hundreds of workers, of which one was killed and six wounded). The union established by the state and complete control on the side of the exploiters, even state-abetted oppression of workers. Those who take the word calls for workers paid fairly, enjoyed the dignity of labor rights also been harassed, assaulted, imprisonment (such as three young worker leader Nguyen Hoang Quoc Hung, Doan Huy Chuong, Do Thi Minh Hanh court sanctioned on 26-10-2010 at Tra Vinh with severe judgments).

            – Background health is becoming worse with the tragedy: not enough hospitals, doctors just understaffed, lack of talent, just missing both medical ethics, hospital charges and medical costs are sky high, then the recovery for the low to the ground; the poor in the hospital only more pain or death.

            – The right to environmental security of the people is increasingly threatened by the construction of hydroelectric plants along the central spread without any control and coordination, making flooding more severe effects on people and property; by bauxite mining reckless and irresponsible, causing chemicals and toxic sludge spilled into the garden and field people (problems on 22-09-2011 at Tan Rai) is the decision made by communist Prime Minister Nguyen Tan Dung on September 10-2011 in the construction of nuclear power plant in Ninh Thuan despite the conditions extremely unfavorable. Fishermen continue to have sufficient risk of a Chinese ship, while farmers growing enough plot to keep stumbling from Chinese traders.

            5 – Cultural rights are overlooked

            Typically, the downfall of education. A lack of education in both schools, just short of teachers, just missing the conditions (classroom have been numerous concrete goods, such as in Meo Vac, Ha Giang and many swing wires where students must cross the river or swimming through streams to the school, as in Minh Hoa, Quang Binh). An education is full of evil as the author, in sputum, high fees, costs of all kinds, teaching more hours to collect more money, leaving 1.2 million students drop out of school (from 2008 to 2011, according to UNESCO ). Education only push students to practice dishonesty, violence, apathy (many video clip “student fighting” was released to the network), even to yourself too hungry needy (Report May 11-2011 Report of the Head of Prevention and fight against social evils, the Ministry of Public Security). Most importantly, it is an education should not advocate training citizens for freedom and social growth, but these diversions should cast his people slaves and blind obedience to the party and state. This very destructive impact on the future of the country and the Nation.

            While the Chinese culture which is impacting negatively on people’s minds through film vessel, which students of history than history Tau Vietnam, the culture vessel than Vietnamese culture; particularly through the setting establish the Confucius Institute dangerous trend: the power of the upper major religions (namely communist China) and of the authorities.

            With the above, we, 8406 Bloc found that the communism atheistic materialism poisoned our minds must be abandoned, the totalitarian communist regime for destructive society must be dissolved and political parties communist  antidemocratic, country damage must return all the right people for the people themselves elect a different political party afford sufficient merit to run the country.

            Done in VN December 31, 2011

            Board of Representatives interim Bloc 8406.

1. Engineers Do Nam Hai – 441 Nguyen Kiem, P. 9, Q. Phu Nhuan, Saigon, Vietnam.

2. Rev. Phan Van Loi – 16/46 Tran Phu Street, Hue City, Vietnam.

3. Professor Nguyen Chinh Ket – 8406 Block representative overseas.

            For the communion of Father Nguyen Van Ly, Tran Anh Kim veteran, writer Nguyen Xuan Nghia, and many political prisoners, other religions are in a communist prison.

                Magnanimous people and evil people!

                   Semi-monthly magazine editorials Free Speech 138 (01-01-2012)

 The departure adjacent (17-18/12/2011) and global trauma of two international figures as former Czech President Vaclav Havel and the current North Korean President Kim Jong-Il has made the world recalled that when the communist regime appeared on earth (after the “revolution” Russia in 1917) with ultra-right rule type, maximum time, extreme violence ever, it has created many characters in trace very deeply on the history of the two trends: one is the name of evil butcher, killing millions of people do not seat the whole hand and pushed his country into disaster, two are the main steps of the whole rescue rescue one or more people are terrible groans under the yoke of the hammer and sickle and the mode hand to suppress the most miserable planet. Of life and their language also causes where human emotions very deeply: regret or no curse words or very solemn honor. And can say this is characteristic of the history of 20th and 21st centuries.

            First, let’s go through the character has contributed or has vehemently criticized knocked Communist regime that has been glorified humanity in many ways. With the Nobel Peace Prize as a scientist, the Soviet Union’s Andrei Sakharov in 1975 (his name then given to a human rights prize of the European Parliament), President Lech Walesa of Poland in 1983, the total Secretary Mikhail Gorbachev of the Soviet Union in 1990, democrats Luu Ba of China in 2010; the Nobel Prize in Literature, the writer Aleksandr Solzhenitsyn’s Soviet Union in 1970 … Two other great characters in the dissolution of the Communist regime as Catholic Pope John Paul II and President Ronald Reagan of the United States, although not shocked Nobel Prize, but also received other honors. Pope John Paul II was the universal Catholic Church beatification (saint prepared to Show) on 01-05-2011. President Ronald Reagan’s 100-year anniversary of his birthday (2011) – it was built in the UK in July, in Poland in November and in many other Eastern European countries such as Hungary. About two characters, the electrician who had short-circuit the whole system Communist Eastern Europe is Lech Walesa told the press in 2009, 20-year anniversary of the Berlin Wall fell, “50% of employees belonged to Pope John Paul II, 30% of the movement to fight “Solidarity” and the sacrifice of the Polish people, 20% are other causes include: the doctrine against the Soviet empire U.S. President Ronald Reagan, thought the General Secretary of the Communist Party of the Soviet Union Mikhail Gorbachev, the support of the union government and democracy … etc. “On 21-11-2011, at a ceremony Reagan monument in the capital of Poland, former President Walesa also said his country has no freedom without this U.S. president.

            Anti-communist character has just died at age 75 as his former President Vaclav Havel-Czech Republic, one of the initiators of Charter 77 and the list of key actors Velvet Revolution-great leaders European countries, America and many governments, international organizations have sent word assigned different priority, expressed regret, as well as honor the memory of his contribution in promoting democracy and human rights in general and in the process of integration, unified Europe in particular. For example, French President Nicolas Sarkozy said the Czech Republic had lost “one of the great patriot … France has lost a friend and Europe has lost one of the wisest. ” British Prime Minister David Cameron said that Europe “owed him a lot because he Vaclav Havel, who helped bring freedom and democracy to the whole of Europe”, that “most of his work is helping people to escape dictatorial, tyrannical. Moreover, he had used weapons against injustice, tyranny and help people escape their tyranny is a peaceful protest rather than an atomic bomb! “U.S. President Barack Obama noted that the peaceful struggle which “shook the foundation of an empire, exposing the emptiness of an ideology that proved harsh and leadership based on human values ​​is stronger than any weapon “. European Commission President Jose Manuel Barroso has called Mr. Havel is “a true European citizens” and that “a person throughout his life struggling for democracy and freedom”. UN Secretary General Ban Ki-moon was immediately expressed regret and condolences to the family and the people of Czechoslovakia after the news Mr. Havel’s death. 16 Pope Benedict’s Catholic Church, the memorial in the mail, has praised the courage of the Velvet Revolution leader in protecting human rights during hardships.

            The funeral of this great man, as the funeral of many other great men, such as Mother Teresa of Calcutta or Pope John Paul II, though there are thousands of thousands of participants with respect to love deeply, still occur in an atmosphere of quiet, no one does the noise. No one cried, no complaining, no rolling, no matter to heal. Sincerely regret conviction sediment down their heart.

            · Subscribe Meanwhile, the death of Kim Jong-Il, named the People’s butcher of North Korea, the whole world to receive a copy? Except for Cuba, China, Vietnam-Communist countries-and a few remaining dictatorships other party, the death of Kim Jong-Il has not made the world mourned condolences or memorial tribute . According to the RFI on 23-12-2011 radio, on 22-12 UN General Assembly has set aside a moment of silence, North Korean leader tried by the mission requirements of the country. Mr. Nassir Abdulaziz Al Nasser, Chairman of the General Assembly-in-a reluctance that is just a matter of ritual and asked delegates to stand up silence. United States, Japan, Britain, France, Germany, in general all EU countries immediately boycotted memorial ceremonies this. The diplomats of several countries was clear: the Security Council has refused minute procedures, because the action is not appropriate for a man who caused the deaths of millions of his compatriots. According to the AFP, have less than a third of the 193 member countries participate. An Asian diplomat said: moment of silence was the most frustrating moments that he has endured. Who to sign the preferential distribution of the North Korean mission were filming, so that some politicians and journalists have refused to sign most of them avoid the image then being used to propagate. Ideas should be added before, days 19-12, as usual, the annual UN General Assembly adopted the resolution condemning the human rights situation in North Korea, just hours after news of the Kim Jong-Il’s death was announced. Up to 123 / 193 votes, 51 absent, and only 16 votes, including votes of China.

            In addition, the death of Kim Jong-Il has made a number of neighboring countries and to put fear in the alert. Soon after North Korea announced their leader’s death, the South Korean army was ordered to fight because the government response to this fear threats from North Korea. The Japanese government immediately convene the National Security Council to prevent any problems from the military regime. The two countries also held talks immediately with the United States to coordinate actions in the case of North Korea’s aggressive attitude and desperate men carried Xua military or flying intercontinental missiles. Also with the move for fear of provocation from North Korea after Kim’s death, instead of condolences, leaders of countries such as Australia, Germany, France, North Korea urged the authorities to control and community collaboration international community to improve the lives of people and maintain security in the region.

            One online course or track global media means that the broadcasters are continuously transmitted Pyongyang North Korean situation, the child grows older children, men and women cried their leader longer than parents cry. People are screaming, sobbing, fell to the ground, crying bitterly, her mouth distorted slanted, foot stomping ground, hands to the sky. As if racing to see who cry most loudly, most painful, most true; even as a massive cost to the group, a mental illness spreads very strong, impenetrable to outsiders and foreigners. Recalling his death, Ho Chi Minh, the North’s collective cry as well as tragic. To Huu description: “The tears poured, poured rain the sky …”. Mao Zedong was “honored” by the people so plus ship. Stalin was no less spending from the Soviet people. Even the name of killing more than 10 million Russian citizens are also To Huu proclaims the immortal poems and weird, “he asked Mr. Oh Oh! He died  the sky is not? Love father, love mother, love husband. Love ourselves loved one, love him love ten “!?!

            I must say that among the people this crazy mourn, there are many who sincerely. One is that in the Communist mode unfair disparity untouched sky, they were abundant grace from the leader. The second is whether the gift is less than (as temporary enough to eat enough to wear), they still grateful affection, because of propaganda indoctrination that their fellow citizens in the land is not “liberation” (South Korea, South Vietnam , Taiwan, West Germany) is extremely poor. In the vast majority must be “death if not cry ” (because the lens pointed at the eye tracking or stalking shot), as the people of South Vietnam was a time to “clap lest death” in the political study sessions later in 1975. As poet Bui Chi Vinh recently described: “Tyrant found by drying soaked fragrant flavor. But behind the dry body is known the curse of people. many people visit and cry as the dog and cat. But behind the crying is laughter barking dog. “

        All of these screens was mourning the tragic death of the evil leader of the people look at death, from Stalin to Mao Zedong, Ho Chi Minh from the Kim Jong-Il, is staging the games abhorrent, reveal the face of evil and cruel Communist regime. It is also a call to the people and humanity must quickly wiped out the only mode that deception and terror these people, after pushing them into poverty misery.

            EDITORIAL BOARD

2 attachments –  Download all attachments

  BNS editorial freedom of speech No- 138 (01-01-2012). Doc

47K View     Download

  Freedom of speech No- 138 (01-01-2012). Doc

992K View     Download


Categories: Uncategorized | Bình luận về bài viết này

Thông điệp thư ngỏ gửi Chủ tịch nước – Messages- open letter to President


                                  
      SỰ THẬT – CÔNG LÝ – TÌNH YÊU
Dominhtuyen
Giáo Sư Huệ Chi, người đồng chủ trì trang mạng phản biện của trí thức Việt Nam, trang Bauxite Việt Nam đã lên tiếng trước công luận về việc Ông cùng với một số cựu viên chức chính quyền, các Tiến Sĩ, nhà Văn gởi đến Ngài Trương Tấn Sang, chù tịch nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam phản đối về việc bắt giữ và đưa vào trường giáo dục cải tạo một cách trái pháp luật đối với chị Bùi Thị Minh Hằng, người đã tham gia các vụ biểu tình vì ” Hoàng Sa – Trường Sa” và chống Trung Quốc vi phạm biển đảo của Việt Nam trong suốt mùa hè qua. Lá thư ngõ đặc biệt nhấn mạnh đến tình trạng chính quyền hăm dọa và bắt giữ một cách bừa bãi công dân bày tỏ chính kiến một cách ôn hòa và xem đây là một vấn đề vi hiến, trái với đạo đức con người và đạo lý của nhà nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam đồng thời vi phạm nghiêm trọng công ước Quốc Tế về quyền con người mà Việt Nam đã tham gia và ký kết.

Lá thư tâm huyết trên như một thông điệp đầu năm được gởi đến những người lãnh đạo cao nhất của Đảng và nhà nước cộng sản Việt Nam để phản ảnh về tình trạng vô pháp luật hiện nay trong nước cũng như thay mặt người dân nói lên nguyện vọng chính đáng của họ về những quyền con người hợp pháp của người dân bao gồm các quyền như tự do Tôn giáo, tự do ngôn luận mà đã bị chính quyền nhà nước cộng sản Việt Nam chà đạp và tước bỏ một cách thô bạo trong suốt những năm qua. Bên cạnh đó, ngoài việc chứng tỏ cho người dân thấy và hiểu rõ về những quyền căn bản con người mà người dân đương nhiên được thừa hưởng qua sự bảo hộ của luật pháp, Hiến Pháp nhà nước và công pháp Quốc Tế, thông điệp trên còn ngầm nhắc nhở rằng không phải mọi người dân đều không hiểu biết pháp luật và chính quyền nhà nước muốn làm gì cũng được.

Nói chung, lá thư ngõ trên cũng là một thông điệp mạnh mẽ không những cảnh báo các nhà lãnh đạo độc tài đảng và nhà nước cộng sản Việt Nam về tình trạng vô pháp luật hiện nay, cũng như các vụ việc vi phạm nghiêm trọng về nhân quyền mà còn là lời kêu gọi ngầm đến toàn dân hãy ý thức trách nhiệm của người công dân trong việc thể hiện sự quyết tâm đòi hỏi công bằng xã hội, đòi hỏi công lý được thực thi đúng đắn và đầy đủ cũng như đòi hỏi quyền con người được tôn trọng triệt để tại Việt Nam. Sự mong ước được thể hiện qua thư ngõ cuối năm gởi đến Ngài Chủ Tịch nước Trương Tấn Sang là chính quyền hãy tôn trọng luật pháp và Hiến pháp do chính nhà nước đã quy định. Đồng thời hãy thực thi đầy đủ trách nhiệm và nghĩa vụ trước những cam kết Quốc Tế về quyền con người mà Việt Nam đã tham gia, ký kết với tư cách là một thành viên của Liên Hiệp Quốc.


Bản tin

Thông điệp thư ngỏ gửi Chủ tịch nước

Quốc Phương

BBC Tiếng Việt

 

Cập nhật: 17:07 GMT – thứ bảy, 31 tháng 12, 2011
Giáo sư Huệ ChiGiáo sư Huệ Chi không hy vọng bức thư được phúc đáp nhưng kỳ vọng người dân hiểu được thông điệp đằng sau của nó.

Người đồng chủ trì trang mạng phản biện của trí thức Việt Nam, Bauxite Việt Nam, vừa lên tiếng từ trong nước, nói với BBC rằng bức thư ngỏ gửi Chủ tịch Nước đòi trả tự do cho một người ‘biểu tình yêu nước’ mới lên mạng hôm 31/12/2011, thực ra là một Bấmđa thông điệp  .

Giải thích về động cơ đằng sau bức thư cuối năm gửi Chủ tịch Trương Tấn Sang đòi thả bà Bùi Thị Minh Hằng, Giáo sư Nguyễn Huệ Chi cho hay ông và nhóm chủ trương, ký tên bức thư không hy vọng người nhận thư và chính quyền ‘trả lời’ hay ‘giải quyết’ đơn thư này, song nói đây là một thông điệp gửi cho tất cả mọi người dân ở trong nước để cảnh báo về một hiện trạng mà ông gọi là “vô pháp luật” ở Việt Nam.

“Nói chung là ít hy vọng lắm. Tôi không có hy vọng đâu,” Giáo sư Huệ Chi dự đoán với BBC hôm thứ Bảy về tác động và hiệu quả với lãnh đạo của bức thư ngỏ.

“Nhìn những người ở trên, chúng tôi không đặt vấn đề hy vọng, nhưng chúng tôi đặt vấn đề là những người ấy, dầu sao đi nữa, gửi lá thư cho họ cũng không đến nỗi quá uổng phí. Nhưng mà thực tế là gửi lá thư cho toàn thể dân tộc,” Giáo sư Huệ Chi nói.

Để cho dân tộc biết rằng chúng ta vẫn có rất nhiều người rất tỉnh táo, lý trí vẫn sáng suốt, chứ không phải biến chúng ta thành bò được. Chúng tôi chỉ có một chút hy vọng ấy thôi

Giáo sư Huệ Chi

“Để cho dân tộc biết rằng chúng ta vẫn có rất nhiều người rất tỉnh táo, lý trí vẫn sáng suốt, chứ không phải biến chúng ta thành bò được. Chúng tôi chỉ có một chút hy vọng ấy thôi,” chuyên gia văn học cổ đại Việt Nam giải thích.

Giáo sư Huệ Chi cho hay lý do ông, bên cạnh những người khác gửi bức thư ngỏ, đã chọn Chủ tịch Sang vì Giáo sư có “ấn tượng” về một số động thái gần đây của ông Sang đối với vấn đề chủ quyền đất nước:

“Tôi cũng rất có ấn tượng về ông Trương Tấn Sang trong việc ông đi sang Ấn Độ, rồi Philippines để liên kết với các nước đó tạo một lực lượng mà chắc là để làm cho Việt Nam mạnh lên trong đối trọng với Tàu (TQ),” Giáo sư Huệ Chi nói.

Chủ tịch Trương Tấn Sang (trái)Chủ tịch Trương Tấn Sang (giữa) thăm thác Bản Giốc ở biên giới Việt – Trung.

“Đối với ông Trương Tấn Sang, chúng tôi nhìn ông ấy với một cái nhìn cũng tương đối khác với những người khác, bởi vì chúng tôi thấy ông ấy có những hành động tích cực.

“Cũng như gần đây ông Nguyễn Tấn Dũng đã tuyên bố thẳng thắn ở giữa Quốc hội là Hoàng Sa là bị Trung Quốc cướp, bị Trung Quốc xâm lược. Một thái độ thẳng thắn.”

Thế nhưng, nhà nghiên cứu văn hóa than phiền rằng ở trong nước các lãnh đạo ở trên rất “coi rẻ” người dân và do đó tái khẳng định ông “không có hy vọng” gì cả:

“Chúng tôi viết để cho thấy rằng 85 triệu dân ở trong nước không phải là những con bò, mà là những con người. Họ biết sống, họ biết suy nghĩ và họ biết quyền của họ. Chứ còn hiện nay, chúng tôi bị đối xử hơn những con bò,” Giáo sư Huệ Chi nói.

‘Ba yêu cầu’

“Bãi bỏ tất cả các văn bản của Nhà nước đã vi phạm Công ước Quốc tế mà Việt Nam đã ký kết, tham gia và trái với Hiến pháp”

Yêu cầu trong thư ngỏ

Bức “Thư gửi Chủ tịch Nước Trương Tấn Sang” của nhóm chủ trương được thực hiện từ ngày 25 tháng Mười Hai, cáo buộc chính quyền đã vi hiến khi tiến hành bắt giữ công dân Bùi Thị Minh Hằng, người đã tham gia các cuộc biểu tình vì Hoàng Sa – Trường Sa và chống Trung Quốc vi phạm biển đảo Việt Nam từ mùa Hè vừa qua.

“Việc cưỡng bức bà Bùi Thị Minh Hằng vào cơ sở giáo dục và việc bắt giữ, bắt giam, hăm dọa công dân bày tỏ chính kiến một cách ôn hòa là trái với đạo lý, trái với Hiến pháp nước Cộng hòa XHCN Việt Nam, vi phạm Công ước Quốc tế về quyền con người mà Việt Nam đã ký kết, tham gia,” thư ngỏ viết.

Những người chủ trương, ký và gửi bức thư còn cho rằng một nhà nước pháp quyền văn minh thì “không có một công dân nào bị bắt giam, bỏ tù hay đưa đi cải tạo” khi chưa có phán quyết của tòa án.

Bức thức ngỏ đưa ra ba đề nghị với ông Chủ tịch Nước như sau:

Công dân Bùi Thị Minh HằngThư ngỏ đòi trả tự do cho công dân Bùi Hằng có chữ ký của nhiều trí thức, nhân sỹ và quần chúng trong nước.

“Xem xét việc trả tự do ngay cho bà Bùi Thị Minh Hằng; Yêu cầu các cơ quan chức năng chấm dứt các hành vi ngăn cản, đe dọa công dân bày tỏ sự quan tâm đối với hiện tình của đất nước;”

“Xem xét việc bãi bỏ tất cả các văn bản của Nhà nước đã vi phạm Công ước Quốc tế mà Việt Nam đã ký kết, tham gia và trái với Hiến pháp; đặc biệt là quy định ‘áp dụng biện pháp đưa vào cơ sở giáo dục’ của Pháp lệnh xử lý vi phạm hành chính năm 2002 và sửa đổi, bổ sung năm 2008′ do ủy ban thường vụ Quốc hội ban hành.

Bức thư ngỏ có hàng chục chữ ký, trong đó có nhiều trí thức, nhân sỹ được biết đến rộng rãi ở trong nước như các vị Nguyễn Trọng Vĩnh, Thiếu tướng, nguyên Ủy viên Trung ương Đảng, nguyên Đại sứ Việt Nam tại Trung Quốc, các giáo sư Nguyễn Huệ Chi, Ngô Đức Thọ, Nguyễn Đông Yên, Hoàng Xuân Phú…

Ngoài ra còn có chữ ký của các tiến sĩ Nguyễn Quang A, Nguyễn Xuân Diện, Đặng Ngọc Lan, Nguyễn Hồng Kiên, các nhà văn: Nguyên Ngọc, Vũ Ngọc Tiến, Trần Nhương và những người khác.

 

Giáo sư Nguyễn Huệ Chi và nhà văn Nguyên Ngọc trong đoàn biểu tình chống Trung Quốc xâm lược

 

Bùi Thị Minh Hằng trong một cuộc biểu tình chống Trung Quốc xâm lược

 

 

 

 

               THE TRUTH – JUSTICE – LOVE

 

 

Dominhtuyen

Professor Hue Chi, who chaired the review of site location to Vietnam, Vietnam Bauxite page spoke in public about the work he along with several former government officials, the Doctor, the Office sent to He Truong Tan Sang, President, Socialist Republic of Vietnam protest over the arrest and sent to an educational reform is unlawful for Ms. Bui Thi Minh Hang, who took part in the expression for situation as “Hoang Sa – Truong Sa” and violations against China to invasde the Sea- island of Vietnam during the summer. The letter stressed the special lane state government intimidation and indiscriminate arrests of citizens expressing their political views peacefully and whether this is an issue unconstitutional, immoral of human State of the Socialist Republic of Vietnam and serious violations of international conventions on human rights that Vietnam has joined and signed.


The open letter on such a message is sent first to the leader of the Communist Party and government of Vietnam to reflect the no law situation in the country today and speak on behalf of people Their legitimate aspirations of the human rights of lawful citizens including the rights such as freedom of religion, freedom of speech that were trampled by the communist government of Vietnam and rudely stripped throughout the years. Besides, in addition to show people see and understand the basic human right that people are naturally inherited by the protection of the law, the State Constitution and international law, the message above also reminded that not all people are not understanding the law and what state government want is to do well.


Generally, the open letter is also a strong message not only warns the party leaders and totalitarian communist state of Vietnam on the accidental present law, as well as serious cases of violation human rights but also the implicit call to the people be aware of the responsibilities of citizens in expressing their determination to demand social justice, justice requires to be executed properly and fully as human rights are required to adhere to in Vietnam. The desire is expressed through letters sent to him, State President Truong Tan Sang and government to respect the law and the Constitution by state regulations. Also, make full implementation of the responsibilities and obligations before the international commitments on human rights, which Vietnam has acceded to, signed as a member of the United Nations.



 

Newsletter

 

 

Messages- open letter to President

National Level

 

BBC Vietnamese

 

Update: 17:07 GMT – Saturday, December 31, 2011

 

Giáo sư Huệ Chi

Professor Hue Chi did not expect a response letter,

 but expect people to understand the message behind it.

 

 

The site co-chair of the intellectual criticism of Vietnam, Vietnam Bauxite, just speak from the country, told the BBC that the open letter demanding the State President to release a ‘patriotic demonstrations’ new 31/12/2011 to Monday night, is actually a

 Press 

 Mutilple message.

 

Explaining the motivation behind the letter sent the end year demanding President Truong Tan Sang to release Bui Thi Minh Hang, Professor Nguyen Hue Chi said he and the group policy, sign the letter and do not hope the recipients right ‘answer’ or ‘fixing’ these letters, but said it was a message sent to all people in the country to report a status, which he called ” no laws” in Vietnam .


Related articles


 

Related topics

 

 Politics Việt Nam


“In general, very little hope. I have no hope where,” Professor Hue Chi predict the BBC on Saturday about the impact and effectiveness with leaders of the open letter.


“Look at those above, we do not question of hope, but we are questioning him, whatsoever, sent a letter to them also not too wasted. But the fact that sent a letter to the entire nation, “said Professor Hue Chi.


In order for people to know that we still have a lot of people are awake, still lucid reason, not made us become the cows. We can only hope that “


Professor Hue Chi

 

“To make people aware that we still have a lot of people are awake, lucid reason is, not made us become the cows. We have little hope that it,” expert literature interpretation of ancient Vietnam.


Professor Hue Chi said his reason, among others send open letter, has been selected as Chairman Professor Sang is “impressed” on a number of recent moves by Mr. Sang to the problem of land ownership Water:


“I was very impressed by Mr. Truong Tan Sang in his travel to India, and Philippines to link with them to create a force that is sure to make Vietnam more powerful counterweight to China (TQ ), “Professor Hue Chi said.

 

Chủ tịch Trương Tấn Sang (trái)

President Truong Tan Sang (center)

 visits the Ban Gioc falls  in Vietnam – China.

 


“For Mr Truong Tan Sang, we looked at him with a look relatively different from the others, because we see him with positive actions.


“Just as Mr. Nguyen Tan Dung recently declared openly in the National Assembly is the Hoang Sa is being robbed by China, China was invaded. A candid attitude.”


But researchers complain that cultural leaders in the country on a “disregard” the people and thus reaffirm his “no hope” at all:


“We write to suggest that 85 million people in the country is not the cows, which is the people. They know how to live, think they know and they know their rights. The longer present, we have treatment than cows, “said Professor Hue Chi.


‘Three demands’


Annul all the documents of the State had violated the Convention which Vietnam has signed, participation and contrary to the Constitution “


In open letter Requirements

 

The “Letter to the State President Truong Tan Sang,” the group policy was implemented from 25 December, the authorities alleged unconstitutional conduct when arrested citizen Bui Thi Minh Hang, who has been involved in the protest because the Paracels – Spratlys and violations against China Sea Islands Vietnam since last summer.


“The forced Ms. Bui Thi Minh Hang in educational establishments and the arrest, detention, intimidation of citizens expressing their political views peacefully as contrary to morality, contrary to the Constitution of the Socialist Republic of Vietnam , violating the International Convention on Human Rights, which Vietnam has signed, participating, “wrote an open letter.


Advocates, sign and send the letter also said that a civilized rule of law is “not a citizen was arrested, imprisoned or sent to the reeducation camp while have no” pending the court’s ruling.

 

Of open files made three proposals to the president of the State as follows:

 

Công dân Bùi Thị Minh Hằng

Open letter calls to free citizens Hang Bui signed by

 many intellectuals, doctors and public people in the country.

 

 

“Consider released immediately to Ms. Bui Thi Minh Hang; request the authorities to terminate the act of obstructing, threatening citizens expressed their concern for the situation of the country;”


“Considering the abolition of all the documents of the State had violated the Convention which Vietnam has signed, participation and conflict with the Constitution, particularly the provisions’ application on the basis of measures taken education ‘of the Ordinance on Handling of Administrative Violations in 2002 and amended and supplemented in 2008’ by the National Assembly Standing Committee promulgated.

 

Open letter signed by dozens, including many intellectuals, human Graduate is widely known locally as the Nguyen Tan Vinh, Major General, former member of the Party Central Committee, former Chinese Ambassador to Vietnam in China, the professor Nguyen Hue Chi, Ngo Duc Tho, Nguyen Dong Yen, Hoang Xuan Phu …


There is also signed by Dr. Nguyen Quang A, Nguyen Xuan Dien, Dang Ngoc Lan, Nguyen Hong Kien, writers: Nguyen Ngoc Vu Ngoc Tien, Tran concessions and others.

 

 

Professor Nguyen Hue Chi and writer Nguyen Ngoc in union protests against

 Chinese aggression

 

 

Bui Thi Minh Hang in a demonstration against Chinese aggression

 

 


Categories: Uncategorized | Bình luận về bài viết này

Nghệ An: thêm một thanh niên Công giáo bị bắt cóc – Nghe An: a Catholic youth abducted


       SỰ THẬT – CÔNG LÝ – TÌNH YÊU
Dominhtuyen
Nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam tiếp tục phớt lờ trước dư luận trong và ngoài nước chỉ trích về tình trạng nhân quyền tồi tệ tại Việt Nam. Một mặt nhằm xoa dịu tình hình khi áp lực gia tăng từ phía cộng đồng Quốc Tế, điển hình trong cuộc đối thoại cấp cao Việt – Mỹ về nhân quyền được tổ chức tại Washington mới đây, chính phủ Việt Nam bày tỏ thiện chí sẽ đối thoại rộng rãi và tích cực về lãnh vực nhân quyền giữa hai nước nhưng mặt khác chính quyền cộng sản vẫn tiếp tục đàn áp các nhà bất đồng chính kiến trong nước và vi phạm nghiêm trọng về nhân quyền qua vụ việc vừa bắt giữ trái phép thêm một thanh niên Công giáo trẻ đó là anh G.B Hoàng Phong ngụ tại thị trấn Cầu giát, huyện Quỳnh Lưu, tỉnh Nghệ An hôm 29-12-2011. Việc bắt người vô cớ và trái pháp luật đã khiến cho dư luận ngày thêm bức xúc.

Tại sao các nhà lãnh đạo độc tài cộng sản Việt Nam ngày càng tỏ ra ngang ngược và xem thường cả công pháp Quốc Tế? Quốc Hội soạn thảo ra bản Hiến Pháp để làm gì? và việc chính phủ Việt Nam tham gia vào các công ước Quốc Tế nhằm vào mục đích gì? tại sao một thành viên của Liên Hiệp Quốc lại có thể vi phạm vào chính các cam kết Quốc Tế về Nhân Quyền mà Liên Hiệp Quốc lại không có biện pháp chế tài hay trừng phạt thích đáng đủ mạnh để răn đe và hạn chế hiệu quả các vụ việc vi phạm quyền con người tại Việt Nam? hàng loạt câu hỏi vẫn chưa có câu trả lời thích đáng trong khi nhà cầm quyền Hà Nội vẫn tiếp tục và ngang nhiên có hành động vi phạm pháp luật và xem thường công pháp Quốc Tế.

Điều không có gì khó hiểu do bởi sự quan tâm của cộng đồng Quốc Tế về tình trạng tồi tệ nhân quyền tại Việt Nam tuy có nhưng chỉ mang tính ngoại giao chưa sâu sắc và triệt để do vậy chưa đủ sức răn đe buộc chính quyền nhà nước Việt Nam phải tuân thủ và thực hiện đúng đắn, đầy đủ những cam kết Quốc Tế về Nhân Quyền và trong công ước Quốc Tế về quyền Dân Sự và Chính Trị mà Việt Nam đã tham gia kể từ năm 1982 cho đến nay. Bên cạnh đó, tuy phần đông người dân Việt Nam đều tỏ ra bất mãn với chế độ độc tài đảng trị, nhưng do sống trong bạo lực, đe dọa và kềm kẹp quá lâu bởi sự cai trị tàn bạo của chế độ cộng sản khiến nhiều người tỏ ra nhu nhược, lo sợ và lâu dần trở nên người vô cảm với hiện tình tồi tệ của xã hội và đất nước Việt Nam hôm nay.

Chúng ta hãy nhìn vào thực trạng những gì đã và đang xảy ra tại các quốc gia độc tài trên thế giới. Một đất nước Tunisia anh hùng, một dân tộc Lybia can trường và dũng cảm, họ cũng giống như đồng bào Việt Nam chúng ta phải chịu đựng những năm tháng sống đọa đày dưới những chế độ tàn ác, vô nhân. Họ cũng từng một thời bị đàn áp bạo lực, bắt bớ và tù đày, cũng từng đối mặt với áp bức bất công. Thế nhưng sự khao khát Dân Chủ đã giúp họ chiến thắng nỗi sợ hãi của bản thân để rồi đồng lòng nổi dậy tạo thành những cơn lốc ” Da Cam”, những cuộc cách mạng ” Hoa Lài anh dũng” đã sẵn sàng dùng cái chết để dành lại quyền làm người từ tay một chính quyền thối nát đáng nguyền rủa. Xã hội Việt Nam ngày nay có khác gì con người và đất nước đó. Tham nhũng thì lan tràn, chính quyền thì lộng hành ngang ngược, Tôn giáo thì bị đàn áp nặng nề thô bạo, mọi quyền con người bị tước đoạt một cách không thương tiếc.

Kính thưa Đồng Bào, cuộc sống của chúng ta hiện nay có còn là cuộc sống của một con người hay không khi mọi quyền lợi chính đáng của người dân đều bị chính quyền nhà nước cộng sản này chà đạp? một nhà nước pháp quyền lại có những hành động bắt cóc một cách lén lút chẳng khác gì hành động của một nhóm khủng bố. Nếu người dân thật sự phạm pháp thì cơ quan chính quyền có cần phải ra tay một cách hèn hạ xấu xa như vậy không? sao không thực hiện quyền bắt giữ và truy tố một cách minh bạch rõ ràng đúng trình tự pháp luật? chính quyền cộng sản Việt Nam càng lúc càng lún sâu vào vũng bùn tội lỗi khi tỏ thái độ thù địch và đàn áp thẳng tay các Tôn giáo, nhất là đối với những thành phần yêu nước và có hoạt động tích cực trong việc đòi hỏi chính quyền phải tôn trọng sự thật và công lý.

Tất cả mọi người dân Việt Nam, không phân biệt Thành phần giai cấp, chính trị hoặc Tôn giáo hãy cùng chung tay góp sức tháo bỏ cái chế độ cộng sản độc tài thối nát này ra khỏi xã hội chúng ta. Chúng ta không thể tiếp tục kéo dài cuộc sống đọa đày trong nỗi sợ hãi,để ngày ngày phải chứng kiến cảnh Tôn giáo bị đàn áp, người dân bị bịt miệng bằng những hành động ngang ngược đầy  bạo lực từ phía chính quyền. Công an muốn đánh ai hay bắt ai tùy ý muốn của họ mà không cần có lý do chính đáng, không cần lý lẽ đúng hay sai.  Hãy thể hiện khát vọng Dân Chủ của chúng ta đối với chính quyền nhà nước cộng sản Việt Nam bằng một thông điệp mạnh mẽ và kiên quyết rằng: Một chế độ, một chính quyền không phục vụ lợi ích chung cho đồng bào dân tộc mà trái lại chỉ nhằm phục vụ cho ý đồ riêng, lợi ích riêng của một số cá nhân, một nhóm nhỏ các nhà lãnh đạo độc tài, tham nhũng thì chế độ đó, chính quyền đó không thể tiếp tục tồn tại tại Việt Nam.
Bản tin

Nghệ An: thêm một thanh niên Công giáo bị bắt cóc

Đăng Bởi cheoreo  xin nghe Audio 29/12/11 6:47 Chiều
Nghệ An: thêm một thanh niên Công giáo bị bắt cóc

VRNs (29.12.2011) – Vào khoảng 10 giờ sáng nay (29.12.2011), anh G.B. Hoàng Phong, ngụ tại Thị trấn Cầu Giát, huyện Quỳnh Lưu, tỉnh Nghệ An bị một nhóm người lạ mặt lừa ra bưu điện huyện Quỳnh Lưu và bắt cóc anh đưa đi đâu không ai biết.

Trước đó, anh Phong nhận được điện thoại lạ gọi đến nhà anh đặt mua thức ăn (gia đình anh Phong bán hàng ăn uống) và yêu cầu mang đến điểm hẹn. Nhưng anh Phong từ chối dịch vụ này. Sau đó, một thanh niên đến nhà anh Phong đưa giấy nhận bưu phẩm và nói anh ra bưu điện huyện Quỳnh Lưu nhận quà Giáng Sinh đến chậm.

Gia đình Hoàng Phong chỉ có một mình anh và ba mẹ nên anh đã ra bưu điện huyện Quỳnh Lưu nhận quà theo giấy báo. Khi ra đến bưu điện thì anh bị một nhóm người lạ bắt đi. Hiện nay gia đình không liên lạc được với anh Hoàng Phong.

Bạn Hoàng Phong đang chăm sóc các cháu sơ sinh tại Trung tâm Gioan Phaolô II

Chiều nay một công an viên từ công an tỉnh Nghệ An đã gọi điện thoại cho ông Hoàng Công, bố của Phong, thừa nhận đã bắt Phong sáng nay, nhưng không xưng tên và chức vụ. Viên công an này cho biết ngày mai sẽ gửi thông báo việc bắt người cho gia đình và nhắn gia đình đến bưu điện huyện Quỳnh Lưu nhận lại chiếc xe máy Phong mượn bạn để đi đến đó. Số điện thoại của viên công an này là 01256400590.

Hành vi bắt người của công an Nghệ An không khác gì so với các nhóm khủng bố trên thế giới: gây tội ác rồi thừa nhận hành vi để đưa ra yêu sách với gia đình nạn nhân.

GB. Hoàng Phong năm nay 26 tuổi, vừa tốt nghiệp cao đẳng và chờ tìm việc làm. Anh cũng là một thanh niên đạo đức, hăng say hoạt động trong giáo xứ. Gia đình anh hiện sống tại giáo xứ Thuận Nghĩa, hạt Thuận Nghĩa, giáo phận Vinh.

VRNs đã gọi điện thoại phỏng vấn ông Hoàng Công là bố của Hoàng Phong và được ông cho biết như đoạn ghi âm trong phần audio phía trên.

PV. VRNs

              THE TRUTH – JUSTICE – LOVE

Dominhtuyen

The Vietnam Communist authorities continue to ignore public opinion before domestic and international criticism over poor human rights situation in Vietnam. On the one hand to ease the situation when increased pressure from the international community, the typical high-level dialogue in Vietnam – U.S. human rights was held in Washington recently, the government of Vietnam expressed willingness to extensive dialogue and positive areas of human rights between the two countries but on the other hand the communist government continues crackdown on dissidents in the country and serious violations of human rights cases have arrested illegally Mr. G.B Hoang Phong, a Catholic youngman in the Cau Giat town, Quynh Luu district, Nghe An province on 29-12-2011. The arbitrary arrest and illegal on public opinion has led to more pressing.


Why are the leaders of Vietnam Communist dictatorship become more brazen and disregard the international law? Congress drafted the Constitution to do? and the government of Vietnam to participate in the International Convention against what purpose? why a member of the United Nations may be in violation of its commitments to the International Human Rights that the UN has no sanctions or punishment adequate deterrence and strong enough to effectively limit the violation of human rights in Vietnam? series of questions is an appropriate response while Hanoi authorities continue to take action and blatantly violating the law and disregard of international law.


It is not difficult to understand because of the attention of the international community about the terrible human rights situation in Vietnam but there are only by diplomatically but not deeply and thoroughly so that deterrence is not enough to force government State Vietnam must comply with and perform properly and fully committed to the International Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights, which Vietnam has participated since 1982 to date. In addition, although most of the people of Vietnam have expressed dissatisfaction with the party-dictatorship, but by living with violence, intimidation and the grip is too long by the brutal rule of the communist regime that many showed weakness, fear and became a very long experience with the bad situation of society and of Vietnam today.


Let’s look at reality and what is happening in the countries of the world dictator. A national hero Tunisia, Libya a people brave and courageous, they like our fellow Vietnam suffered years doomed to live under the regime of cruel, inhuman. They also had a violent persecution, arrests and imprisonment, also faced oppression or injustice. But Democrats have the desire to help them overcome their own fear to express their rebellion and forming vortex “Orange” revolutions “Hoa Lai heroic” ready to use the death to regain human rights from the hands of a corrupt government cursed. Vietnam today’s society is not different to that people and that country. Corruption is rampant, government, brazen abuse and Religion shall be persecuted severely violent, all human rights are deprived of a mercilessly.


 

Dear compatriots, our life today is look like continuing the life of a human being when all the legitimate rights of the people were the communist state government is trampling? a legitimate state actions to kidnap a sneaky way no different from the actions of a terrorist group. If people are truly criminal, May the authorities need to hand out such despicable evil? Why not make the right to arrest and prosecute a transparent due process of law? Vietnam’s communist government increasingly in deep guilty muddy hostile attitude and crackdown of religion, especially to components patriotic and active in demanding government to respect truth and justice.

 


 

All the people of Vietnam, regardless of class composition, political or religious let’s contribute together to remove the communist totalitarian corrupt regime from our society. We can not continue living in fear doomed to witness the day to day religious persecution, people gagged by the brazen act of violence than from the government. Police want to hit or catch someone who wants their discretion without good reason, no right or wrong reasons. Let express our desire for  democracy to the communist government of Vietnam by a strong message and insisted that a regime, a government does not serve the common good for which ethnic whereas only intended to serve its own self-interest of some individuals, a small group of leaders dictatorial is that regime, that government can not continue to exist in Vietnam.

 





Newsletter

Nghe An: a Catholic youth abducted

Posted By cheoreo please Listen to Audio 12/29/11 6:47 pm

Nghệ An: thêm một thanh niên Công giáo bị bắt cóc

VRNs (29/12/2011) – At about 10 am today (12.29.2011), Mr. GB Hoang Phong, residing at Cau Giat Town, Quynh Luu district, Nghe An was fooled out by strangers to Quynh Luu district post office and kidnapped him to go where no one knows.


Before that, he Phong received a strange phone call he placed to buy food (sales Phong family dining) and asked to bring to the destination. But he refused this service. Then a young man to his house to paper Phong said he received a parcel and postal Quynh Luu district to receive Christmas late.


Hoang Phong family has alone him and his parents so he went to the post office receiving gifts in Quynh Luu district notice. When arrival in the post, he was taken away by a group of strangers. Currently no family contact Hoang Phong.


  

Hoang Phong is caring children born at John Paul II Center


This evening a public security police from Nghe An province to call for Mr. Hoang Cong, father of Phong that Phong acknowledged arrested this morning, but did not give the name and title. Police said members tomorrow to inform the arrested person for the family and ask family come to Quynh Luu district get the car Phong borrowed his friend  to get there. Her phone number is 01256400590 policeman.


Acts of Nghe An police arresting people is not different to terrorist groups around the world: crimes and admitting to a claimant to give the victims’ families.


GB. Hoang Phong 26 years old, just graduated from college and finding a job waiting. He is also a moral young man, eager to work in the parish. His family lives in the parish Shunyi, Shunyi county, diocese of Vinh.


VRNs telephone interview was Mr. Hoang Cong Hoang Phong’s father and he said as recorded in the audio above.

  

  PV. VRNs

Categories: Uncategorized | Bình luận về bài viết này

CHÍNH QUYỀN CỘNG SẢN VIỆT NAM VI PHẠM NGHIÊM TRỌNG QUYỀN TỰ DO NGÔN LUẬN – VIETNAM Communist government SERIOUS VIOLATION OF SPEECH FREEDOM


                         Tám nhà bất đồng chính kiến được Quốc Tế trao giải
                                 Nhân Quyền Hellman Hammett  –  năm 2011

 


        SỰ THẬT – CÔNG LÝ – TÌNH YÊU
Dominhtuyen
Chính quyền cộng sản Việt Nam lại vi phạm nhân quyền qua việc tiếp tục xử dụng điều khoảng mơ hồ trong bộ luật hình sự để kết tội một cách sai trái hai nhà bất đồng chính kiến là Mục Sư Nguyễn Trung Tôn và nhà văn Hồ Thị Bích Khương, Bà cũng là một trong số 48 cây bút trên thế giới năm nay được trao  giải Hellman Hammett một giải thưởng nhân quyền thường niên được trao cho các nhà văn khắp nơi trên thế giới nhằm tôn vinh những người mà theo đánh giá của tổ chức theo dõi Nhân Quyền Quốc Tế là những nạn nhân của các vụ việc đàn áp chính trị hoặc bị lạm dụng về nhân quyền một cách nghiêm trọng. Tuy được mang tiếng là một phiên tòa xét xử công khai và dân chủ nhưng đó chỉ là vỏ bọc dân chủ trá hình, giả tạo nhằm đánh lừa che mắt dư luận trong và ngoài nước vì bản án đã được đinh sẵn và việc cho phép luật sư bào chữa tranh tụng chỉ mang tính hình thức không hề có bất kỳ tác động nào với việc xét xử của quan tòa.

Trước áp lực ngày càng gia tăng từ cộng đồng Quốc Tế và từ các chỉ trích gay gắt từ phía các Tổ Chức Nhân Quyền Quốc Tế, chính phủ Việt Nam đã áp dụng những phương thức ngày càng thủ đoạn hơn, tinh vi hơn nhằm che đậy mọi hành vi vi phạm nhân quyền của họ. Tuy nhiên dù thủ đoạn gian dối đến đâu đi nữa, những nhà lãnh đạo độc tài đảng và nhà nước cộng sản Việt Nam cũng không thể che đậy được sự thật sai trái của họ vì cốt lõi của vấn đề vẫn là bắt bớ, giam cầm và bỏ tù người dân một cách trái phép khi họ chỉ thực hiện quyền tự do bày tỏ chính kiến của mình một cách ôn hòa, một quyền cơ bản hợp pháp của người dân đã được pháp luật bảo hộ qua những quy đinh cụ thể trong điều 69 của bản Hiến Pháp nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam sửa đổi và ban hành kể từ năm 1992 và trong điều 19 của bản Tuyên Ngôn Quốc Tế về Nhân Quyền của Liên Hiệp Quốc.

Chính phủ Việt Nam không thể tiếp tục ngụy biện cho hành vi vi phạm nhân quyền bằng cách che đậy tội lỗi bằng những hành động lừa dối của họ khi tiếp tục áp dụng những điều khoảng mơ hồ trong bộ luật hình sự. Quyền tự do ngôn luận là một quyền cơ bản hợp pháp được tất cả các quốc gia thừa nhận không có bất kỳ sự khác biệt nào trong quan niệm đối với mỗi quốc gia nhất là việc thể hiện của người dân quyền căn bản này một cách ôn hòa thì việc kết tội họ là gây nguy hại đến an ninh quốc gia hay có âm mưu lật đổ chính quyền như trong các điều khoảng 258, điều 88 và điều 79 của bộ luật hình sự mà nhà cầm quyền cộng sản vẫn thường áp dụng để cầm tù các nhà bất đồng chính kiến là hoàn toàn vô căn cứ không thể chấp nhận được. Chính quyền Hà Nội cần nên biết rằng với xu hướng dân chủ hóa toàn cầu hiện nay thì hoặc các nhà lãnh đạo đảng và nhà nước cộng sản phải thay đổi quan điểm và cách hành xử của mình để phù hợp với trào lưu thế giới hoặc là chính họ sẽ phải đương đầu với áp lực ngày một gia tăng từ các quốc gia Dân Chủ trên thế giới và ngay cả trực diện với sự chống đối ngày một lan rộng trong xã hội và trong cộng đồng dân tộc, những người yêu nước, yêu tự do và dân chủ tại Việt Nam.
Bản tin

Những bản án “không thuyết phục”

Quỳnh Chi, phóng viên RFA, Bangkok
2011-12-29

Phiên tòa xét xử bà Hồ Thị Bích Khương và Mục sư Nguyễn Trung Tôn về tội danh “Tuyên truyền chống nhà nước CHXHCN Việt Nam” theo điều 88 BLHS Việt Nam vừa kết thúc vào sáng nay thứ Năm.

Bào chữa cũng như không

Chị Hồ Thị Bích Khương (aó trắng) con trai Nguyễn Trung Đức và bà chị Hồ Thị Lan ảnh chụp năm 2009 sau đó chị bị bắt giam đến nay. Source Blog HungViet
Chị Hồ Thị Bích Khương (aó trắng) con trai Nguyễn Trung Đức và bà chị Hồ Thị Lan ảnh chụp năm 2009 sau đó chị bị bắt giam đến nay. Source Blog HungViet

Phiên tòa diễn ra tại Tòa án Nhân dân tỉnh Nghệ An, Tp. Vinh, kéo dài trong 4 giờ đồng hồ. LS Hà Huy Sơn, người bào chữa cho bà Hồ Thị Bích Khương và Mục sư Nguyễn Trung Tôn, cho biết kết quả bản án mà theo ông là “không thuyết phục” ngay sau khi phiên tòa kết thúc:

“Phiên tòa vừa kết thúc với kết quả là 5 năm tù giam và 3 năm quản chế cho chị Khương. Và 2 năm tù giam, 2 năm quản chế cho MS Tôn. Tôi không hài lòng về kết quả và không thấy thuyết phục từ phiên toà của hai thân chủ tôi”.

Theo LS Hà Huy Sơn, mặc dù phiên tòa diễn ra công khai nhưng có những điểm hạn chế. Cũng theo vị LS này, mặc dù ông được nói tất cả những gì muốn bào chữa, nhưng những điều đó không có ảnh hưởng gì đến quyết định của tòa, thậm chí có những điểm bất cập:

Phiên tòa vừa kết thúc với kết quả là 5 năm tù giam và 3 năm quản chế cho chị Khương. Và 2 năm tù giam, 2 năm quản chế cho MS Tôn. Tôi không hài lòng về kết quả và không thấy thuyết phục từ phiên toà của hai thân chủ tôi

LS Hà Huy Sơn

“Đây là một phiên tòa công khai vì có người chứng kiến. Tuy nhiên, tôi thấy là người dân không được tự do tham dự. Ngay cả đối với người thân của bị cáo thì tôi cũng phải nói với Chủ tọa để bảo vệ cho họ vào. Tại tòa, tôi cũng dùng các qui định của pháp luật Việt Nam như bộ luật tố tụng hình sự để bảo vệ thân chủ của tôi.
Tôi thấy là trong vụ án này, cơ quan tố tụng đã không thực hiện đúng những gì được qui định trong bộ luật. Tôi đã được trình bày những điểm ấy tại tòa nhưng nó không có ảnh hưởng nhiều”.

Về phần gia đình bị cáo, mặc dù hôm nay là ngày diễn ra phiên tòa, nhưng cả gia đình MS Tôn và bà Bích Khương đều không nhận được thông báo tham dự phiên tòa mà họ chỉ được thông báo từ luật sư Hà Huy Sơn với tư cách người bào chữa. Trái với những phiên tòa xét xử những nhà bất đồng chính kiến khác, mặc dù không có giấy báo nhưng thân nhân của hai nhân vật này được tham dự khi trình giấy chứng minh thư. Tổng cộng, gia đình bà Khương có hai người được tham dự là bà Hồ Thị 

Mục sư Nguyễn Trung Tôn
Mục sư Nguyễn Trung Tôn (trước lúc bị bắt vào cuối năm 2010). RFA file

Lan và bà Hồ Thị Bích Huệ. Bà Lan cho biết:

“Khi đến nơi, trình chứng minh thư thì họ cho người nhà vào. Gia đình tôi có hai người và gia đình MS Tôn cũng có 2 người. Còn lại, từ trong ra ngoài là công an cả”.

Về phần gia đình bị cáo, mặc dù hôm nay là ngày diễn ra phiên tòa, nhưng cả gia đình MS Tôn và bà Bích Khương đều không nhận được thông báo tham dự phiên tòa mà họ chỉ được thông báo từ luật sư Hà Huy Sơn với tư cách người bào chữa.

Gia đình MS Tôn có bà Nguyễn Thị Lành, vợ MS Tôn và con ông là Nguyễn Trung Trọng Nghĩa tham dự. Nghĩa còn cho biết, bên trong phòng tòa án có khoảng 170 công an mặc sắc phục và thường phục.

“Trong phiên toà,  ngoài thân nhân và LS Hà Huy Sơn thì có khoảng 170 công an. Tôi đếm thì thấy có khoản 100 công an mặc sắc phục, còn có khoảng 50¬- 60 công an mặc thường phục đi quản lý trong phiên tòa. Còn bên ngoài thì cũng có khoảng trên 200 công an nữa.”

Chống tham nhũng là chống phá nhà nước?

Nói về tình trạng sức khỏe của MS Nguyễn Trung Tôn và bà Hồ Thị Bích Khương, anh Nghĩa, cho biết ba anh trông gầy đi và mặt thì đầy vết thương, còn bà Bích Khương thì trông già đi và tinh thần có vẻ không ổn định. Anh Nghĩa cho biết, tại phiên tòa, bà Bích Khương đã liên tục chỉ trích Đảng Cộng sản và những thành phần tham nhũng của đất nước. Ngoài ra, trước lúc tuyên án, bà đã hát vang bài hát “Khóc cho dân oan”.

“Trong lúc chờ tuyên án thì bác Khương hát nhiều bài hát trong đó có bài “Khóc cho dân oan” cho nên bác ấy bị mang ra ngoài ngồi chờ tuyên án”.

Cũng theo anh Nghĩa, tại phiên tòa, cả ba anh và bà Bích Khương nhất định không chịu nhận mình chống phá nhà nước.

“Bác Bích Khương thì cương quyết không nhận tội, còn ba tôi thì nhận đã viết những bài viết trên mạng nhưng ông nói rằng những bài viết đó không hề chống nhà nước mà chỉ phê phán Đảng Cộng sản Việt Nam, phê phán những kẻ tham nhũng, cướp bóc của dân”.

 Giải thưởng Hellman Hammet năm 2011 đã được trao cho: Luật sư Lê Trần Luật, bà Hồ thị Bích Khương, blogger Tạ Phong Tần, nhà văn Nguyễn Xuân Nghĩa (từ trái và trên xuống)
Giải thưởng Hellman Hammet năm 2011 đã được trao cho: Luật sư Lê Trần Luật, bà Hồ thị Bích Khương, blogger Tạ Phong Tần, nhà văn Nguyễn Xuân Nghĩa (từ trái và trên xuống)RFA file

Phiên tòa khép lúc 12 giờ trưa. Mục sư Nguyễn Trung Tôn và bà Hồ Thị Bích Khương bị kết tội theo điểm C, khoản 1 điều 88 BLHS Việt Nam. Hình phạt nặng nhất trong khung này là 12 năm.

Bác Bích Khương thì cương quyết không nhận tội, còn ba tôi thì nhận đã viết những bài viết trên mạng nhưng ông nói rằng những bài viết đó không hề chống nhà nước mà chỉ phê phán Đảng Cộng sản Việt Nam, phê phán những kẻ tham nhũng, cướp bóc của dân

anh Nguyễn Trung Trọng Nghĩa

Xin được nhắc lại, cả MS Nguyễn Trung Tôn, 40 tuổi, và bà Hồ Thị Bích Khương, 44 tuổi, bị bắt ngày tại Nam Đàn, Nghệ An vào ngày 15 tháng 1 năm nay. Sau đó, ngày 17/01/2011, công an đến khám xét nhà MS Tôn ở Thanh Hóa mà không có lệnh xét và tịch thu máy vi tính, các tài liệu tôn giáo và 212 đĩa nói về Chúa Giêsu. Trong thời hạn tạm giam, hai nhân vật này được phép thăm nuôi.

Mục sư Nguyễn Trung Tôn và bà Hồ Thị Bích Khương đều là thành viên hoặc từng là thành viên khối 8406, một tổ chức chính trị được thành lập và hoạt động tại Việt Nam. Theo nguồn tin từ gia đình, do gặp khó khăn từ phía chính quyền, MS Tôn đã nộp đơn xin rút khỏi khối 8406 vào năm ngoái.

Riêng trường hợp của bà Hồ Thị Bích Khương, khởi thủy, bà là một dân oan và sau này tham gia lên tiếng cho dân oan.

Đây là lần bị bắt thứ hai của bà. Tháng tư năm 2007, bà bị bắt tại một quán cà phê Internet ở Nghệ An và bị xử hai năm tù vì tội “lạm dụng tự do dân chủ xâm phạm lợi ích nhà nước” theo Điều 258 của bộ luật hình sự. Năm nay, bà Hồ Thị Bích Khương là một trong 48 cây bút trên thế giới được trao giải thưởng thường niên Hellman/Hammett,  là một giải thưởng được trao cho các nhà văn trên khắp thế giới, những người mà Tổ chức Theo dõi Nhân quyền cho là nạn nhân của đàn áp chính trị hoặc lạm dụng về nhân quyền.

 

                                          Eight dissenters are International Award 

                                           Hellman Hammett Human Rights – 2011 

 

 

 

 

 

            THE TRUTH – JUSTICE – LOVE

 

 

 

Dominhtuyen 

Vietnam’s communist government to human rights violations by the continued use of some confusion in the criminal code for a wrongfully convicted of two dissident Nguyen Trung Ton is the pastor and writer Ho Thi Bich Khuong, she also was one of 48 writers in the world this year was awarded the Hellman Hammett an annual human rights prize awarded to writers around the world to honor those who, according to the monitoring organization Human Rights International is the victim of political persecution cases or abuse of human rights seriously. But the reputation is a public trial and democracy but that democracy is just a disguised envelope, artificially blinded to deceive public opinion at home and abroad as the verdict was predetermined and allowing defense attorneys argued indicative forms did not have any impact with the trial judge’s. 


Before increasing pressure from the international community and from the harsh criticism from the International Human Rights Organization, the government of Vietnam has applied these methods increasingly more tricks, more sophisticated in order to cover cover all violations of their human rights. But even deceitful tricks to wherever, the party leader and dictator of Vietnam Communist state can not cover up the truth of their wrongdoing because the core of the problem is still arrested, detained and imprisonment of people holding an unauthorized manner when they exercise their right to freely express their political opinions peacefully, a basic legal rights of citizens were protected by law through specific provisions in 69 of the Constitution of the Republic of Vietnam, Socialist and amendments issued since 1992 and in 19 of the Universal Declaration of Human Rights by the United Nations. 


Government of Vietnam can not continue to quibble over human rights violations covered by the act of sin in their deception to continue to apply the terms of ambiguity in the criminal code. Freedom of speech is a fundamental right of all legitimate national recognition without any difference in perception for each country is the representation of the people is a fundamental right moderate, the conviction they are detrimental to national security or conspiracy to overthrow the government as in the thing about 258, Article 88 and Article 79 of the Criminal Code that the Communist authorities often pressure to imprisonment of dissidents is entirely unfounded and unacceptable. Hanoi authorities should be aware that the trend of democratization of the global current or the party leaders and the communist state to change attitudes and behavior to fit their world movement or that they will face increasing pressure from the National Democracy in the world and even face to face with the opposition on a widespread social and ethnic communities, the patriot , love freedom and democracy in Vietnam. 



 

Newsletter 

 

 

Mandarin  Cantonese  Burmese  Korean  Lao  Khmer  Tibetan  Uyghur  Vietnamese

 

Text Only | Help | Contact Home Page

Vietnamese> Current Affairs

 

The sentence “not convinced” 

Quynh Chi, RFA reporter, Bangkok

2011-12-29

The trial against Mrs. Ho Thi Bich Khuong and Pastor Nguyen Trung Ton on charges of “propaganda against the Socialist Republic of Vietnam” under Article 88 of the Penal Code Vietnam had just ended Thursday morning.

 

Defense, nor 

 

Chị Hồ Thị Bích Khương (aó trắng) con trai Nguyễn Trung Đức và bà chị Hồ Thị Lan ảnh chụp năm 2009 sau đó chị bị bắt giam đến nay. Source Blog HungViet

Ms. Ho Thi Bich Khuong (white) son Nguyen Trung Duc

 Ho Thi Lan and her sister in 2009 photos later

 she was arrested so far. Source Blog HungViet

 

 

The trial court held in Nghe An Provincial People’s Dist. Vinh, lasted four hours. Lawyer Ha Huy Son, who defended Ms. Ho Thi Bich Khuong and Pastor Nguyen Trung Ton, said the results which he said the verdict was “not convinced” immediately after the trial ended:


“The trial has just ended with the result that five years in prison and three years probation for Ms. Khuong. And two years in prison, two years probation for Pastor Ton. I’m not happy about the results and did not find convincing the trial of two from my client. “


According to Ha Huy Son Lawyer, although the trial open to the public but there are drawbacks. According to the Lawyer, although he was told everything to defend, but that does not affect the court’s decision, even have their shortcomings:


“This is a public hearing as a witness. However, I find that people are not free to attend. Even for a relative of the accused, I must also tell the presiding trial to protect them. In court, I also used the provisions of the law of Vietnam as the criminal law to protect my clients.

I see that in this case, the proceedings did not comply with what is stipulated in the law. I have been presented in court that point but it does not have much effect. “


As for the accused family, even though today is the day of the hearing, but both Pastor Ton and her family Bich Khuong did not receive notice to attend the hearing that they be informed of the lawyer Ha Huy Son as defense counsel. Contrary to the trial of the other dissidents, although no notice, but relatives of the two characters were attending when they show the ID papers. In total, Ms. Khuong has two families who attended Mrs. Ho Thi  Lan and Ms. Ho Thi Bich Hue. Ms. Lan said:

“Upon arrival, when we show the ID papers, they permited us getting in. My family has two  and family of Pastor Ton have two people. Left, from the inside out is the police all “.


 

Mục sư Nguyễn Trung Tôn

Pastor Nguyen Trung Ton 

(before being arrested in late 2010).

RFA file

.

 

Pastor Ton Family with Nguyen Thi Lanh, his wife and his son, Nguyen Trung Nghia Trong attended. Nghia said, inside the court room of about 170 uniformed police and plainclothes.


“During the trial, in addition to relatives and Lawyer Ha Huy Son, about 170 police. I count it see paragraph 100 uniformed police, there are about 50 ¬ – 60 plainclothes police to manage the trial. But outside, there were over 200 police anymore. “


Fighting corruption is against the state? 


Talking about the health status of the Pastor Nguyen Trung Ton and Ms. Ho Thi Bich Khuong, he Mr. Nghia said his father surface, he looks leaner and is full of wounds, and she looks older then Bich Khuong and mental instability seems the. He means that, at trial, Ms. Bich Khuong has repeatedly criticized the Communist Party and elements of corruption in the country. Also, before sentencing, she sing the song “Crying for the petitioners.”


“Pending sentencing, the Uncle Khuong sang several songs including the song” Crying for petitioners’ Uncle so he was taken out waiting sentencing. “


According to his definition, at the trial, all three of his and Ms. Bich Khuong admit certain not against the state.


“Uncle Bich Khuong is determined not guilty, but my father would get wrote the articles on the net but he said that that article was not against the criticism that only the Communist Party of Vietnam and criticizing those who corruption, looting of the people. “


 Giải thưởng Hellman Hammet năm 2011 đã được trao cho: Luật sư Lê Trần Luật, bà Hồ thị Bích Khương, blogger Tạ Phong Tần, nhà văn Nguyễn Xuân Nghĩa (từ trái và trên xuống)

Hellman Hammet Award in 2011 was awarded to:

 Le Tran Law Attorney, Ms. Ho Thi Bich Khuong,

 blogger Ta Phong Tan, writer Nguyen Xuan Nghia

 (left and top to bottom) RFA file 

 


Hearing closed at 12 noon. Pastor Nguyen Trung Ton and Ms. Ho Thi Bich Khuong was convicted under subparagraph C, paragraph 1 of Article 88 of the Penal Code of Vietnam. The most severe punishment in this frame is 12 years.



Please be repeated, the Pastor Nguyen Trung Ton, 40, and Ms. Ho Thi Bich Khuong, 44, was arrested on in Nam Dan, Nghe An on Jan. 15 this year. Then, on 17/01/2011, police searched the house in Thanh Hoa Ton MS without review and order the confiscation of computers, the religious material and talking about Jesus disk 212. During the detention period, the two characters are allowed to visit farming.


Pastor Nguyen Trung Ton and Ms. Ho Thi Bich Khuong are members or former members of block 8406, a political organization established and operating in Vietnam. According to family sources, the trouble from the government, Pastor Ton has applied to withdraw from the 8406 block last year.


In case of Ms. Ho Thi Bich Khuong beginning, she is a unjust people and later participate in speaking up for petitioners.


This is the time of her arrest Monday. April 2007, she was arrested at an Internet cafe in Nghe An and sentenced two years in prison for “abusing democratic freedoms infringe upon state interests” under Article 258 of the Penal Code. This year, Ms. Ho Thi Bich Khuong was one of 48 writers around the world were awarded the annual Hellman / Hammett, is an award given to writers around the world, whose organization Human Tracking rights for victims of political persecution or human rights abuse.


 

 

Categories: Uncategorized | 1 bình luận

Kontum: Đêm Giáng Sinh của một Giám mục miền núi và sự cản trở của chính quyền. – Christmas night of a bishop mountain and government interference


         SỰ THẬT – CÔNG LÝ – TÌNH YÊU
Dominhtuyen
Bài viết và những hình ảnh về ngày đại lễ Giáng Sinh tại khu vực miền núi được chính Đức Cha Micae Hoàng Đức Oanh Giám Mục giáo phận Kontum hiệp dâng Thánh Lễ đã nói lên nhu cầu và sự khát khao mừng đón Chúa Giáng Sinh của người giáo dân tại khu vực nghèo nàn nhưng giàu lòng tin và yêu mến Chúa. Đặc biệt là dân tộc Bahnar, những người con của miền đồi núi
nghèo hèn. Tuy nhiên, bên cạnh những hình ảnh thân thương đó lại là những hình ảnh phản diện hết sức khó coi và không thể chấp nhận được. Hàng chục công an và dân phòng đã xuất hiện ngay trước cổng Nhà Thờ chặn tất cả xe máy lại và đuổi các giáo dân đến hiệp thông Thánh Lễ không cho vào Nhà Thờ. Hình ảnh khó coi trên đã phản ảnh đúng đắn và đầy đủ về cái gọi là quyền tự do Tôn giáo tại Việt Nam.

Chính quyền cộng sản Việt Nam sẽ phải trả lời trước dư luận trong và ngoài nước như thế nào về hành vi vi phạm quyền tự do tín ngưỡng của người dân? Ngay tại một Nhà Thờ giáo xứ chính thức được phép hoạt động mà người giáo dân lại bị chính quyền ngăn cấm không cho phép vào Nhà Thờ tham dự Thánh lễ nhất là trong ngày đại lễ Giáng Sinh của người Công giáo. Xin hỏi luật pháp ở đâu? công lý ở đâu? và quyền tự do Tôn giáo vốn được nhà nước Việt Nam quy định trong luật pháp, hiến pháp quốc gia và trong các sắc lệnh về Tôn giáo của chính phủ đã được ban hành là như thế này đây sao? người giáo dân đến Nhà Thờ tham dự Thánh Lễ một cách đàng hoàng, hợp pháp nhưng lại bị ngăn chặn không cho vào là vì nguyên cớ gì? Họ đã vi phạm vào điều khoảng nào của luật pháp Việt Nam?

Chính quyền nhà nước Việt Nam không thể tiếp tục có những hành động sai trái như thế này mãi được. Quyền tự do tín ngưỡng là một quyền cơ bản hợp pháp của con người đã được quy đinhỵ hết sức rõ ràng và đầy đủ trong bản Tuyên Ngôn Quốc Tế về Nhân Quyền, cũng như đã được chính nhà nước Việt Nam công nhận trong bản Hiến pháp nhà nước và trong sắc lệnh về Tôn giáo của chính phủ. Chính quyền cộng sản Việt Nam không thể viện dẫn bất kỳ lý do nào để cản trở những sinh hoạt Tôn giáo hợp pháp của người dân, nhất là những sinh hoạt được nhà nước cho phép trong những ngày đại lễ của Tôn giáo. Việc cản trở mọi hoạt động Tôn giáo hợp pháp đều bị lên án. Nếu chính phủ Việt Nam tiếp tục duy trì chính sách sai trái kể trên chính là gián tiếp đẩy người dân đi đến chỗ buộc phải chống đối chính quyền.


Bản tin

Kontum: Đêm Giáng Sinh của một Giám mục miền núi

Đăng Bởi cheoreo Lúc 26/12/11 9:47 Sáng
Kontum: Đêm Giáng Sinh của một Giám mục miền núi

 

VRNs (26.12.2011) – Gia Lai – Vừa đến nhà thờ Châu Khê vào chiều ngày 24/12/2011, khoảng 17 giờ 10 phút, Đức Cha Micae Hoàng Đức Oanh, Giám mục Giáo phận Kontum vội đến thăm các em thiếu nhi trong Khu Nội Trú Đức Mẹ Vô Nhiễm giáo xứ Châu Khê, là khu nhà nghèo nàn phía sau nhà thờ Châu Khê đã nhiều lần bị chính quyền địa phương yêu cầu dẹp bỏ dù nơi đây là mái ấm cho các em cơ nhỡ, thiếu ánh sáng văn hóa và có nhu cầu tôn giáo.

Gió trời càng lúc càng mạnh hơn với cái khí hậu rét ẩm đầy sương, những cơn gió mạnh cứ thổi hù hù trên triền dốc, Đức Cha vẫn đi băng băng lên dốc cao để đến khu nội trú nam cùng với Cha Giuse Đinh Văn Cao. Đây là ngôi nhà xây dựng dở dang, trống trước hụt sau, vách sau có thể thấy ánh nắng chiếu vào từng mảng lớn. Đức Cha ân cần thăm hỏi và động viên các em thiếu nhi, chúc các em luôn biết “yêu mến và sống theo tinh thần Chúa Giêsu Kitô là mến Chúa yêu người trong tình anh em liên đới vì tất cả chúng ta đều là con cái Chúa, đều từ một Cha sinh ra”.

 

Rời nhà thờ Châu Khê, đoàn tháp tùng Đức Cha trên đường đến thăm giáo điểm nghèo Yot cách trung tâm Pleiku trên 110km, Đức Cha đã ghé thăm một gia đình Công giáo là đại diện cho 40 gia đình có đạo nơi đây nhưng chưa được phép làm nhà nguyện, thờ Chúa tại ngôi gia này nhưng vẫn bị nhà chức trách địa phương nhiều lần đến hỏi thăm “sức khỏe”.

Con đường từ quốc lộ 19 rẽ vào Buôn Yot càng trở nên hẹp và khó đi, gồ ghề với nhiều dợn sóng đất đỏ, lúc trồi lên lúc sụp xuống, bụi tung mù trời, khốn cho ai là người đi phía sau xe. Đến nơi, việc đầu tiên là Đức Cha nghiêm trang cúi chào Chúa Hài Đồng trong hang đá nhỏ trước cửa nhà. Ngài thăm hỏi gia chủ về việc đất đai, nhà cửa, nơi thờ phượng, cầu nguyện của giáo dân nơi này và Đức Cha vui vẻ chia sẻ với chủ nhà. Con đường đến đây đã khó mà lòng người càng khó hơn. Người ta không muốn chúng ta theo đạo thờ phượng Đức Chúa Trời thì chúng ta càng phải biết khao khát Chúa hơn. Nơi nào càng bó buộc thì ân sủng Thiên Chúa càng triển nở và trở nên dồi dào nơi đó.

Trời càng lúc càng tối, con đường vào Buôn Yot càng khó đi hơn, xe phải chạy thật chậm để có đủ ánh sáng cho các xe trong đoàn ở phía sau. Đón Đức Cha có khoảng trăm em thiếu nhi thánh thể và hơn 600 giáo dân trong vùng đa phần đều trong đồng phục thổ cẩm của người dân tộc. Giáo dân xếp hàng dọc hai bên đường lối dẫn vào nhà nguyện cùng đội cồng chiêng cất tiếng hát vang để mừng Đức Cha đến thăm giáo điểm nghèo và đang gặp khó khăn về tôn giáo này.

 

Thời tiết càng khắc nghiệt hơn khi nhiệt độ xuống dưới 14o C, cái lạnh như con dao cắt vào thịt, lạnh từ xương lạnh ra làm cho cộng đoàn dân Chúa, đặc biệt là các em thiếu nhi môi tím tái nhưng vẫn cao giọng hát, tiếng vỗ tay đồng nhịp theo lời ca làm ấm lòng cả người mang lời Chúa và chiên Chúa chốn nghèo hèn.

Đồng tế với Đức Cha Micae là cha Giuse Đinh Văn Cao trong Thánh Lễ mừng kính Chúa Giáng Sinh làm người, chịu chết trên thập tự để cứu chuộc loài người bằng tình yêu cao quý. Đức Cha đã chia sẻ lời Chúa với cộng đoàn dân Chúa nơi đây bằng cả tiếng Kinh và tiếng Bahnar: “Chúng ta tiếp cận bất kỳ ai trên chốn trần gian này, chúng ta đều thấy thăm sâu rằng đều đi tìm kiếm một Thiên Chúa mà tôn thờ. Nếu có người chỉ vẽ cho rõ ràng thì họ biết tôn thờ cái vị đó là Thiên Chúa, là Cha của mình, của mọi người. Mà không biết có người chỉ dẫn cho thì họ thờ đủ mọi thứ tôn giáo vái thờ tứ phương là vì người ta cũng đang khao khát đi tìm kiếm mà không có người chỉ vẽ. Chúng ta thấy Chúa Giêsu xuống thế làm người là nhắc lại cho chúng ta và trao cho chúng ta sứ mạng là đi loan báo Tin mừng cho mọi người, mọi loài thụ tạo….”.

Trước khi chúc lành, Đức Cha mời Cha Cao đọc thư Chúc Giáng Sinh 2011 của Giám mục Giáo phận Kontum cho cộng đoàn dân Chúa nghe để hiểu hơn về những khó khăn hiện nay của Giáo hội, mời gọi mọi người sống theo luật Chúa ‘mến Chúa yêu người’, mời gọi mọi người đồng hành với Giáo hội trên chặng đường gian nan là thập giá chúa trao ban cho nước Việt Nam mình.

Khi Thánh Lễ kết thúc, Đức Cha làm phép bánh và tặng bánh cho các em nhỏ. Ngài ân cần trao tận tay các bé và xoa đầu chúc lành cho từng em một. Buôn Yot giáo điểm nghèo vật chất ở vùng sâu vùng xa ở Mang Yang nhưng lại rất giàu có lòng tôn kính và mến yêu Chúa. Họ tham dự Thánh Lễ trong sự hiệp thông cầu nguyện cách sốt mến, chăm chú lắng nghe từng lời Đức Cha chia sẻ. Nhiều bà mẹ trẻ và cả những ông bố điệu con trên lưng. Đai con bên hông, bên ngoài quấn cả chiếc mền bông để giữ con được ấm, ngủ ngon trong khi tham dự thánh lễ. Người cha, người mẹ mang con bên mình như tập dần cho con biết lắng nghe lời Chúa khi tuổi hãy còn ở sơ sinh như loại thức ăn tinh thần với tất cả lòng cậy trông, phó thác rằng con mình sẽ trở nên những Kitô hữu biết sống đạo và giữ luật Chúa trao ban.

Đức Cha thay áo Lễ trong nhà một giáo dân cạnh nhà nguyện và được chủ nhà thết đãi đoàn của Đức Cha món cháo quê nghèo. Đức Cha khá mệt mỏi và đói vì từ trưa đến hơn 8 giờ tối mà Ngài chưa ăn gì cả ngoài ly trà gừng Cha Đa Minh Trần Thật mời Cha uống lúc thăm các em Nội Trú Đức Mẹ Vô Nhiễm Châu Khê. Khói bốc nghi ngút từ cháo trong tô nhựa, Đức Cha Micae múc từng muỗng ăn cách nhiệt tình và ngon lành không chút e ngại thức ăn của người nghèo. Cả đoàn cùng dùng cháo với Ngài, chủ nhà cứ nhìn mọi người ăn cách say sưa pha niềm hãnh hiện lộ qua nét vui cười, hớn hở. Người nhận đã vui, người cho đi càng vui hơn gấp vạn lần, tình yêu Chúa hiện diện ngay chính trong từng con người và từng con người nơi đây cũng thể hiện rỏ ràng tình yêu như lời Chúa dạy “anh em hãy yêu thương nhau như Thầy yêu thương anh em vậy”.

 

Xe lăn bánh trở lại con đường chính sau chặng đường gian truân, vất vả để tiếp tục đến với nhà thờ Phú Yên H’ra để Đức Cha dâng Lễ mừng Chúa Giáng Sinh và ban ơn lành cho 52 em thiếu nhi Thánh Thể (trong đó có 28 em nữ) xưng tội rước lễ lần đầu.

Trên đường về Phú Yên H’ra, Đức Cha không quên đến chúc Giáng Sinh An Lành và tràn Hồng Ân Chúa trên tất cả anh chị em trong giáo xứ Châu Khê khi biết các em thiếu nhi và ca đoàn nơi này đang Diễn Nguyện Cuộc đời Đức Giêsu.

 

Tại cổng nhà thờ Châu Khê có khoảng 10 công an và dân phòng đeo băng trật tự chặn tất cả các xe máy và đuổi giáo dân đi hiệp thông Diễn Nguyện không được phép vào nhà thờ. Các anh công an và dân phòng hỏi người vào nhà thờ “đi đâu đây? đi chơi hả? ở đây hết chỗ gửi xe rồi, đi chỗ khác đi” mặc dù giáo dân nói là ‘đi Lễ’ nhưng vẫn bị đẩy ra khỏi lề đường trước cổng nhà thờ. Tự do tôn giáo là đây chăng khi giáo dân là Chiên của Chúa đến nhà Chúa dâng Lễ hay làm gì không xâm phạm luật của nước CHXHCNVN mà vẫn bị các anh công an, dân phòng cản lối, cấm cản? Lễ Giáng Sinh là Đại Lễ mừng kính Chúa trên toàn thế giới, dù vùng bách đạo cũng không được phép ngăn cản tự do tín ngưỡng tôn giáo vào dịp Lễ Tết, Giáng sinh huống hồ chi giáo xứ Châu Khê là nhà thờ chính thức được phép hoạt động tôn giáo tại Mang Yang. Thiết nghĩ, chính quyền Gia Lai nên xem lại cách hành xử vô văn hóa, thiếu đạo đức và thiếu hiểu biết của những người mang danh công an, dân phòng là hàng ngũ của đảng lại làm vấy bẩn bộ mặt của đảng thì không hay lắm.

Tại Phú Yên H’ra thánh Lễ được Đức Cha Micae và Cha chánh xứ Phaolô Nguyễn Văn Công đồng tế tại phần trước của nhà thờ với sự tham dự của khoảng hơn 2.000 người vào lúc 21 giờ 10 phút cũng bằng hai thứ tiếng Bahnar và Kinh.

Các em Thiếu nhi Thánh Thể vừa xong bí tích Xưng Tội Rước Lễ Lần Đầu ngồi các hàng phía trước trong sắc phục Bahnar cùng hiệp thông cầu nguyện cách sốt mến. Cùng Tham dự Thánh Lễ nơi đây, ngoài giáo dân của giáo xứ còn có nhiều người bên lương đến mừng kính Chúa giáng sinh, đặc biệt ca đoàn hôm nay có sự tham dự của bốn sơ Dòng Đa Minh Thánh Tâm với sự có mặt của Mẹ Tổng Quyền Bề Trên Têrêsa Phạm Thị Bạch Tuyết của Dòng.

Khuôn viên trong nhà thờ có sức chứa có hạn nên giáo dân ngồi tràn ra phía ngoài sân khá đông. Có thể đếm được hơn 100 người có con mọn ở tuổi sơ sinh được đai trước ngực và chiếc mền bông hoặc khăn thổ cẩm quấn bên ngoài, có những người trùm cả tấm khăn này lên mẹ lẫn con để trốn cái lạnh miền cao nguyên về khuya càng khủng khiếp. Có nhiều người run cầm cập, hai hàm răng đánh vào nhau, môi khô lạnh tím co ro trong chiếc áo thổ cẩm đơn sơ nhưng vẫn kiên tâm ngồi hiệp thông trong Chúa, không di chuyển hoặc nói chuyện, chia trí lo ra.

Đức Cha chia sẻ lời Chúa như muốn anh em mình luôn nhớ rằng ‘tất cả chúng ta đều là con cái Chúa, là an hem nên phải biết sống trong tình huynh đệ yêu thương nhau. Vì chỉ có tình yêu mới có thể chiến thắng cái ác, chỉ có tình yêu mới chiến thắng sự dữ, chỉ có tình yêu mới có thể làm tất cả mọi người nên một, chỉ có tình yêu chúng ta mới sống đúng là một con người’. Những lời Đức Cha chia sẻ như tấm áo choàng tình thương của Thiên Chúa che phủ tất cả con cái Người khỏi sợ hãi, càng củng cố Đức tin ở mỗi con người, làm cho mỗi người nhận ra cái đích phía trước mà chúng ta phải hướng đến là nước Thiên đàng để có thái độ sống tốt hơn. Đức Cha chúc lành và ban bình an cho tất cả các em Thiếu nhi Thánh Thể vừa xong bí tích Xưng Tội Rước Lễ Lần Đầu, các em được rước cả Mình và Máu Thánh Chúa.

Cha Phaolô Nguyễn Văn Công đọc thư chúc mừng Giáng sinh của Đức Cha Micae cho cộng đoàn nghe. Sau Lễ, Cha Công mời cộng đoàn nán lại nhận thức ăn khuya là bánh mì thịt do nhóm ‘bảo vệ sự sống Sài Gòn và các bạn’ do Cha Giuse Lê Quang Uy DCCT phụ trách gửi tặng. Các em nhỏ được nhận bong bóng nhiều hình khác nhau trong sự yêu thích lạ lùng vì ‘đi Lễ mà có thưởng’.

Dù khá thấm mệt nhưng Đức Cha Micae vẫn chưa được nghỉ ngơi, Ngài theo chân các sơ và Mẹ tổng quyền bề trên dòng cùng hơn hai mươi giáo dân, nhóm BVSS, nhóm Lòng Thương Sót Sài Gòn, Truyền thông GP Kontum và anh em VRNs đến thăm nhà dòng Đa Minh Thánh Tâm mới mở tại H’ra cách giáo xứ vài trăm mét. Đức Cha và mọi người lặn lội trong đêm hôm tăm tối trên con đường đất ngoằn ngoèo, quanh co, khúc khuỷu đến nhà Dòng trong cái lạnh thấu xương, chốc chốc có người cứ hà hơi vào tay để giữ ấm.

Nhà dòng bằng gỗ đơn sơ với nền là gạch ống thưa thớt mà Đức Cha nói nửa đùa nửa thật rằng “nếu rơi tiền xu xuống đây thì chỉ có mất chứ làm sao mà tìm được”. Đức Cha và một nhóm người trèo lên chiếc cầu thang cao nghệu để lên gác, số còn lại đứng dưới nhà cùng hiệp thông đọc kinh, cầu nguyện. Đức Cha đã làm phép nhà, rẩy nước phép khắp nhà từ trên gác xuống đất, từ trong nhà ra ngoài ngõ để “bình an và hồng ân Chúa sẽ ở với ngôi gia này, xin Chúa ban muôn ơn lành trên những người đem tình yêu Chúa đến nơi khổ nghèo, hèn mọn”.

Mẹ Bề trên Tổng quyền thay mặt nhà dòng cảm ơn Đức Cha, có món quà nhỏ thay tấm lòng của nhà dòng dâng kính Đức Cha nhưng Ngài chỉ đặt tay lên quà “xem như tôi đã nhận”.

 

Hình ảnh một Đức Giám mục mộc mạc, chân chất, đơn sơ nhưng giàu tình yêu Thiên Chúa đã thắp lửa cho đời, thắp sáng cho người, đặc biệt là toàn thể dân Chúa khổ nghèo trên rẻo Tây Nguyên.

 

Giêra Nguyễn – Nguyễn Quân TT, VRNs

 

 

 

 

               THE TRUTH – JUSTICE – LOVE

 

 

Dominhtuyen 

Articles and pictures of great Christmas day in a mountainous area was the Bishop Michael Hoang Duc Oanh of Kontum diocese bishop celebrated Mass union says it needs and the desire to welcome God’s Christmas Catholics in the area poor but rich in faith and love God. Especially people Bahnar, the people of the poor hill.

 However, besides that beloved image is the image that villain very unsightly and not acceptable. Dozens of police and civil defense appeared just before the Church gates block all motorcycles and chased the laity to communion at Mass, not allow come-in the Church. Unsightly image reflected on the correctness and completeness of the so-called freedom of religion in Vietnam. 

The communist government of Vietnam will have to answer before the public opinion at home and abroad How about violations of religious freedom rights of the people? Right in an official Church parish activity that was allowed the laity to have the right to take part in Church to attend Mass most of in the celebration day of Catholic Christmas, but was prevented by government. Ask where the law? Where is justice? freedom of religion and the state capital of Vietnam stipulated in the law, national constitutions and in the edicts of religious government was issued is this here? Church of the laity to attend mass in a decent, lawful, but was prevented because the pretext for what? They were in violation of any law in  Vietnam? 

Vietnam state government can not continue to have the wrong actions like this forever. The right to religious freedom is a fundamental legal rights of children who were provided dinhy clear and complete in the Universal Declaration of Human Rights, as well as the state has been recognized by Vietnam in the Constitution State law and the edicts of religious government. Vietnam’s communist government can not cite any reason to interfere with the lawful activities of religious people, especially those living in the state for the days of religious celebration. The obstructing Religious activities are lawfully condemned. If the government of Vietnam continues to maintain the wrong policy above is indirectly push people must come to oppose the government. 


 

Newsletter 

 

 

Home »Catholic»

Kontum: Christmas night of a bishop mountain

 

Posted 12/26/11 at 9:47 cheoreo By Morning Kontum: Đêm Giáng Sinh của một Giám mục miền núi

 

VRNs (12/26/2011) – Gia Lai – Medium Chau Khe church in the afternoon on 24/12/2011, approximately 17 hours 10 minutes, Bishop Michael Hoang Duc Oanh, Bishop of the Diocese of Kontum hurry to visit the children in residence Mary Immaculate Parish Chau Khe, a poor neighborhood behind the church Chau Khe where has been repeatedly asked by local authorities whether removal of this place a home for underprivileged children, lack of light light of cultural and religious needs.

The wind was getting stronger with a cold moist climate than fog, strong winds blowing scare scare themselves on a slope, the Bishop is going to tape up the gradient to the south residence along with Father Joseph Cao Dinh Van . This is the house construction in progress, the following short space before, the wall behind you can see sunlight into large pieces. Bishop kindly visit and encourage children, I always wished that “love and live the spirit of Jesus Christ is the love God love people in brotherly solidarity because we are all children God, are born from a father. “

leave the Chau Khe church, Bishop entourage visited the school on the poor Yot over 110km from the center of Pleiku, the Bishop visited a Catholic family representing 40 families have not been directed here allowed to chapel, Church of God at the throne of this country, but local authorities have been several times to ask “health”.

The road from Highway 19 turns into Yot village became more narrow and difficult, rugged with wavy red earth, collapsed at rising time, dust darkened the sky, woe to anyone who went behind the car. On arrival, the first Bishop reverently bowed to the Infant Jesus in a small cave door. He visited the owner of the land, buildings, places of worship, prayer of the faithful and the Bishop of this place fun to share with the landlord. The road to it was hard to please people more difficult. People do not want our religious worship God the more we desire to know God better. Where the more restrictive the grace of God to flourish and become more abundant there.

It was getting dark, the road to Yot village more difficult than, the car should run very slowly to get enough light for the vehicle in the group behind. Welcoming Bishop has about hundred children and more than 600 Catholic people in the region are in uniform most of the ethnic brocade. Parishioners lined up along the way leading to the chapel as well as good wine gong to sing to celebrate the Catholic Bishop to visit the poor and troubled about religion.


  


Weather getting harder as the temperature drops below 14o C, the cold like a knife cutting into flesh, bone cold from cold to make the people of God community, especially children pale lip singing but still high , the rhythm by clapping heartwarming words of the people with the Word of God and place the poor sheep.

Concelebrated with Bishop Michael Joseph Cao Dinh Van Mass celebrates Christmas as a man dying on the cross to redeem mankind with noble love. Bishop shared the word of God with the community where God’s people in both Vietnamese and Bahnar language: “We have access to any place else on earth, we have seen worms that are going to visit a search for God that worship. If someone just draw the obvious they know what you worship that is God, the Father of his people. Without knowing someone they worship guide for everything from the faith of religion is that people are longing to find that no drawing only. We see Jesus into the world to remind people that give us and our mission is to bring good news to everyone, all creatures …. “.

Before the blessing, Bishop invited Father Cao reading Christmas 2011 Letter of the Bishop of the Diocese of Kontum for God’s people listen to the community better understand the current difficulties of the Church, inviting people to live under the laws of God ‘ Dear God love ‘, inviting people to accompany the Church on the arduous journey that God gives to cross country his Vietnam.

When the Mass ended, the Bishop blessed the bread and gave bread to the children. He graciously handed the baby and  bless each of them. Trafficking of poor physical Yot education in remote areas in the Mang Yang but is very rich respect and love for God. They attend Mass in the communion of love fever pray, listen intently to every word Father share. Many moms and dads take their children on the back. The side belt, wrap the outside of the baby quilts to keep warm, sleep while Mass. The father, a mother with her child as the child gradually set to listen to the word of God was still in the neonatal age as spiritual food for all our hope, trust that their children will become Christians that direction and keep life-giving law of God.

Bishop replaced the jacket ceremony in a chapel next to the laity and the owner treats the union Bishop the soup of poor country. Bishop pretty tired and hungry for more from noon to 8 pm, but he ate nothing but ginger tea Father Father Dominic Tran It invites them to take time to visit the Immaculate Boarding Chau Khe. Smoke Comfort in a bowl of plastic soup untouched from Bishop Michael tablespoon each draw enthusiastic and delicious food without the slightest fear of the poor. Both groups use the soup along with him, the landlord kept looking at how people eat queer pride is mixed route through sharp laugh, cheerful. The receiver was fun, people giving away more than ten thousand times more fun, love the Lord is righteous in every person and every people here also express God’s love as “love one another brothers as I loved you so. “

                             

Vehicle rolled back to the main road after the arduous journey, to continue to come with the church in Phu Yen H’ra celebrate Mass for Father Christmas and blessings for the 52 children in the Eucharist (in including 28 girls) to confession first communion.

Phu Yen H’ra On the way, do not forget to wish Father Christmas An overflow Protestant and grace on all brothers and sisters in the parish Chau Khe to know the children and this is where the choir May The Forum Jesus’ life.


                  


At the church gate Chau Khe, about 10 police and civil defense wears order to block all motorcycles and chasing away parishioners communion Forum Prayer are not allowed into the church. The police and civil defense asked the church to “go here? go Huh? out of space here and parking, go away “even though Catholics say is ‘go ceremony’ but still pushed off the road before the gate of the church. Religious freedom is like that? when it is faithful to the Lord Lamb of God Mass or do not violate the laws of the Socialist Republic of Vietnam while he was the police, civil defense in the way, forbid? Christmas celebrates God is Great Festival worldwide, despite the pressing direction are not allowed to prevent religious freedom on holidays, spending Christmas alone Chau Khe parish church official allow religious activities in Mang Yang. In our opinion, Gia Lai authorities should review the multitude of cultural behavior, lack of ethics and lack of understanding of who in the name of public security, civil defense is the party’s ranks to make the party’s dirty face or not very.


      


In Phu Yen H’ra Mass was Father Michael and Father Paul Nguyen Van Cong parish concelebrated at the front of the church with the participation of more than 2,000 people at 21 hours 10 minutes and in two languages  Bahnar and Kinh.

The children had just finished the Eucharist sacramental Confession and First Holy Communion sat front row in the same uniform Bahnar communion pray love fever. Attending Mass together here, lay outside the parish but there are many parties to celebrate nativity, especially the choir today, attended by four Nuns of Dominican Sacred Heart in the presence of Superior General of Mother Teresa Pham Thi Bach Tuyet of the Monastery.

Church campus capacity is limited, parishioners spilled outside courtyard sitting pretty crowded. Can be counted more than 100 people have children in infancy Minor chest belt and the cotton blanket or towel wrapped brocade outside, there are those who cover this sheet on both mother and child to escape the cold highlands of late as terrible. There are many people shivering, his teeth hit each other, each co ro in crisp purple brocade dress simple but still persevering in the Lord seated communion, do not move or speak, out of distraction.

Bishop wanted to share the word of God as his brothers always remember that ‘we are all children of God, is brothers should have known to live in brotherhood love one another. Since only new love can overcome evil, only new love conquering evil, only love can do everything a person should only love our new life as a human right people ‘. Bishop shared words like mantle of God’s love all the children covered him from fear, reinforcing faith in each person, making people realize that the front end we have water is directed to heaven to have a better attitude. Bishop’s blessing and peace for all the children had just finished the sacrament of Holy Eucharist First Holy Communion Confession, Communion they are both the Body and Blood of Christ.

Father Paul Nguyen Van Cong celebrate Christmas read by Michael Bishop for the community to hear. After Mass, Father of the community invited to linger late at night is getting food sandwiches by the group ‘Saigon protect life and you’ do Redemptorist Father Joseph Le Quang Uy charge donation. The children were receiving many different bubbles in a strange love for ‘travel awards ceremony that’.

Although quite tired but Bishop Michael has not been resting, he followed the right profile and her superiors of the laity more than twenty, BVSS group, group Chances Saigon compassion, communication and brothers Kontum GP VRNs Dominican to visit the newly opened Sacred Heart Parish H’ra a few hundred meters. Bishop and all night divers swim in the dark on winding dirt roads, winding, meander to the line in the freezing, the moment every moment is blowing on your hands to keep warm.

The simple lines of wood with tile background is sparse but Mgr half kidding when He says that “if the coin falls down here, only the loss but how could find.” Bishop and a group of people climbed the stairs to the high clam upstairs, the rest stand in the same communion of prayer, prayer. Father has blessed the house, shaking the house allows water from upstairs to the ground, from the outside lane in order to “peace and grace of God will be with this family home, for God’s blessings on those who want to bring love love of God to the suffering poor, humble. “

Mother Superior General thanks on behalf of the Bishop, with a small gift instead of a heart dedicated to the Father but He just put his hand on the gift “as I got.”

           


Picture a rustic bishop, true nature, simple but rich in God’s love has lit the fire for life, for the lighting, especially the poor suffering people of God all over Active: Central Highlands.


Giera Nguyen – Nguyen Quan TT, VRNs


Categories: Uncategorized | Bình luận về bài viết này

GIÁO HỘI CÔNG GIÁO VÀ HỘI THÁNH TIN LÀNH MENNONITE BỊ ĐÀN ÁP TẠI VIỆT NAM – CATHOLIC CHURCH AND CHURCH Evangelical Mennonite was suppressed IN VIETNAM



                       Chính quyền cộng sản Việt Nam đang đàn áp
                                  Tôn giáo một cách nghiêm trọng

                          S.O.S



      SỰ THẬT – CÔNG LÝ – TÌNH YÊU


Dominhtuyen
Giáo Hội Công giáo và Hội Thánh Tin Lành Mennonite tại Bình Dương Việt Nam đã bị nhà cầm quyền đàn áp ngay trong ngày đại lễ Giáng Sinh, một hành động vi phạm nghiêm trọng quyền tự do tín ngưỡng của người dân. Chính quyền cộng sản Việt Nam giờ đây đã mất hết tính người và càng lúc càng trở nên nguy hiểm hơn. Họ không những chỉ đàn áp các nhà bất đồng chính kiến, các nhà dân chủ mà ngày càng biểu lộ rõ bản chất vô thần và vô nhân của họ khi trực tiếp tỏ thái độ thù địch với nhiều Tôn giáo khác nhau qua những việc đàn áp trắng trợn và thô bạo như những gì đã và đang xảy ra đối với Giáo Hội Công giáo và Hội Thánh Tin Lành Mennonite ngay chiều hôm qua 24-12-2011. 

Chúng ta không thể chấp nhận những hành vi xúc phạm và ngăn cấm mọi hoạt động chính đáng của các Tôn giáo từ phía nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam. Mọi người dân không phân biệt Tôn giáo hãy đồng lòng cất chung tiếng nói lên án hành động đáng khinh bỉ trên. Chúng ta hãy thể hiện những gì trong khả năng của mỗi người để cộng đồng Quốc Tế thấy và hiểu một cách đúng đắn và đầy đủ về tất cả hành vi xâm phạm và chà đạp đức tin Tôn giáo của người dân từ phía chính quyền. Chúng ta không thể tiếp tục giữ im lặng và thản nhiên ngồi nhìn các viên chức chính quyền đi hết từ sai phạm này đến sai phạm khác. Hãy tiếp nối truyền thống hào hùng và bày tỏ cho chính quyền Việt Nam thấy rõ lập trường và quan điểm của mọi người như những gì giáo dân, Linh Mục và Tu Sĩ Dòng Chúa Cứu Thế Thái Hà Hà Nội đã thể hiện trong những ngày gần đây.

Sự sợ hãi và bàng quang trước mọi việc sẽ gián tiếp khuyến khích sự gia tăng đàn áp nơi chính quyền. Hãy làm tất cả những gì có thể làm để khẳng định quyền tự do Tôn giáo của chúng ta là một quyền hợp pháp và chính đáng đã được quy định trong luật pháp và Hiến Pháp Việt Nam, cũng như đã được công nhận trong bản Tuyên Ngôn Quốc Tế về Nhân Quyền của Liên Hiệp Quốc mà chính phủ Việt Nam đã tham gia trong các Công Ứơc Quốc Tế kể từ năm 1982 cho đến nay. Hãy hành động một cách kiên quyết và mạnh mẽ để buộc nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam phải tôn trọng mọi cam kết Quốc Tế đó. Hãy chứng minh cho các nhà lãnh đạo độc tài đảng và nhà nước cộng sản này biết rằng người dân có thể thay đổi một chế độ nếu như chế độ đó không phục vụ lợi ích chính đáng cho người dân, cho xã hội và cho lợi ích chung của quê hương đất nước.



Bản tin

SOS: công an TP. Vinh bắt thanh niên Công giáo trước lễ Giáng Sinh

Đăng Bởi cheoreo Lúc 25/12/11 10:42 Sáng
SOS: công an TP. Vinh bắt thanh niên Công giáo trước lễ Giáng Sinh

 

VRNs (25.12.2011) – Nghệ An – Khoảng 4 giờ chiều hôm qua, 24/12/2011, công an TP. Vinh đã xâm nhập nhà ông Khoa ở xóm 7, phường Nghi Phú, TP. Vinh để bắt anh Phêrô Nguyễn Đình Cương, một thanh niên Công giáo hoạt động tích cực trong giáo xứ Yên Đại và Trung tâm Bảo vệ Sự sống Gioan Phaolô 2.

 

Anh Phêrô Nguyễn Đình Cương sống tại xóm 4, phường Nghi Phú, TP. Vinh, bị bắt trong lúc đi thăm gia đình người quen là ông Khoa. Điều đáng nói là công an đã không hề đọc lệnh bắt người, nhưng đã còng tay anh Cương một cách thô bạo. Sau đó mẹ và các em của anh Cương đã kéo lên trụ sở công an TP. Vinh hỏi lý do tại sao bắt anh Cương và lệnh bắt ở đâu, nhưng công an đã không cho bất cứ ai vào bên trong trụ sở, cũng không trả lời các câu hỏi của thân nhân anh Cương. Tuy nhiên, công an tại đây nói họ bắt anh Cương vì hoạt động chống chính quyền, “tội” này bắt không cần lệnh!

Đối với người Công giáo, lễ Giáng Sinh đêm 24 là thánh lễ rất linh thiêng, cao cả, không bao giờ được bỏ. Thế nhưng công an TP. Vinh đã bắt anh Phêrô Nguyễn Đình Cương ngay trước thánh lễ Giáng Sinh, một hành động vi phạm tự do tôn giáo, thách thức và khiêu khích công luận khắp nơi. Cha Chính xứ Yên Đại, hạt Cầu Rầm đã nhận được tin báo từ gia đình và ngài cho biết đây là việc chung của Giáo Hội. Ngài sẽ cùng với giáo xứ cầu nguyện đặc biệt cho anh Phêrô Nguyễn Đình Cương.

PV. VRNs

Chia sẻ với bạn bè

Đêm Giáng Sinh GH. Mennonite bị đàn áp

Đăng Bởi admin Lúc 25/12/11 3:24 Sáng
Đêm Giáng Sinh GH. Mennonite bị đàn áp

VRNs (25.12.2011) – Bình Dương – Mennonite đang bị đàn áp tới lúc này là 20:47 này 24.12. Mục Sư Thạch đã đăng ký tự thiêu từ trưa nay.

Tôi Thomas Việt, từ Truyền Thông Chúa Cứu Thế, vì anh em Mennonite đang trong cơn nguy cấp do sự đàn áp trắng trợn ngay trong ngày lễ Chúa Giáng Sinh. Chiều nay Công An và nhân viên điện lực Bình Dương đã cắt điện ngôi nhà này. Công an đã và đang bao vây đến 300 mét tại trụ sở của Mennonite Việt Nam tại Bình Dương, địa chỉ D10, Ô 59 thị trấn Mỹ Phước, Bình Dương.

Vì tin này qua cấp bách nên tôi mới send đến nhiều nơi. Quý vị có toàn quyền biên tập lại bài text và cả âm thanh bài này.

 
 

 

 

                          Vietnam’s communist government is suppressed

                                           Religion seriously

 

                          S.O.S

 

 

 

         THE TRUTH – JUSTICE – LOVE


 

Dominhtuyen

The Catholic Church and the Evangelical Mennonite Church in Binh Duong province of Vietnam has been the government crackdown on the day of the Christmas celebration, a serious violation of freedom to belief of the people. Vietnam’s communist government has now lost all the people and become increasingly more dangerous. They not only suppress the dissidents, the democracy that increasingly spoke out about the nature of atheism and inhuman when directly expressed their hostility to many different religions through the Forum pressure blatant and brutal as what has happened to the Catholic Church and the Evangelical Mennonite Church yesterday afternoon 24-12-2011 right.

We can not accept offensive conduct and prohibit all activities of the religious legitimacy by the communist government of Vietnam. All people irrespective of religion or general store voice unanimously condemned the despicable acts. Let us show what is in the ability of each to the International community to see and understand properly and fully on all infringements and abuses religious faith of the people from the government. We can not continue to remain silent and calmly watched the government officials come out from these mistakes to other mistakes. Get to the heroic tradition and expressed the Vietnam government clear stance and views of people as to what lay people, priests and Religious Redemptorists of Thai Ha Ha Noi has shown in the days recent .

Fear and bladder before things will indirectly encourage growth where government repression. Do everything you can do to assert the freedom of our religion is a legitimate and legal rights stated in the Constitution and laws of Vietnam, as well as recognized in the Declaration Language of International Human Rights United Nations that the government of Vietnam has participated in the International Covenant since 1982 to date. Act firmly and strongly to force the Communist regime of Vietnam to respect all international commitments. Let’s prove to the party leaders and authoritarian communist state that people can change a regime if that regime does not serve the legitimate interests for the people, for society and for the benefit common good of the homeland.


Newsletter

 

 

Home »Vietnam»

SOS: Vinh City police arrested young Catholics before Christmas

 

Posted 25/12/11 at 10:42 By cheoreo morning  SOS: công an TP. Vinh bắt thanh niên Công giáo trước lễ Giáng Sinh


VRNs (25/12/2011) – Nghe An – Around 4 pm yesterday, 24/12/2011, Vinh City police Department entered his home at around 7, Nghi Phu Ward, Dist. Peter ordered him to Vinh Nguyen Dinh Cuong, a young Catholic active in the parish Yen  Đai and the Center for Protection of Life John Paul 2.

 

Peter Nguyen Dinh Cuong Anh lives in the neighborhood 4, Nghi Phu Ward, Vinh city was arrested while visiting his family who is familiar Sciences. Notably, the police did not arrest people read, but General handcuffed him rudely. Then his mother and his brother General has pulled up Vinh city police headquarters. Asked why he was arrested and where was arrest warrant? but police did not let anyone inside the office, did not answer the question of his relatives. However, police here said they arrested him General for anti-government activities, “sin” is started without command!

For Catholics, Christmas night Mass 24 is sacred, noble and never give up. But Vinh city police arrested Peter Nguyen Dinh Cuong  just before Christmas Mass, a violation of religious freedom, challenge and provoke public opinion everywhere. The origin Cha Yen Dai, Ram Bridge seeds were receiving reports from his family and said it was the general of the Church. He will work with parishes to pray specifically for you Peter Nguyen Dinh Cuong.

 

PV. VRNs

 

Share with friends

GH Christmas Eve. Mennonite suppressed

 

Posted by admin at 3:24 the morning of 25/12/11

Đêm Giáng Sinh GH. Mennonite bị đàn áp

 

VRNs (25/12/2011) – Binh Duong – Mennonite persecuted to this now is 20:47 24.12. Pastor Thach has registered themselves on fire from this afternoon.

I Thomas Vietnam, from the traditional Christ, Mennonite because you’re in the danger level due to the blatant suppression in the Christmas holidays. This afternoon police and staff in Binh Duong has cut electricity power at house. Police have been surrounded to 300 meters at the offices of Mennonite Vietnam in Binh Duong, address D10, O 59 towns Phuoc, Binh Duong.

Because this urgent message should I send to many places. You have full right to edit all text and audio of this article.

Categories: Uncategorized | Bình luận về bài viết này

HỘI THÁNH MENNONITE VÀ MỘT SỐ GIÁO PHẬN BỊ CẤM TỔ CHỨC LỄ GIÁNG SINH NĂM NAY. – Mennonite CHURCH AND SOME Diocese were PROHIBITED CHRISTMAS THIS YEAR.


                               
                               Uỷ ban Tự Do Tôn Giáo Hoa Kỳ
                               Cơ quan đề nghị đưa Việt Nam trở lại danh sách CPC
             SỰ THẬT – CÔNG LÝ – TÌNH YÊU
Dominhtuyen
Chính quyền cộng sản Việt Nam đã vi phạm nghiêm trọng đến quyền tự do Tôn giáo khi trực tiếp ngăn cấm Giáo Hội Tin Lành Mennonite và một số giáo phận Công giáo không được tổ chức đại lễ Giáng Sinh năm nay. Việc vi phạm nói trên đã khiến cho người dân vô cùng bức xúc và đã công khai đi ngược lại các điều khoảng của bản Hiến Pháp nhà nước và các điều khoảng hợp pháp trong công ước về quyền Dân Sự và Chính Trị mà chính phủ Việt Nam đã cam kết sau khi gia nhập và trở thành thành viên của Liên Hiệp Quốc kể từ năm 1982 cho đến nay. Xin xem:
Chính quyền cộng sản Việt Nam ngày càng trở nên ngang ngược, bất chấp luật pháp, Hiến pháp và công pháp Quốc Tế về việc thực thi dân chủ và nhân quyền tại Việt Nam. Hàng loạt các vụ đàn áp Tôn giáo bằng bạo lực trong thời gian gần đây đã khiến cho dư luận trong và ngoài nước bất bình cũng như gây quan ngại về tình hình tự do Tôn giáo tại Việt Nam trong mắt cộng đồng Quốc Tế. Điều này khiến mọi người nhớ lại cũng chính vì thành tích nhân quyền tồi tệ và đàn áp Tôn giáo nghiêm trọng mà chính quyền cộng sản Việt Nam đã bị chính phủ Hoa Kỳ đưa vào danh sách CPC, thuộc các quốc gia có những vụ việc đàn áp Tôn giáo nghiêm trọng, có hệ thống và mang tính liên tục.

Do có một số thành tích được cải thiện trong việc thực thi quyền tự do Tôn giáo và nhân quyền, chính phủ Hoa Kỳ đã gỡ bỏ cấm vận và đưa Việt Nam ra khỏi danh sách CPC vào năm 2006. Tuy nhiên, sau khi được gỡ bỏ khỏi danh sách cấm vận trên thì chính phủ Việt Nam lại chứng nào tật nấy tiếp tục có những hành động vi phạm nhân quyền và đàn áp Tôn giáo mà đỉnh điểm là hàng loạt vụ việc phạm Thánh và đàn áp bằng bạo lực đối với giáo dân và ngay cả các Linh Mục Tu Sĩ thuộc giáo xứ Thái Hà, Hà Nội, giáo xứ Mỹ Lộc và giáo điểm Con Cuông thuộc giáo phận Vinh trong thời gian gần đây,đặc biệt nghiêm trọng là vụ việc mang tính khủng bố và giết người khi tấn công bằng mìn vào nhà nguyện giáo điểm truyền giáo Con Cuông hôm 30-11-2011 vừa qua. Thiết nghĩ đã đến lúc chính phủ Hoa Kỳ cần thiết phải đưa Việt Nam trở lại danh sách CPC. Đây là một biện pháp chế tài hữu hiệu buộc chính quyền cộng sản Việt Nam phải nghiêm chỉnh chấp hành và thực thi đầy đủ các quyền trong công ước về quyền Dân Sự và Chính Trị, trong đó bao gồm quyền tự do Tôn giáo tại Việt Nam.

Bản tin

Giáo hội Mennonite không được Mừng Lễ Giáng Sinh

Đăng Bởi admin Lúc 24/12/11 12:11 Sáng
Giáo hội Mennonite không được Mừng Lễ Giáng Sinh

Mời quý vị lắng nghe cuộc phỏng vấn này:

VRNs (24.12.2011) – Sài Gòn – “Công an Bình Dương cấm Mennonite không được cử hành thánh lễ Chúa Giáng Sinh”, đó là một trong những thông tin mà Mục Sư Quang cho biết trong cuộc phỏng vấn với Thomas Việt, VRNs, vào tối ngày 21.12, nhân kỹ niệm một năm trung tâm mục vụ của anh em Mennonite bị cưỡng chế một cách trái luật và thô bạo.

Cho đến Chúa Nhật ngày 18.12 các mục sư Mennonite cũng còn bị sách nhiễu. Công an Bình Dương mời Mục Sư Hòa và Mục Sư Quang đến và nói là cấm không được thờ phượng và tổ chức Giáng Sinh tại trường mầm non do Mục Sư Hòa Thuê và tại ngôi nhà mới của Mennonite, mua từ mục sư Nhân, đã có công chứng về quyền sở hữu.

Mục sư Quang cho biết ông bị mời lên công an như cơm bữa, còn về lưu trú tại trụ sở mới ở Bình Dương của các học viên Thần Học cũng luôn bị từ chối và phạt tiền. Ngày 7.11 bị lập biên bản về việc cấm nhóm thờ phượng Chúa, ngày 10.11 ra quyết định phạt Mục Sư Hòa 300.000 đồng. Ngày 11.11 tiếp tục lập biên bản và cấm các hoạt động tôn giáo và ghép tội Mục Sư Hòa là “Hoạt động tôn giáo trái phái luật”. Ngay trong tháng 12 này cũng có nhiều biên bản cấm đoán đối với mục sư Hòa về hoạt động tôn giáo và cấm cả lễ Chúa Giáng Sinh.

Không chỉ Mennonite mà tại chính giáo xứ Chính Tòa Nha Trang cũng bị cấm không được làm hang đá tại quảng trường Ave Maria  . Còn tại giáo phận Lạng Sơn và Kontum thì việc cấm hay sách nhiễu nhân kỷ niệm ngày Chúa Giáng Thế làm Người thì năm nào cũng có và diễn ra tại nhiều nơi, ngay tại thị xã Sơn La cũng có.

                               Committee for Religious Freedom in the United States

                               Agency proposed to list Vietnam as CPC

               THE TRUTH – JUSTICE – LOVE

Dominhtuyen

The communist government of Vietnam has seriously violated the freedom of religion while prohibiting direct Evangelical Mennonite Church and a Catholic diocese held no great Christmas this year. The above violations have made people extremely urgent and openly go against the things about the state’s Constitution and the legal thing about the Convention on Civil and Political Rights that the Vietnamese government  was committed after accession and membership of the United Nations since 1982 to date. Please see:

 http://vi.wikipedia.org/wiki/International Convention on Civil and Political 


Vietnam’s communist government is becoming more brazen, despite the law, the Constitution and international law on the implementation of democracy and human rights in Vietnam. A series of crackdowns by religious violence in recent times has led to public discontent at home and abroad as well as concern about the situation of religious freedom in Vietnam in the eyes of international community. This makes people remember well because of poor human rights record and suppression of religion seriously that the communist government of Vietnam has been the U.S. government to list CPC, the countries with the case Religious persecution serious, systematic and continuous nature.

Since there are some improved performance in the exercise of religious freedom and human rights, the U.S. government removed the embargo on Vietnam and brought out the list of CPC in 2006. However, after being removed from the list of sanctions on the government of Vietnam is that this disability has continued human rights violations and religious persecution that culminated in a series of Scripture and the breaking suppression of violence against Catholics and even the Priest Priests of the parish of Thai Ha, Hanoi, My Loc parish and mission stations Con Cuong Vinh diocese in recent times, is particularly serious case nature of terrorism and murder in mine attack on the missionary chapel Con Cuong last 30-11-2011. Suppose it’s time the U.S. government need to put Vietnam back on the CPC list. This is an effective sanctions forced the Communist government of Vietnam must strictly abide by and enforce all rights in the Convention on Civil and Political Rights, including freedom of religion in Vietnam.



Newsletter

Gospel Mennonite Church is not Christmas

Posted by admin on 24/12/11 12:11 morningGiáo hội Mennonite không được Mừng Lễ Giáng Sinh

Invite you to listen to this interview:

VRNs (24/12/2011) – Saigon – “Public Security Binh Duong Mennonite prohibition not celebrate Christmas Mass”, which is one of the information that Pastor Quang said in an interview with Thomas Vietnamese, VRNs , on the evening of 21.12, one-year anniversary of the pastoral center of Mennonite brothers forced an illegal and brutal.

Until 18:12 on Sunday the Mennonite pastor also harassed. Police invited the Rev. Hoa Binh Duong and Quang pastor and told him the forbidden worship and institutions in pre-school Christmas by Pastor Hoa and rental in the new home of Mennonite, purchased from Human pastor, has notarized ownership.

Pastor Quang told police he was invited to the daily, also in residence at the new headquarters Theological students at Binh Duong always denied and fines. 7.11 days was recorded in writing about the ban on worship team, a decision on punishment 10:11 Pastor Hoa 300,000. 11.11 On record and continues to prohibit religious activity and graft charges Pastor Hoa is “left-right religious activities law”. Already in December are also many records of items prohibited on the operation the fusion of religion and prohibits the Christmas holidays.

Not only that in the church Nha Trang, also prohibited from doing in a square cave Ave Maria. Also in the diocese of Lang Son and Kontum, the banning or harassment on the occasion of Christmas What do people do it in there and held in many places, even in Son La town also.

Categories: Uncategorized | Bình luận về bài viết này

Tạo một blog miễn phí với WordPress.com.