Các Tổ chức Nhân quyền Quốc tế và cộng đồng người Việt tại Hoa Kỳ cũng như từ nhiều nơi khác trên thế giới biểu tình phản đối tình trạng nhân quyền tệ hại hiện nay của Việt Nam nhân chuyến viếng thăm Hoa Kỳ của Chủ tịch nước Trương Tần Sang. – The International Human Rights Organisation and the Vietnamese community in the United States as well as from many other parts of the world to protest the human rights situation worse by Vietnam’s current visit to the United States by President Truong Tan Sang.


Hàng chục ngàn gười dân Ai Cập tập trung biểu tình phản đối chính phủ tại Quãng trường Rabaa al-Adaweya 

SỰ THẬT – CÔNG LÝ – TÌNH YÊU

Dominhtuyen

Chuyến thăm Hoa Kỳ của Chủ tịch Nhà nước cộng sản Việt Nam ông Trương tấn Sang kể từ ngày 25-07-2013 đã và đang là tâm điểm thu hút sự chú ý và quan tâm đặc biệt từ dư luận trong và ngoài nước lẫn Quốc tế. Và bầu không khí vùng thủ đô Washington bổng trở nên náo nhiệt hẳn lên trước rừng cờ vàng ba sọc đỏ….biểu tượng thiêng liêng duy nhất của Cộng đồng người Mỹ gốc Việt hiện đang sinh sống tại Hoa Kỳ…cũng như tại nhiều quốc gia khác trên thế giới….cùng với những phát biểu mạnh mẽ chỉ trích các hành động chà đạp nghiêm trọng quyền con người tại Việt Nam….cũng như lên tiếng yêu cầu các vị nguyên thủ quốc gia cả hai nước cùng quan tâm và cùng có hành động cấp thiết và phù hợp với tình trạng nhân quyền vô cùng tệ hại tại Việt Nam hiện nay…cũng như các hành động đàn áp leo thang của Nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam…đối với các Nhà bất đồng chính kiến ôn hòa…và công dân yêu nước của Việt Nam….đang bị tù đày một cách sai trái chỉ vì thể hiện lòng yêu nước…và thực hiện các quyền tự do căn bản hợp pháp và chính đáng của họ một cách ôn hòa…bao gồm các quyền như: Tự do Tôn giáo, Tự do Ngôn luận, tự do đi lại và cư trú….Tự do Hội họp…và lập hội..v…v….

Xin được nhắc lại về tình trạng nhân quyền tệ hại tại Việt Nam hiện nay và trong suốt nhiều năm qua….chỉ tính riêng trong mấy tháng đầu năm nay 2013 đã có đến 40 công dân yêu nước bị Nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam kết án trong những phiên Tòa xét xử chính trị đầy sai trái và bất công. Tất cả họ đều là những công dân yêu nước…đấu tranh hoặc lên tiếng đòi hỏi Nhân quyền được tôn trọng….đòi hỏi công lý được thể hiện….đòi hỏi Tự do Dân chủ đến với quê hương Việt Nam….và thiêng liêng nhất đó chính là đòi hỏi quyền được lên tiếng bảo vệ sự toàn vẹn lãnh thổ và lãnh hải của Việt Nam trước hành động gây hấn ngang ngược…hành hung thô bạo ngư dân Việt Nam….và dã tâm xâm chiếm hầu như toàn bộ vùng biển Đông….bao gồm cả các quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa thuộc chủ quyền không thể chối cãi của Việt Nam. Tuy nhiên, thay vì lắng nghe mọi tâm tư và nguyện vọng chính đáng của người dân…thì Nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam lại chọn phương cách đối đầu trực diện với nhân dân…và hết lần này đến lần khác mưu tìm hãm hại các công dân yêu nước của họ qua những phiên Tòa lố bịch và ô nhục….bởi các điều khoảng được diễn giải một cách mơ hồ và tùy tiện trong Bộ luật Hình sự Tố tụng của Việt Nam…bao gồm các điều như: Điều 79 (Âm mưu lật đổ chính quyền)…điều 258 (Lợi dụng các quyền Tự do Dân chủ có hành vi xâm phạm lợi ích Nhà nước)…hoặc phổ biến nhất hiện nay đó là Điều 88 (Tuyên truyền chống chế độ)….

Tình trạng đất nước hiện nay là vô cùng nguy ngập và cấp bách. Mặc dù thấy được hiểm họa xâm lược từ phương Bắc là rõ ràng và hiển nhiên….nhưng với bản chất độc tài cố hữu, các Nhà lãnh đạo Đảng cộng sản Việt Nam và các giới chức cầm quyền hiện nay đã phớt lờ và bất chấp tất cả…ra sức bảo vệ bằng được quyền lực và vị trí lãnh đạo duy nhất của họ hiện nay…duy trì và bảo vệ các lợi ích to lớn của một số người…một nhóm người đã và đang nắm giữ các vị trí quyền lực và lãnh đạo trong bộ máy cầm quyền hiện nay…bằng cách tiếp tục duy trì chế độ cộng sản độc tài toàn trị hiện nay….bằng sức mạnh…và ngay cả bằng bạo lực nhằm đàn áp sự trỗi dậy từ phía người dân…bất kể cả việc bị thế giới cô lập….hoặc trở thành tay sai bán nước cho kẻ thù xâm lược Trung Quốc.  Chuyến đi ngày hôm nay của người đứng đầu Nhà nước Chủ tịch Trương Tấn Sang đến Hoa Kỳ theo nhận định của nhiều người hiện nay…chỉ là phép thử của Bộ chính trị cộng sản Việt Nam…nhằm mưu tìm sự đồng thuận…sự giúp đỡ…. và ủng hộ từ cường quốc số một của thế giới và cũng từng là kẻ cựu thù của Việt Nam trong quá khứ…trong việc đối trọng và cân bằng thế tương quan với Trung Quốc hiện nay…chứ không hề xuất phát từ thành ý thật sự của họ trong việc cải thiện tình trạng nhân quyền tệ hại của Việt Nam hiện nay…hoặc đáp ứng thỏa đáng các nguyện vọng chính đáng của nhân dân Việt Nam bấy lâu nay. Do vậy, vận mệnh sống còn của đất nước Việt Nam và số phận của người dân Việt Nam ngày hôm nay đều hoàn toàn phụ thuộc vào chính những nổ lực của bản thân mọi người Việt Nam trong và ngoài nước. Gía như những cuộc xuống đường tập trung của người dân trong nước và tại Washington ngày hôm nay không phải là hàng trăm, hàng ngàn….mà là con số hàng chục hay hàng trăm ngàn như các cuộc biều tình nổ ra tại đất nước Ai Cập, Hồng Kông mới đây….thì chắc chắn rằng chế độ cộng sản độc tài toàn trị đàn áp nhân dân dã man như chế độ cộng sản Việt Nam hiện nay sẽ không còn tồn tại.

Bản Tin

Người Mỹ gốc Việt biểu tình đòi tự do, dân chủ, nhân quyền cho Việt Nam

Thanh Quang, phóng viên RFA
2013-07-25
Email
Ý kiến của Bạn
Chia sẻ
In trang này
photo456-622.jpg

Người Việt ở Mỹ biểu tình chống Chủ tịch nước VN Trương Tấn Sang bên ngoài Nhà Trắng, sáng hôm 25 tháng 7.

Photo: RFA
Hôm thứ Năm 25/7, có đông đảo đồng hương Việt Nam từ vùng thủ đô Washington và các cộng đồng người Việt tự do hải ngoại quy tụ về Washington D.C. để biểu tình nhân khi Chủ tịch nước Trương Tấn Sang gặp Tổng thống Hoa Kỳ Barack Obama tại Toà Bạch Ốc.

Kêu gọi VN thả tù nhân chính trị

Theo ước tính thì có khoảng 2 ngàn đồng hương VN từ các cộng đồng, đoàn thể, đảng phái người Việt tự do hải ngoại hiện diện tại công viên La Fayette đối diện Toà Bạch Ốc để phản đối nhà cầm quyền VN cũng như lưu ý chính phủ Obama và đánh động công luận thế giới về việc Hà Nội ngày càng gia tăng đàn áp tự do, dân chủ, nhân quyền; tuỳ tiện bỏ tù dài lâu và hành hung nhiều nhà bất đồng chính kiến, lãnh đạo tôn giáo, giới bloggers, nhất là những người yêu nước phản đối phương Bắc xâm lấn lãnh hải, lãnh thổ VN; kêu gọi Hoa Kỳ đặt ưu tiên vấn đề nhân quyền trong cuộc thương thảo với VN; áp lực Hà Nội thả tất cả tù nhân chính trị, tù nhân lương tâm; ngưng hành động cưỡng chiếm đất đai của người dân, chấm dứt tình trạng độc tài, quốc nạn tham nhũng…
Hiện diện tại cuộc biểu tình, ông Đoàn Hữu Định, Chủ tịch Cộng đồng VN vùng thủ đô Washington, Virginia, Maryland lên tiếng:
“Chúng tôi đến đây với tất cả phái đoàn người Việt từ khắp nơi đến – ở Hoa Kỳ, Canada cũng như từ bên Pháp qua. Lời chúng tôi muốn nhắn gởi trước nhất là tới Tổng thống Obama để cho ông Trương Tấn Sang biết là nhân quyền phải được tôn trọng. Quyền tự do ngôn luận của người dân bất khả xâm phạm. Và với tất cả tiếng nói đối kháng trong nước đang bị cầm tù, thì ông Trương Tấn Sang cùng chính quyền VN phải tức khắc thả những người đó ra. Đồng hương VN hải ngoại đòi hỏi ông Trương Tấn Sang phải thấy rõ rằng sự luồn cúi TQ của VN hiện giờ là không thể chấp nhận được. Chủ quyền VN phải được tôn trọng. Về vấn đề chủ quyền đất nước, nếu phía Hà Nội thấy qua đây cầu viện Mỹ mà Mỹ không chấp nhận, thì chính thể đương quyền cũng như đảng CSVN phải rút lui để cho có một cuộc bầu cử – toàn dân bầu ra một chính phủ hợp pháp và dân chủ.”

Lời chúng tôi muốn nhắn gởi trước nhất là tới Tổng thống Obama để cho ông Trương Tấn Sang biết là nhân quyền phải được tôn trọng.
-Ông Đoàn Hữu Định

Tham dự cuộc biểu tình, BS Đỗ Văn Hội, Chủ tịch Hội đồng Chấp hành Cộng đồng Người Việt Quốc gia Liên bang Hoa Kỳ cho biết ý kiến:
Nhân dịp Chủ tịch CSVN qua thăm viếng Toà Bạch Ốc, chúng ta – những người Việt khắp nơi, kể cả những người Việt trong nước – rất muốn lên tiếng nói với ông Trương Tấn Sang rằng ông phải lắng nghe, để ý đến quyền lợi của dân tộc VN, đó là tự do, dân chủ, nhân quyền được tôn trọng; làm thế nào để bảo vệ sự toàn vẹn lãnh thổ VN. Đó là chúng tôi muốn nói với ông Trương Tấn Sang và giới lãnh đạo VN phải tôn trọng những quyền của người dân Việt, phải trả lại quyền cai trị cho người dân. Đồng thời, với tư cách người Mỹ gốc Việt, chúng tôi cũng muốn nói với Tổng thống Obama rằng ông nên nghĩ tới quyền lợi của đa số người dân Việt Nam, làm thế nào giúp cho dân tộc VN trong nước chúng tôi hưởng được tự do dân chủ thực sự. Và mọi cuộc thương thảo với ông Trương Tấn Sang, Tổng thống Obama cũng nên đặt nhân quyền là quan trọng qua những điều kiện ràng buộc, chứ không nên bỏ qua vấn đề nhân quyền, tự do, dân chủ khiến người dân Việt phải gánh chịu sự áp bức của chế độ CS hiện nay.”
Ông Nguyễn Văn Tánh thuộc Ban Tổ chức Biểu tình, hiện là Cố vấn Cộng đồng Người Việt Quốc gia Liên bang Hoa Kỳ, lưu ý:
Với khái niệm là người dân nước Việt trong giai đoạn cực kỳ quan trọng này, chúng ta phải lên tiếng chống đối những lãnh đạo CSVN như Trương Tấn Sang, Nguyễn Tấn Dũng, Nguyễn Phú Trọng…Họ là những người đã dâng đất, dâng biển cho ngoại bang và thực hiện những điều trái với một nước tự do, dân chủ, hoàn toàn sai lạc với chủ quyền quốc gia. Bởi vậy chúng ta phải hợp sức trong giai đoạn này để đòi hỏi tự do, dân chủ, nhân quyền cho tất cả dân tộc VN, không thể để cho TQ tiếp tục lấn chiếm lãnh hải, biển đảo của chúng ta nữa. Chúng tôi quyết tâm đấu tranh, thực hiện những điều mong muốn của toàn nước Việt – trong cũng như ngoài nước.”
Những ý kiến vừa rồi có thể nói là tiêu biểu và thể hiện nguyện vọng của đồng hương người Việt biểu tình mà chúng tôi tiếp xúc. Trong khi đó, chúng tôi cũng nhận thấy sự hiện diện rải rác đó đây của người phương Tây tại địa điểm biểu tình. Khi được hỏi về tình trạng vi phạm nhân quyền hiện nay tại VN, một phụ nữ Mỹ cho biết:
Hôm nay tôi mới biết. Người dân VN bị chính quyền ngược đãi chỉ vì họ chỉ trích chính phủ, họ phản đối những gì mà chính phủ VN hành động độc tài. Và cả người dân ở nơi đây cũng phản đối chính phủ Mỹ buôn bán với VN cho đến khi nhân quyền ở VN được tôn trọng.”
20130725_105845-622.jpg
Người Việt ở Mỹ biểu tình chống Chủ tịch nước VN Trương Tấn Sang bên ngoài Nhà Trắng, sáng hôm 25 tháng 7. RFA PHOTO.
Mặc dù sự hiện diện của Chủ tịch Trương Tấn Sang tại Hoa Kỳ được biết nhằm thảo luận với Washington về những vấn đề như mối quan hệ an ninh-kinh tế, việc VN gia nhập Hiệp định Đối tác Xuyên TBD (TPP), hành động của TQ tại biển Đông, việc Hà Nội muốn mua võ khí sát thương của Hoa Kỳ, và cả vấn đề nhân quyền, nhưng, nếu so với những lãnh đạo tiền nhiệm của VN đi Hoa Kỳ, thì chuyến Mỹ du của ông Trương Tấn Sang hiện giờ khiến thế giới đặc biệt quan tâm và báo động về tình hình nhân quyền ngày càng tồi tệ ở VN.
Chẳng hạn như Tổ chức Nhân quyền Human Rights Watch lưu ý rằng số nhân vật bất đồng chính kiến, lãnh đạo tôn giáo, các bloggers tại VN bị án tù oan khuất, dài lâu trong 6 tháng đầu năm nay nhiều hơn so với toàn bộ năm 2012. Tổ chức này thúc giục hành pháp Mỹ phải can thiệp cụ thể tình cảnh tù đày của những nhà bất đồng chính kiến, từ Blogger Điếu Cày, TS Cù Huy Hà Vũ, LS Lê Quốc Quân cho tới các thanh niên yêu nước như Nguyễn Phương Uyên, Đinh Nguyên Kha. Giám đốc Á Châu của Human Rights Watch, ông John Sifton, nhấn mạnh rằng Hà Nội không thể biện minh cho hành động đàn áp những nhà bất đồng chính kiến.
Trong thời gian gần đây, nhiều nhà lập pháp Mỹ ngày càng mạnh mẽ phản đối tình trạng VN liên tục đàn áp nhân quyền.
Các tổ chức nhân quyền thế giới cùng công luận trong và ngoài nước cũng không quên lên án Bộ Luật hình sự với những điều khoản chung chung, mơ hồ, tạo điều kiện cho nhà cầm quyền VN tuỳ tiện bỏ tù những người yêu nước về những tội danh như “tuyên truyền, âm mưu lật đổ chính quyền”, “phá hoại tình đoàn kết quốc gia”, “lạm dụng các quyền tự do, dân chủ để phương hại đến lợi ích của nhà nước, nhân dân”…
Cuộc biểu tình trước Toà Bạch Ốc diễn ra sau khi trước đó một ngày, tức hôm thứ Tư vừa rồi, Cộng đồng Người Việt Quốc gia ở Miền Đông Hoa Kỳ phối hợp với Cộng đồng Người Việt Liên bang Hoa Kỳ hỗ trợ cho cộng đồng Philippine tại hải ngoại biểu tình rầm rộ trước trụ sở LHQ ở New York để phản đối hành động TQ xâm lấn lãnh hải, biển đảo của VN và Philippines cũng như đe doạ lãnh hải của những nước thuộc vùng Đông Nam Á.
Thanh Quang tường trình từ Thủ đô Washington.

v

Tin, bài liên quan






Các tổ chức nhân quyền kêu gọi ngưng thảo luận TPP với VN

Thanh Trúc, phóng viên RFA
2013-07-24
Email
Ý kiến của Bạn
Chia sẻ
In trang này
000_Was7752804-305.jpg

Ngoại trưởng Mỹ John Kerry và Chủ tịch Việt Nam Trương Tấn Sang (T) tại Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ ở Washington, DC trưa 24/7/2013.

AFP PHOTO
Chiều thứ Tư 24 vừa qua, một ngày trước khi tổng thống Mỹ gặp chủ tịch nước Trương Tấn Sang tại Nhà Trắng, một tập hợp các tổ chức lao động và nhân quyền của Mỹ tại thủ đô Washington lên tiếng báo kêu gọi hành pháp Hoa Kỳ ngưng lại vòng thảo luận TPP Hiệp Định Đối Tác Thương Mại Xuyên Thái Bình Dương cho đến khi nào Việt Nam chứng tỏ được sự tuân thủ các nguyên tắc chuẩn mực về lao động, môi trường và nhân quyền.

Không xứng với qui chế TPP

Mục đích của buổi họp báo xế chiều thứ Tư, qui tụ ba tổ chức ở Hoa Kỳ là Công Đoàn Huynh Đệ Quốc Tế International Brotherhood Of Teamster, Hiệp Hội Quyền Công Nhân Worker Rights Consortium và Giám Sát Nhân Quyền Human Rights Watch, thảo luận về bản phúc trình có tên Made In Vietnam do Hiệp Hội Quyền Công Nhân soạn thảo, qua đó trình bày chi tiết về sự lạm dụng quyền lao động và quyền con người trong lãnh vực sản xuất ở Việt Nam.
Tổng thư ký Công Đoàn Huynh Đệ Quốc Tế, ông James P. Hoffa, mang bối cảnh lao động kém tiêu chuẩn ở Việt Nam ra so sánh với Bangladesh, bị thế giới lên án liên quan đến vụ một cơ xưởng lao động cũ kỹ bất thần đỗ sập khiến cả mấy trăm công nhân chết thảm:
“Tại Việt Nam cưỡng bách lao động, bắt trẻ nhỏ đi làm việc, kỳ thị giới tính trong công việc, tiền lương không xứng đáng, không có chính sách bảo hộ lao động… là những sự vi phạm quyền lao động cực kỳ nghiêm trọng.”

Việt Nam không xứng đáng nhận lãnh qui chế TPP vì những vi phạm trong lãnh vực lao động. Tổng thống Obama và quốc hội Hoa Kỳ cần áp lực Việt nam.
-Ông James Hoffa

Để gia nhập Hiệp Định Đối Tác Thương Mại Xuyên Thái Bình Dương, ông James Hoffa nói, Việt Nam phải chứng tỏ thiện chí bằng cách cho người dân quyền tự do hội họp, tự do phát biểu và tự do thành lập công đoàn độc lập, là những tiêu chuẩn mà các quốc gia trong TPP phải theo đuổi và tuân thủ.
“Thế nhưng Việt Nam không xứng đáng nhận lãnh qui chế TPP vì những vi phạm trong lãnh vực lao động. Tổng thống Obama và quốc hội Hoa Kỳ cần áp lực Việt nam cho tới khi nào họ chứng tỏ được trách nhiệm tuân thủ những tiêu chuẩn quốc tế về lao động đối với nhân dân của họ.”
Tiếp lời tổng giám đốc Công Đoàn Huynh Đệ Quốc Tế James Hoffa, đến lượt ông Scott Nova, giám đốc điều hành Hiệp Hội Quyền Công Nhân, cũng là tổ chức đã hoàn tất bản báo cáo Made In Việt Nam với những chi tiết cụ thể về tình trạng lao động tồi tệ nhiều mặt tại Việt Nam mà chính phủ xứ này không thể giải quyết.
Khẳng định rằng những hình thức lạm dụng lao động và vi phạm quyền lợi công nhân lao động ở Việt Nam không phải là những điều khó thấy, trong lúc những người dám lên tiếng đòi hỏi hoặc bảo vệ nhân quyền cho công nhân thì lại bị bắt và bị giam giữ, ông Scott Nova khẳng định Hoa Kỳ nên ngưng lại vòng thảo luận để Việt Nam được tham gia TPP
Hiệp Định Đối Tác Thương Mại Xuyên Thái Bình Dương:

20130724_155242_250.jpg

 

Chủ tịch Trương Tấn Sang gặp gỡ các Thượng Nghị Sĩ thuộc Ủy ban đối ngoại Thượng viện Hoa Kỳ hôm 24/07/2013 tại Washington DC. RFA PHOTO.

 

“Vì nếu đồng ý cho Việt Nam tham gia TPP Hiệp Định Đối Tác Thương Mại Xuyên Thái Bình Dương thì chẳng khác nào bật đèn xanh cho chính phủ xứ này là cứ tiếp tục vi phạm nhân quyền và quyền lao động như họ đã vi phạm từ trước tới giờ.”
Ông John Sifton, giám đốc đặc trách Châu Á trong Human Rights Watch:
“Tôi muốn nhắc lại một số vấn đề mà chính phủ Hoa Kỳ có thể sẽ mang ra bàn bạc với phía Việt Nam trong mục đích muốn Việt Nam cải thiện tình trạng nhân quyền trong đó có thành tích kém cỏi về tình trạng lao động.
Hồ sơ về tình trạng lao động của Việt Nam dễ khiến người ta bất bình vì sự tồi tệ của nó, thế nhưng nhìn tổng quát thì những vi phạm về mặt gọi là quyền con người đối với công dân Việt Nam còn đáng sợ hơn.”
Kể từ khi Nhà Trắng đón tiếp lãnh đạo đầu tiên của Việt Nam đến Mỹ năm 2008, ông Jihn Sifton nói, đây là lần thứ nhì một cuộc gặp gỡ tương tự sắp diễn ra. Thế nhưng, vẫn theo lời ông, Việt Nam càng ngày càng chà đạp quyền con người, ngang nhiên bắt giữ mọi thành phần họ cho là có ý tưởng hay lời nói chống đối, viện dẫn những điều khoản mơ hồ trong Bộ Luật Hình Sự để buộc những người bất đồng chính kiến vào tội âm mưu lật đổ chính phủ, phá hoại tình đoàn kết và trật tự an ninh xã hội:
“Trong tinh thần cuộc gặp giữa tổng thống Obama và ông chủ tịch Sang vào ngày mai ở Nhà Trắng tôi nghĩ đương nhiên ông Obama biết tất cả những điều chúng tôi vừa trình bày, câu hỏi tôi muốn nêu ra là liệu tổng thống sẽ đề cập đến vấn đề nhân quyền với ông Sang trong mức độ nào như hành pháp Mỹ từng cam kết và từng hứa hẹn, cũng như Đại Sứ Quan Mỹ tại Việt nam từng hứa hẹn, là luôn cố gắng giúp đỡ Việt Nam cải thiện và thăng tiến nhân quyền như một điều kiện ưu tiên trước khi tính đến những chuyện khác.”
Đó là nội dung buổi họp báo của các tổ chức quan tâm về quyền lao động đang bị vi phạm nghiêm trọng ở Việt Nam.
Cũng trong chiều thứ Tư, song song với buổi họp báo của ba tổ chức lao động và nhân quyền nói trên, một cuộc họp báo khác do các dân biểu chuyên quan tâm đến Việt Nam như ông Chris Smith, bà Ross Lehtinen cũng đã diễn ra tại quốc hội, kếu gọi tổng thống Obama yêu cầu chủ tịch nước Trương Tấn Sang chú ý đến việc trả tự do cho tất cả tù nhân lương tâm như Blogger Điều cày, tiến sĩ luật Cù Huy Hà Vũ, nhà báo tự do Tạ Phong Tần, sinh viên Phương Uyên và nhiều tù nhân chính trị khác nữa.

MỘT SỐ HÌNH ẢNH  VỀ NGƯỜI MỸ GỐC VIỆT BIỂU TÌNH TRƯỚC NHÀ TRĂNG HÔM 25-07-2013


photo123-622.jpg
Người Việt ở Mỹ biểu tình chống Chủ tịch nước VN Trương Tấn Sang bên ngoài Nhà Trắng,
sáng hôm 25 tháng 7.
20130725_105856-622.jpg
Người Việt ở Mỹ biểu tình chống Chủ tịch nước VN Trương Tấn Sang bên ngoài Nhà Trắng,
sáng hôm 25 tháng 7. RFA PHOTO.
photo456-622.jpg
Người Việt ở Mỹ biểu tình chống Chủ tịch nước VN Trương Tấn Sang bên ngoài Nhà Trắng,
sáng hôm 25 tháng 7.
20130725_105845-622.jpg
Người Việt ở Mỹ biểu tình chống Chủ tịch nước VN Trương Tấn Sang bên ngoài Nhà Trắng,
sáng hôm 25 tháng 7. RFA PHOTO.
IMG_2586-622.jpg
Người Việt ở Mỹ biểu tình chống Chủ tịch nước VN Trương Tấn Sang bên ngoài Nhà Trắng,
sáng hôm 25 tháng 7. RFA PHOTO.
IMG_5419-622.jpg
Người Việt ở Mỹ biểu tình chống Chủ tịch nước VN Trương Tấn Sang bên ngoài Nhà Trắng,
sáng hôm 25 tháng 7. RFA PHOTO.
 

Tens of thousands of Egyptians centralized government protests in al-Rabaa Square Adaweya

     THE TRUTH – JUSTICE – LOVE

Dominhtuyen

 

The visit to the United States of the President communist Vietnam State Mr. Truong Tan Sang since 25-07-2013 has been the focus of attention and special attention from domestic and foreign public opinion and also as the International. And the atmosphere of Washington today suddenly become boisterous with forest of yellow flags with three red stripes …. the only sacred symbol of Vietnamese American Community is currently living in the United States … as well as in many other countries around the world …. along with the strong statement criticizing the actions serious abuses of human rights in Vietnam …. and demanded the heads of state in both countries have the same concern and urgent action and in accordance with the human rights situation is extremely bad now … in Vietnam as well as the escalation of repressive actions of the communist government of  Vietnam … for peaceful dissent … and patriotic citizens of Vietnam ….who are being in prison by a wrong way because to show patriotism … and implementing their legitimate fundamental freedoms peacefully … including rights such as religious freedom, freedom of speech, freedom of movement and freedom of residence …. association meeting … and .. v … v ….

 

Please to be reminded again of the worst human rights situation in Vietnam today and throughout the past years …. only in the first few months of the year 2013 there’re 40 patriotic citizens were communist authorities Vietnam court sentenced the trial version is full of political wrongdoing and injustice. All of them are patriotic citizens … to fight or raised their demand Human Rights to be respected ….  to demand justice must be expressed …. Requires Freedom Democracy must reach to homeland Vietnam …. and the most sacred right of them that is to require for to be spoken up to defend the territorial integrity of Vietnam and territorial water before defiantly aggression actions… roughed Vietnam fishermen …. and invaded ambition for almost the entire East Sea …. including the Paracels and Spratlys belong indisputable sovereignty of Vietnam. However, instead of listening to every mind and legitimate aspirations of the people … then the Vietnam communist government chose confrontation way directly to the people … and again and again seek to harm the citizens love their country through the court hearings ridiculous and shameful …. by the Articles that under interpretation of a vague and arbitrary in the Criminal Procedure Code of Vietnam .. . include Articles such as: Article 79 (Conspiracy to overthrow the government) … Article 258 (Abusing Freedom Democratic infringement State benefits) … or most popular that is Article 88 (anti-regime propaganda) ….

 

Current situation the country is extremely danger and urgency. Despite knowing the dangers that are invading from the north is clear and obvious …. but the inherent nature of dictatorship, the leader of the Communist Party of Vietnam and the current government officials ignored and despite all the effort … is protected by the power and position of their unique leadership today … maintaining and protecting the interests of a large group of people who … has held positions of power and leadership in the current ruling apparatus … by continuing to maintain the communist regime totalitarian at present …. by power … and even by force to suppress the rise of the people … despite being isolated by the world…. or  become traitors  minions to the Chinese invaders. The trip today by the head of State, President Truong Tan Sang to the United States as stated by many people today … just as a test from political Ministry of communist Vietnam to seek agreement … the help …. and support from the major power state of the world number one and also has ever served as Vietnam’s former enemies in the past … in the weight and balance of the relationship with China today … but not starting from the real intent of them in improving the human rights situation in Vietnam is bad now … or satisfactorily meet the legitimate aspirations of the people of Vietnam so long. Thus, the alive fate of the Vietnam country and the fate of the people of Vietnam today are totally dependent on the personal efforts of people in Vietnam and abroad. Wish that….if the focus of protests in the country and the people in Washington today is not the numbers of hundreds, the thousands …. that is tens or hundreds of thousands of people in such protests as has ever broken out in Egypt, Hong Kong recently …. then make sure the communist regime totalitarian oppression such barbaric regime Vietnam today will no longer exist.

 

News

Vietnamese Americans protest demanding freedom, democracy and human rights in Vietnam

Thanh Quang, RFA reporter
2013-07-25
Email
Ý kiến của Bạn
Chia sẻ
In trang này
photo456-622.jpg

The Vietnamese American protests against President Truong Tan Sang VN outside the White House,
July 25 morning. Photo: RFA

On Thursday 25/7, with numerous fellow Vietnam from the Washington area and the freedom of the Vietnamese community abroad gathered in Washington DC to protest when the State President Truong Tan Sang met U.S. President Barack Obama at the White House.

Call VN release political prisoners

It is estimated that there are about 2 thousand fellow VN from the community, unions, liberal party of Vietnamese overseas presence in La Fayette Park opposite the White House to protest the VN government as well as note Obama  government and to raise world public awareness about Hanoi increasing repression of freedom, democracy, human rights, arbitrary imprisonment and assault lasting many dissidents, religious leaders, the bloggers, especially those who oppose the Northern Patriots territorial encroachment, VN territory, urged the United States to prioritize human rights issues in negotiations with VN, pressure Hanoi to release all prisoners treatment, prisoners of conscience, stop land evictions actions of people, putting an end to dictatorship, corruption country …

Present at the rally, Mr. Doan Huu Dinh, VN Community President Washington area, Virginia, Maryland voiced:

“We came here with all the Vietnamese delegation from around to come – in the United States, Canada as well as from the France. Word we want to send a message at first to President Obama is to Mr. Truong Tan Sang know that Human rights must be respected. freedom of speech of people is untouchable. And with all domestic voice opposition imprisoned, Mr. Truong Tan Sang, the government should immediately drop the VN people out. VN people in overseas  requires him Mr. Truong Tan Sang to see clearly that China’s bow slid VN now is not acceptable. VN sovereignty must be respected. About the sovereignty of country, if Hanoi sees that, they come here to request the U.S. for help but the U.S. does not accept, then may the ruling regime and Communist Party retreated for an election – the people elect a legitimate government and democracy. ”

Word we wanted to send a message at first to President Obama is to Mr. Truong Tan Sang know that human rights must be respected.

-Mr. Huu Dinh Doan

Attending the rally, Dr. Do Van Hoi, President of the Executive Council of the Vietnamese Community Federal National American opinion said:

“On the occasion of the Communist president visits the White House, we – the Vietnamese people everywhere, including the Vietnamese people in the country – would like to speak with Mr. Truong Tan Sang that he must listen, pay attention to the right VN national interests, such as freedom, democracy, respect for human rights, how to protect the territorial integrity VN. That is we want to say to Mr. Truong Tan Sang and VN leaders right respect the rights of the Vietnamese people, and the government must return to the people.

Meanwhile, as Vietnamese Americans, we also want to tell President Obama that he should think about the interests of the majority of Vietnam people, how to help the people of VN in the country we are free to enjoy real democracy. And all negotiations with Mr. Truong Tan Sang, President Obama should put human rights is also important through the constraints, should not ignore human rights, freedom and democracy that Vietnamese people have to suffer the oppression of the communist regime today. ”

Mr. Nguyen Van Tanh the Organizing Committee protests, which is the Vietnamese Community Advisor National Union of U.S., noted:

“With the concept of Vietnamese people in this phase is extremely important, we must speak out against the Communist leaders like Truong Tan Sang, Nguyen Tan Dung, Nguyen Phu Trong … They were offered land and sea level rise for foreigners doing things contrary to a free country, democratic and totally misleading to national sovereignty. therefore we must unite in this stage to demand freedom, democracy, human rights for all peoples VN, China can not continue to encroach on the territorial sea of ​​the island of ours. We are determined to fight, made the whole of Vietnam’s desire – within and beyond water. ”

The last comments can say is typical and represents the aspirations of fellow Vietnam protests that we contact. Meanwhile, we also found that the scattered presence of Westerners at this protest site. When asked about the status of the current human rights violations in VN, an American woman said:

“Today I just know. People in VN being mistreated by Government just because they criticize the government, they oppose what the government VN dictatorial actions. And the people here also protested the U.S. government trade with VN until VN human rights are respected. ”

20130725_105845-622.jpg
The Vietnamese American protests against President Truong Tan Sang VN outside the White House,
July 25 morning. RFA PHOTO.

Despite the presence of President Truong Tan Sang is known in the United States to discuss with Washington on issues such as relationships and economic security, the VN to join Trans-Pacific Partnership Agreement (TPP), the issues of China in the South China Sea, about Hanoi wants to buy antipersonnel weapons of the United States, and human rights issues, but, if compared with the VN former leader arrived in the United States, is the travel trips to the U.S. of Truong Tan Sang made the world now especially interested and alert the human rights situation worsening in VN.

Organizations such as Human Rights Human Rights Watch noted that the character dissidents, religious leaders, bloggers jailed in VN grievances, long in the first 6 months of this year than the whole in 2012. The organization urged the United States to intervene executive specific situation of the imprisoned dissidents, from Blogger Dieu Cay, Dr. Cu Huy Ha Vu, Le Quoc Quan to the patriotic youth as Nguyen Phuong Uyen Nguyen Dinh Kha. Asia director of Human Rights Watch, said John Sifton, stressed that Hanoi can not justify repressive actions of the dissidents.

In recent times, many U.S. lawmakers increasingly strong opposition status VN continuous human rights abuses.

The international human rights organizations and foreign and domestic public opinion and do not forget to condemn the Penal Code with the terms generic, vague, enabling authorities to arbitrarily imprison VN patriots of crimes as “propaganda, conspiracy to overthrow the government”, “undermining national unity”, “abusing freedom and democracy to the detriment of the interests of the state, the people” …

The protest took place before the White House after the day before, ie on Wednesday last, the Vietnamese Community in Eastern Country USA in collaboration with the Vietnamese Community in United States Federal assistance for community Philippine Overseas massive protests before the UN headquarters in New York to protest Chinese territorial encroachment, VN and islands of the Philippines, as well as threatening the country’s territorial waters in Southeast Asia.

Thanh Quang report from Washington.

v

News, articles related

 

. Following the protests protest CT Truong Tan Sang

. President Obama accepted the invitation to visit Vietnam

. Obama the President Truong Tan Sang at the White House

. India: Kashmir paralyzed by the Territorial Army shooting protesters

. Where leaders of conscience?

. Three Egyptian protesters killed

. A rebellious world

. A rebellious world

. Bangladesh: Police disperse protesters with tear gas



Bản Tin
 
 




000_Was7752804-305.jpg

U.S. Secretary of State John Kerry and Vietnam
President Truong Tan Sang (T) in the U.S. Department of State
in Washington,  DC 24/7/2013.  AFP PHOTO

24 last Wednesday afternoon, a day before the U.S. president met President Truong Tan Sang at the White House, a collection of organizations and human rights workers of America in Washington, DC to speak up calling executive of America stops within TPP discussions Partnership Agreement Trans-Pacific Trade until Vietnam demonstrated compliance with the principles of labor standards, the environment and human rights.

Unworthy of TPP rules

The purpose of the press conference Wednesday afternoon, three organizations gathered in the United States International Trade Union International Brotherhood Brotherhood of Teamster, Human Rights Association and the Worker Rights Consortium, Human Rights Watch Human Rights Watch and discuss of the report, titled Made In Vietnam by Human Rights Association editor, which presents information about the abuse of labor rights and human rights in the areas of production in Vietnam.

Secretary General of the International Union Brotherhood, James P. Hoffa, bring context of poor labor standards in Vietnam in comparison with Bangladesh, was condemned by the world involved in a old factory suddenly collapsed causing the horrible death of hundreds of workers:

“In Vietnam, forced labor, children begin to go to work, gender discrimination in jobs, wages do not deserve, no labor protection policies … is the violation of labor rights extremely seriously important. ”

Vietnam does not deserve to receive the TPP rules for violations in the field of labor. President Obama and the U.S. Congress to pressure Vietnam.

Mr. James Hoffa-

To join the Partnership Agreement Trans-Pacific Trade, Mr. James Hoffa said Vietnam must show goodwill by giving people the right to freedom of assembly, freedom of expression and freedom to form independent trade unions , is the standard by which all TPP countries to pursue and compliance.

“But Vietnam is not worthy to receive TPP rules for violations in the field of labor. President Obama and the U.S. Congress to pressure Vietnam, until they prove to be responsible for compliance with the international standards of labor for their people. ”

Next said general manager Brotherhood International Union James Hoffa, in turn, said Scott Nova, executive director of the Association of Human Rights, as well as the organization has completed the Made In Vietnam report with specifics the labor situation much worse in Vietnam where the government can not solve this country.

Affirming that the form of labor abuses and violations of workers rights in Vietnam is not hard to see things, while those who dare to ask questions or to protect the rights of workers to be arrested and detained, said Scott Nova said the U.S. should stop discussing Vietnam within the TPP participants

Partnership Agreement Trans-Pacific Trade:

20130724_155242_250.jpg

President Truong tan Sang met the Senator

Foreign Relations Committee of the U.S. Senate

in Washington DC on 7/24/2013. RFA PHOTO.

 

“Because if agrees Vietnam to participate in TPP Partnership Agreement Trans-Pacific Trade is no different from turn on the green light for the country’s government continues to violate human rights and labor rights violations as they Ever. ”

John Sifton, Asia director at Human Rights Watch in:

“I want to reiterate some of the problems that the U.S. government can bring out talks with Vietnam in the Vietnam aim to improve the human rights situation in which poor performance of the labor situation.

Records of labor conditions in Vietnam makes it easy to upset the worst of it, but the general view of the violation of human rights called for Vietnam citizens even scarier. ”

Since the White House welcomed the first leader of Vietnam to the United States in 2008, he Jihn Sifton said, this is the second time a similar meeting offing. Still, he said, Vietnam is increasingly trampled on human rights, blatantly captured all their ingredients for the idea or verbal opposition, citing the vague terms of the Criminal Code to force the dissidents on charges of attempting to overthrow the government, undermining solidarity and social order and security:

“In the spirit of the meeting between President Obama and President Sang said at the White House tomorrow I think Mr. Obama certainly knows all the things we have presented, the question I want to raise is whether the president will address addressed the issue of human rights with Mr. Sang extent as U.S. law enforcement had been promised and committed, as well as the U.S. Embassy in Vietnam had promised, was always trying to help Vietnam improve and grow improve human rights as a priority condition before taking other things. ”

It is the content of the press conference held concerns about labor rights are seriously violated in Vietnam.

Also on Wednesday afternoon, in parallel with the conference’s three labor organizations and human rights mentioned above, a press conference by congressmen other specialists interested in Vietnam as Mr. Chris Smith, Mrs. Ross Lehtinen also took out in parliament, calling for President Obama asked President Truong Tan Sang attention to the release of all prisoners of conscience such as Blogger Dieu Cay, Dr. Cu Huy Ha Vu Law, freelance journalist Nicholas Feng Qin, Phuong Uyen students and many other political prisoners.

photo123-622.jpg
The Vietnamese Americans protest against President Truong Tan Sang of VN outside the White House,
July 25 morning.
20130725_105856-622.jpg

The Vietnamese Americans protest against President Truong Tan Sang of VN outside the White House,
July 25 morning. RFA PHOTO.
photo456-622.jpg
The Vietnamese Americans protest against President Truong Tan Sang of VN outside the White House,
July 25 morning

.

20130725_105845-622.jpg
The Vietnamese Americans protest against President Truong Tan Sang of VN outside the White House,
July 25 morning. RFA PHOTO.
IMG_2586-622.jpg
The Vietnamese Americans protest against President Truong Tan Sang of VN outside the White House,
July 25 morning. RFA PHOTO.
IMG_5419-622.jpg
The Vietnamese Americans protest against President Truong Tan Sang of VN outside the White House,
July 25 morning. RFA PHOTO.


Categories: Uncategorized | Bạn nghĩ gì về bài viết này?

Điều hướng bài viết

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s

Blog tại WordPress.com.

%d bloggers like this: