Tuyên bố của Khối Dân chủ 8406 về vụ đàn áp cuộc dã ngoại nhân quyền ngày 05-05-2013 và về phong trào phổ biến Tuyên ngôn Quốc tế Nhân quyền tại Việt Nam – Declaration of the 8406 Democratic Bloc about the crackdown to human rights picnic on 05-05-2013 and the popular movement for Universal Declaration of Human Rights in Vietnam


      SỰ THẬT – CÔNG LÝ – TÌNH YÊU

Kính gởi Đồng bào Việt Nam trong và ngoài nước cùng Thân hữu quốc tế
1- Tuyên bố của Khối 8406 về vụ đàn áp cuộc dã ngoại nhân quyền ngày 05-05-2013 và về phong trào phổ biến Tuyên ngôn Quốc tế Nhân quyền tại VN.
2- Tài liệu “Các văn kiện Nhân quyền Quốc tế và Việt Nam” do Khối 8406 phát hành tháng 7-2009 (xem attachment)
Xin vui lòng phổ biến rộng rãi. Chúng tôi chân thành cảm ơn.
Khối 8406
 
Khối 8406
Tuyên ngôn Tự do Dân chủ cho Việt Nam 2006
Tuyên bố về vụ đàn áp cuộc dã ngoại nhân quyền ngày 05-05-2013 và
về phong trào phổ biến Tuyên ngôn Quốc tế Nhân quyền tại Việt Nam
 
            Kính thưa toàn thể Đồng bào Việt Nam trong và ngoài nước
            Kính thưa các Chính phủ Dân chủ, các Tổ chức Nhân quyền
            Kính thưa Hội đồng Nhân quyền Liên Hiệp Quốc
            Ngày 5-5-2013 vừa qua, theo lời kêu gọi của phong trào “Chúng ta-Các Công dân Tự do”, nhiều công dân Việt Nam đã tham gia cuộc “dã ngoại thảo luận về nhân quyền” ở nhiều địa điểm công cộng tại Hà Nội, Nha Trang và Sài Gòn cũng như tại vài nơi khác.
            Đây là một hành động hết sức chính đáng, nằm trong quyền lợi của con người và của công dân, cũng như có giá trị gia tăng ý thức của toàn thể xã hội về những quyền mà mỗi con người sinh ra đều được hưởng, những quyền mà thế giới văn minh (qua Liên Hiệp Quốc) đã mạnh mẽ khẳng định cho mọi công dân trên hành tinh này.
            Lẽ ra một nhà nước luôn tự xưng là “của dân, do dân, vì dân” và đang kêu mời toàn thể đồng bào góp ý kiến cho một bản Hiến pháp mới thuận lòng dân, phải thấy đây là một sinh hoạt chính trị lành mạnh, hữu ích, khôi phục thiện cảm của thế giới vốn từ lâu nay vẫn chỉ trích Việt Nam thiếu tôn trọng nhân quyền.
            Thế nhưng nhà cầm quyền Cộng sản tại các thành phố nói trên đã hành xử một cách đáng hổ thẹn, gây nỗi công phẫn cho nhân dân và sự thất vọng cho quốc tế, trong bối cảnh Việt Nam đang tìm cách ứng cử vào Hội đồng Nhân quyền Liên Hiệp Quốc.
            Tại Hà Nội: nhà cầm quyền đã cấm cửa công viên Nghĩa Đô đối với các “dã ngoại viên nhân quyền”, và nhân viên an ninh dày đặc đã tìm mọi cách sách nhiễu lẫn dọa nạt họ bên bờ hồ Hoàn Kiếm. Trước đó, nhiều người đã bị ngăm đe và ngăn chặn.
            Tại Nha Trang: nhà cầm quyền đã giành đã lấy công viên cho đoàn thanh niên Cộng sản tổ chức hát xướng ầm ỹ hầu phá rối cuộc dã ngoại thảo luận về nhân quyền của công dân, khiến họ phải sinh hoạt trong một quán càfé. Trước đó họ đã bị dọa dẫm, cắt internet và điện thoại.
            Tại Hải Phòng: ngay cả cuộc dã ngoại trong sân nhà mình của một nữ blogger cũng đã bị đông đảo công an bao vây sách nhiễu và hăm dọa, nhất là khi cô đọc to bản Tuyên ngôn Quốc tế Nhân quyền.
            Đặc biệt tại Sài Gòn: sau khi đã kịp tổ chức một cuộc tập hợp trong công viên và phân phát các bản Tuyên ngôn Quốc tế Nhân quyền, nhiều tham dự viên đã bị xua đuổi ra khỏi nơi tụ họp bằng vũ lực. Phản đối hành vi vô luật này, các bloggers Vũ Sỹ Hoàng, Châu Văn Thi, Nguyễn Hoàng Vi, Võ Quốc Anh v.v… đã bị đánh đập tàn nhẫn, bị bắt giữ lâu giờ tại đồn công an và bị tịch thu điện thoại lẫn máy tính mà không hề lập biên bản. Hôm sau, 06-05, khi đến đòi tài sản tại công an phường Phú Thạnh, quận Tân Phú, mẹ và em gái cô Nguyễn Hoàng Vi đã bị công an và tay chân côn đồ dí điếu thuốc cháy đỏ vào trán, đánh gãy 3 răng cửa. Bọn chúng còn hung hãn tấn công khi xe taxi đưa các nạn nhân đi cấp cứu và xông cả vào bệnh viện để hành hung họ.
            Đây quả là những hành vi man rợ và hoàn toàn vi phạm pháp luật của những kẻ ra lệnh từ cấp trung ương đến các nhà cầm quyền địa phương nói trên và của những kẻ trực tiếp xâm phạm tính mạng, sức khỏe, danh dự, nhân phẩm, tài sản của công dân. Chủ trương và các hành động đó đã vi phạm Công ước Quốc tế về các quyền dân sự và chính trị mà Việt Nam đã cam kết tuân giữ từ năm 1982, vi phạm điều 71 Hiến pháp hiện hành: “Công dân có quyền bất khả xâm phạm về thân thể, được pháp luật bảo hộ về tính mạng, sức khoẻ, danh dự và nhân phẩm” và rơi vào sự chế tài của Điều 7 Bộ luật Tố tụng Hình sự: “Mọi hành vi xâm phạm tính mạng, sức khỏe, danh dự, nhân phẩm, tài sản đều bị xử lý theo pháp luật”.
            Do đó
 
            1- Cùng với nhiều tổ chức quốc tế, tổ chức quốc nội và đông đảo đồng bào Việt Nam, Khối 8406 cực lực lên án chủ trương của nhà cầm quyền CS là ngăn chặn, đàn áp công dân bàn luận, trao đổi, phổ biến về nhân quyền bằng những biện pháp gian trá, vô luật và man rợ nói trên. Đây là một chủ trương có hệ thống nhằm đè bẹp mọi tiếng nói và hành động đòi hỏi tự do dân chủ của toàn dân.
            2- Khối 8406 cũng hoàn toàn ủng hộ Thông báo mới đây của phong trào “Chúng Ta – Công Dân Tự Do” về việc :
            – Cùng nhau công khai phổ biến bản Tuyên ngôn Quốc tế Nhân quyền đến với nhiều người tại những nơi công cộng vào Chủ nhật ngày 12-05-2013 và những ngày tiếp đó.
            – Gửi bản Tuyên ngôn Quốc tế Nhân quyền đến các cơ quan nhà nước gồm Quốc hội, Bộ sở Công an, công an địa phương, Tỉnh ủy, Thành ủy, Hội đồng nhân dân và Ủy ban nhân dân các thành phố lớn.
            – Mời gọi các bạn trẻ cùng các vị cao niên tiếp tay đem các ý tưởng về Quyền Làm Người đến với đồng bào bằng cách lập nên những nhóm 3-5 người cùng phổ biến các tài liệu về Nhân quyền ở những khu vực đông dân cư nơi mình sinh sống.
            3- Nhân dịp này, Khối 8406 xin một lần nữa khẳng định: Tất cả những quyền con người đã được quy định trong bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền chỉ có thể được thực thi ở Việt Nam khi và chỉ khi cả dân tộc cùng đồng lòng đứng lên quật ngã được chế độ chính trị cộng sản toàn trị, phản dân hại nước hiện nay! Thay thế vào đó là chế độ chính trị dân chủ đa nguyên đa đảng tiến bộ trong tương lai. Lịch sử nhân loại cũng như lịch sử Việt Nam đều đã chứng minh hùng hồn rằng: dưới tất cả các chế độ độc tài, dù là cộng sản hay phi cộng sản thì mọi quyền con người đều bị thủ tiêu bằng sự dối trá và bằng bạo lực!
            4- Tuy nhiên, trong tình hình hiện nay tại quốc nội và khu vực, trước âm mưu của nhà cầm quyền Cộng sản Việt Nam muốn đảng hóa bản Hiến pháp mới đang được dự thảo và trước ý đồ xâm lăng Biển Đông ngày càng lộ liễu của nhà cầm quyền CS Trung quốc, trong lúc các lãnh đạo tại Hà Nội vẫn tỏ ra bạc nhược, Khối 8406 xin đồng bào đề cao cảnh giác để không quên tiếp tục khẳng định luôn mãi các quyền chính trị của công dân và quyền sinh tồn của Đất nước Dân tộc.
            Làm tại Việt Nam ngày 10-05-2013
            Ban điều hành Khối 8406:
1- Linh mục Phan Văn Lợi – Huế – Việt Nam.
2- Kỹ sư Đỗ Nam Hải – Sài Gòn – Việt Nam.
3- Giáo sư Nguyễn Chính Kết – Houston – Hoa Kỳ.
4- Bà Lư Thị Thu Duyên – Boston – Hoa Kỳ.
            Với sự hiệp thông của Linh mục Nguyễn Văn Lý, cựu quân nhân Trần Anh Kim, nhà văn Nguyễn Xuân Nghĩa và nhiều tù nhân chính trị, tôn giáo khác đang ở trong lao tù cộng sản
 
Cac Van kien Nhan quyen Quoc te va Viet Nam (Tai lieu pho bien).doc
701K   View   Download

 

 

 

      THE TRUTH – JUSTICE – LOVE

 

 

 

Dear fellow Vietnam and abroad with the International Friendship

1 – Declaration of the 8406 block about the crackdown to human rights picnic on 05-05-2013 and the popular movement for Universal Declaration of Human Rights in VN.

2 – Documents “The International Human Rights instruments and Vietnam,” released by the Block 8406 in July-2009 (see attachment)

Please spread. We sincerely thank you.

Block 8406

 

 

 

 
Block 8406

Manifesto on Freedom and Democracy for Vietnam in 2006

 

Declaration about human rights picnics crackdown     on 05-05-2013  and

the popular movements for Universal Declaration of Human Rights in Vietnam

 

 

Dear all fellow Vietnam and abroad

Dear Democratic Government, Human Rights Organizations

Dear Human Rights Council of the United Nations

 

 

On 5-5-2013 the past, the movement’s call for “We-The Citizens Freedom”, many citizens of Vietnam has joined the “picnic discussing human rights” in many public places community in Hanoi, Nha Trang and Saigon as well as in several other places.

 

This is a very legitimate action, in the interests of man and of the citizen, as well as value-consciousness of society as a whole about the rights that every human being born is entitled, the power that the civilized world (through the UN) has strongly confirmed for every citizen on this planet.

 

Perhaps a self-proclaimed state is always “the people, by the people, for the people” and is inviting all the people making comments on a new constitution upon popular, not that this is a healthy political life strong, helpful, sympathetic restoration of this world has long criticized Vietnam still lacks respect for human rights.

 

However, the Communist authorities in the cities mentioned above was behaving shamefully, causing public outrage that the people and the international disappointing, in the context of Vietnam are seeking election to Council The UN Human Rights.

 

In Hanoi authorities have shut Nghia Do park for “picnic Members of human rights”, and security personnel were busy finding ways to harass and intimidate them on the banks of Hoan Kiem Lake. Earlier, many people were threatening and blocking.

 

At Nha Trang: the authorities have taken won parks for Communist youth organization sing most loudly disrupting picnics discuss the human rights of its citizens, forcing them to life in a cafe. Before that they were intimidated, cutting internet and phones.

 

In Hai Phong: even a picnic in the backyard of a female blogger has been besieged numerous police harassment and intimidation, especially when she read to the Universal Declaration of Human Rights.

 

Especially in Saigon: held up after a rally in a park and distribution of the Universal Declaration of Human Rights, many participants were chased out of the gathering by force. Opposing this lawless behavior, bloggers Sy Hoang Vu, Chau Van Thi, Nguyen Hoang Vi, Vo Quoc Anh etc … have been beaten, arrested long hours at the police station and seized the phone and computer without setting the record. The next day, 06-05, to claim property in police Phu Thanh Ward, Tan Phu District, her mother and sister Nguyen Hoang Vi was police and thugs chased limbs burning cigarette on his forehead, broke the 3 incisors. They also aggressively attacked the taxi to the victim and rushed to the emergency room at the hospital for their assault.

 

This is the barbaric behavior and completely violates the law of those who ordered from the central to the local authorities of the guys mentioned above and directly infringe upon the life, health, honor, dignity and property of citizens. The policy and the actions that have violated the International Covenant on Civil and Political Rights to which Vietnam has committed to keeping since 1982, in violation of Article 71 in current Constitution: “Citizens have the right majeure physically violated, the law on the protection of life, health, honor and dignity “and fall into the sanctions of Article 7 of the Code of Criminal Procedure:” All acts of infringing upon the life, health health, honor, dignity, property shall be dealt with according to law. ”

 

  Hence

 

1 – Along with many international organizations, international organizations and civil Vietnam warmly, Block 8406, condemns the policy of the communist authorities to prevent and suppress citizens discuss, exchange and dissemination turn on the power by fraud measures, lawless and barbarous said above. This is a systematic policy to crush every voice and action requires freedom and democracy of the people.

 

2 – Block 8406 also fully support the recent announcement of the movement “We – Citizens Freedom” on:

 

– Together publicly Universal Declaration of Human Rights to many people in public places on Sunday 12-05-2013 and the days that followed.

 

– Send the Universal Declaration of Human Rights to the state agencies, including the National Assembly, the Ministry of Public Security base, local police, Provincial Committee, Party Committee, People’s Council and People’s Committee of the big city.

 

– Calling on the youth and the elders to bring the idea of ​​hand human rights to the people to form a group by the same 3-5 dissemination of human rights materials in populated areas residents where they live.

 

3 – On the occasion, Block 8406 would again affirmed that all human rights as stipulated in the Universal Declaration of Human Rights can only be executed in Vietnam when and only when both ethnic groups stand unanimously struck down the communist political regime totalitarian which betray people, damage country! Replace the political system which is pluralistic democratic progress in the future. Human history and the history of Vietnam have eloquently demonstrated that under all dictatorships, whether communist or non-communist, all human rights are being abolished by lies and by violence!

 

4 – However, in the current situation in the country and the region, before the conspiracy of the ruling Communist Party of Vietnam to the new constitution being drafted and prior intentions increasingly invaded China Sea Highway Touches of the Chinese communist government, while the leaders in Hanoi still show weakness, Bloc 8406 ask people to apply for vigilance not forget to always continue to assert the rights of citizens and political rights existence of ethnic country.

 

 

Done in Vietnam on 10-05-2013

Bloc 8406 Executive Board:

 

1 – Father Phan Van Loi – Hue – Vietnam.

2 – Engineer Do Nam Hai – Saigon – Vietnam.

3 – Professor Nguyen Chinh Ket – Houston – United States.

4 – Ms. Lu Thi Thu Duyen – Boston – United States.

 

With the communion of Father Nguyen Van Ly, Tran Anh Kim veterans, writer Nguyen Xuan Nghia and many political prisoners, other religions who are now being in communist prisons

 

The instruments of international human rights and Viet Nam (common document). Doc

701K View Download

 

 

 

 

 

Advertisements
Categories: Uncategorized | Bạn nghĩ gì về bài viết này?

Điều hướng bài viết

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s

Blog tại WordPress.com.

%d bloggers like this: