Nhóm Đặc trách về Giam giữ Tùy tiện của Liên Hiệp Quốc yêu cầu trả tự do cho 3 nhà hoạt động : Đoàn Huy Chương, Nguyễn Hoàng Quốc Hùng và Đỗ Thị Minh Hạnh – The Working Group on Arbitrary Detention of the United Nations request to release 3 activists: Doan Huy Chuong Nguyen Hoang Quoc Hung and Do Thi Minh Hanh


  

     SỰ THẬT – CÔNG LÝ – TÌNH YÊU

Dominhtuyen

Bản công bố quan điểm chính thức của Nhóm Đặc trách về Giam giữ Tùy tiện của Liên Hiệp Quốc ( The Working Group on Arbitrary Detention) đối với trường hợp của anh Đoàn Huy Chương, Nguyễn Hoàng Quốc Hùng và chị Đỗ Thị Minh Hạnh đã bị Nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam bắt giữ và giam cầm trái phép kể từ tháng 02 năm 2010 cho đến nay cho thấy Cộng đồng Quốc tế không hề xao lãng đối với các vụ việc vi phạm quyền con người của chính quyền cộng sản Việt Nam trong thời gian qua. bản công bố số 42/2012 của tổ chức Liên Hiệp Quốc nêu trên không những tạo thêm niềm hy vọng cho các Nhà Đấu tranh Dân chủ và Nhân quyền trong nước trong tiến trình Dân chủ hóa Đất nước mà còn giúp phơi bày những lập luận và hành động ngang ngược bất chấp luật pháp Hiến pháp Quốc gia và Công pháp Quốc tế của chính quyền cộng sản Việt Nam hiện nay và trong suốt nhiều năm qua.

Để hợp thức hóa các hành động đàn áp sai trái của mình đối với các tiếng nói bất đồng chính kiến trong nước và ngụy biện cho việc chà đạp quyền con người một cách thô bạo và trắng trợn của chính quyền trong suốt thời gian qua, Nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam luôn viện dẫn các lý do an ninh quốc gia để lạm dụng các điều khoảng đầy bất cập trong Bộ luật Hình sự được diễn giải một cách mơ hồ và tùy tiện nhằm bịt miệng người dân và cản trở các quyền Tự do căn bản chính đáng và hợp pháp của họ như các điều 88 (Tuyên truyền chống chế độ) điều 79 (Âm mưu lật đổ chính quyền) hoặc điều 258 (Lợi dụng quyền Tự do Dân chủ có hành vi xâm hại lợi ích Nhà nước)……cũng như áp dụng điều 89 một cách vô lý, và tùy tiện đối với trường hợp của Đoàn Huy Chương, Nguyễn Hoàng Quốc Hùng và Đỗ Thị Minh Hạnh như đã đề cập ở trên.

Ngoài việc lập luận một cách ngang ngược, chính quyền Nhà nước cộng sản Việt Nam còn tìm đủ mọi cách và mọi thủ đoạn buộc những người bị giam giữ trái phép đó phải nhận tội nhằm công bố với Quốc tế để bảo vệ cho các hành động sai trái của họ bao gồm cả việc tuyên bố vu khống một cách trắng trợn trên mặt báo chí, đài Phát thanh Truyền hình và các cơ quan truyền thông trong nước rằng những người bị bắt đã thành khẩn nhận tội và xin được Nhà nước khoan hồng…..!!! Tuy nhiên, cho dù Nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam có che giấu tội lỗi và lừa dối người dân lẫn Cộng đồng Quốc tế khéo léo đến đâu cũng không thể đạt được như ý họ mong muốn trong giai đoạn bùng nổ Internet Toàn cầu hiện nay. Việc Quốc tế hành động tạo thêm áp lực đối với chính phủ Việt Nam về các vụ việc vi phạm Nhân quyền của họ trong giai đoạn hiện nay rất đáng được hoan nghênh. Chúng không những tiếp sức cho tiến trình Dân chủ hóa Đất nước được nhiều thuận lợi mà còn là sự động viên tinh thần to lớn đối với những ai đã và đang góp sức cho công cuộc đấu tranh Dân chủ và Nhân quyền tại Việt Nam.

Bản Tin

Nhóm Đặc trách về Giam giữ Tùy tiện yêu cầu trả tự do cho 3 nhà hoạt động

Tường An, thông tín viên RFA
2013-03-03
Email
Ý kiến của Bạn
Chia sẻ
In trang này
vtan03032013.mp3Phần âm thanh Tải xuống âm thanh
baovelaodong.com-305.jpg

Từ trái qua: Anh Đoàn Huy Chương, anh Nguyễn Hoàng Quốc Hùng và chị Đỗ Thị Minh Hạnh

Photo courtesy of baovelaodong.com
Với sự kết hợp của một số tổ chức và văn phòng luật sư, sau hơn 2 năm theo dõi; ngày 12/2/2013 vừa qua, Nhóm Đặc trách về Giam giữ Tùy tiện của Liên Hiệp Quốc (The Working Group on Arbitrary Detention) đã đưa ra thông báo về vụ án này.

Trả tự do và bồi thường

Ngày 12 tháng 2 năm 2013 vừa qua,  nhóm Đặc trách về Giam giữ Tùy tiện của Liên Hiệp Quốc đã ra một bản công bố số 42/2012, trình bày quan điểm của họ về việc nhà cầm quyền Việt Nam bắt giữ 3 người hoạt động cho Công đoàn là Nguyễn Hoàng Quốc Hùng, Đỗ Thị Minh Hạnh và Đoàn Huy Chương.
Bản tuyên bố quan điểm này là kết quả quá trình kết hợp làm việc trong một thời gian dài giữa nhiều tổ chức khác nhau: Lao Động Việt, trụ sở tại Ba Lan, văn phòng Luật sư Lâm Chấn Thọ ở Canada, và Tổ chức Freedom Now cùng với tổ hợp Luật sư Woodley MacGillivary ở Hoa Kỳ.
Liên Đoàn Lao Động Việt Tự Do, gọi tắt là Lao Động Việt, là một tổ chức kết hợp các tổ chức công đoàn tự do trong và ngoài nước để đấu tranh cho quyền lợi công nhân Việt Nam; Lao Động Việt bao gồm các tổ chức: Công đoàn Độc lập, Hiệp Hội Đoàn kết Công nông, Phong trào Lao Đông Việt và Ủy ban Bảo vệ người Lao động Việt Nam.
Ông Trần Ngọc Thành, đại diện ở hải ngoại của Lao Động Việt cho biết về sự kết hợp làm việc này như sau:
“Liên Đoàn Lao Động Việt Tự Do, gọi tắt là Lao Động Việt đã kết hợp chặt chẽ với luật sư Lâm Chấn Thọ tại Canada và Tổ chức Freedom Now ở Mỹ, tập hợp tất cả các hồ sơ của Hùng, Hạnh, Chương, cũng như các đơn của 3 gia đình.
Luật sư Lâm Chấn Thọ cũng như Tổ hợp luật sư đều rất năng nổ, nên trong một thời gian ngắn đã đưa đến kết quả là, Ban đặc nhiệm đã ra nghị quyết yêu cầu nhà cầm quyền CSVN phải thả tự do và bồi thường cho Hùng, Hạnh, Chương. Chúng tôi rất vui khi được biết  nhóm đặc trách của LHQ về giam cầm vô cớ đã ra bản quyết nghị yêu cầu trả tự do cho Hùng, Hạnh, Chương. Tôi thấy đây cũng là một kinh nghiệm cho cuộc đấu tranh cho tất cả những tù nhân lương tâm tại Việt Nam.”
Tiếp xúc với luật sư Lâm Chấn Thọ, được ông cho biết: Khi nhận được thư ủy quyền của 3 gia đình Hùng, Hạnh, Chương, ông đã bắt tay thu thập tài liệu và nộp hồ sơ lên LHQ ngày 17 tháng 8 năm 2011 với nội dung lên án sự bắt giữ tùy tiện của nhà cầm quyền Việt Nam.

Ban đặc nhiệm đã ra nghị quyết yêu cầu nhà cầm quyền CSVN phải thả tự do và bồi thường cho Hùng, Hạnh, Chương.

Ô. Trần Ngọc Thành
Sau đó, ngày 17 tháng 10 năm 2012, LHQ chuyển cho luật sư Thọ thư phản đối của Hà Nội đề ngày 28/9/2012, nội dung như sau:
“Họ nói rằng người nộp đơn này dựa trên những nguồn tin không được chính xác, những nguồn tin này không đáng tin cậy vì có hậu ý chính trị. Và họ nói rằng chính phủ Việt Nam rất tôn trọng Nhân quyền.
Họ nói rằng những tội đã buộc cho các anh chị đó là có căn bản. Họ nói rằng những người này là thành viên của đảng bí mật, họ đang làm những chuyện của những người ở hải ngoại để lật đổ, gây những chuyện xáo trộn trong Việt Nam; Họ phát truyền đơn, xúi những người ở hãng giầy Mỹ Phong đập phá tài vật, vì thế cho nên họ phải được xử theo luật 89 của bộ luật hình sự năm 2009.
Hai điều quan trọng nhất là họ nói rằng: họ xử hai người này đúng theo luật Việt Nam, và họ xử đúng theo luật tố tụng hình sự của luật Việt Nam. Một chút nữa tôi sẽ nói Working Group họ để ý những chuyện gì và họ sẽ trả lời.”
Nhận được thư phản đối của nhà cầm quyền Việt Nam, nhóm đặc nhiệm cùa Liên Hiệp Quốc yêu cầu luật sư Thọ nghiên cứu và phản hồi trước ngày 23 tháng 11 năm 2012, tức là ngày mà Liên Hiệp Quốc có cuộc họp lần thứ 65 về các vấn đề Nhân quyền.
Họ đề nghị ông đưa ra những lập luận phản kháng lại thư trả lời của Hà Nội để họ có thể tiếp tục nghiên cứu hồ sơ này. Ngày 9 tháng 11 năm 2012, Luật sư Lâm Chấn Thọ đã gửi thư cho nhóm đặc trách về Giam giữ Tùy tiện của Liên Hiệp Quốc, ông đưa ra những lập luận dựa trên luật Việt Nam và Quốc tế để phản bác như sau:
“Theo luật hình sự Việt Nam thì họ có quyền giam giữ nghi can từ 45 đến 90 ngày; 45 ngày nếu không có gì quan trọng, và 90 ngày nếu quan trọng hơn. Trong trường hợp của 3 người này, họ giam hơn 300 ngày; mà không phải vậy không, họ đối xử rất dã man, chị Đỗ Thị Minh Hạnh bị đánh đến bị điếc một bên tai, và cho họ ngủ kế bên những tù nhân bị bệnh (HIV-theo lời của gia đình) có thể lây cho họ.
Đồng thời chúng tôi nêu lên cho The Working Group on Arbitrary Detention họ lưu ý rằng: chính quyền Việt Nam hoàn toàn vi phạm những hiệp ước, những tuyên ngôn Nhân quyền mà họ đã ký, ví dụ họ vi phạm điều 7, điều 9, điều 14, 19, 22 của Tuyên ngôn Nhân quyền, và điều 8 của quyền về chính trị, kinh tế và văn hoá.”
Tháng 6 năm 2012 vừa qua, Liên đoàn Lao Động Việt cũng có một cuộc tiếp xúc với tổ chức Freedom Now tại Hoa Thịnh Đốn yêu cầu can thiệp cho Chương, Hùng, Hạnh. Ngày 14 tháng 12 năm 2012 Freedom Now vào cuộc, cùng với tổ hợp Luật sư Woodley MacGillivary, họ đã liên lạc với văn phòng luật sư Lâm Chấn Thọ để cùng thụ lý hồ sơ.
Sau những ngày chờ đợi, cuối cùng, ngày 12 tháng 2 năm 2013, sau khi xem xét tất cả các yếu tố nhóm Đặc trách về Giam giữ Tùy tiện của Liên Hiệp Quốc đã công bố bản quan điểm của họ về trường hợp bắt bớ và giam giữ 3 người trẻ hoạt động công đoàn. Bản công bố gồm 35 điểm, trong đó có những điểm đáng chú ý như sau:
Chính quyền CSVN đã vô cớ bỏ tù và tra tấn họ, nay phải trả tự do và bồi thường
Đặc trách viên của LHQ về Tra tấn nên điều tra việc 3 người này bị tra tấn, đánh đập

Vi phạm luật Nhân quyền Quốc tế

hung-hanh250.jpg
Bức tranh chân dung Đỗ Thị Minh Hạnh và Nguyễn Hoàng Quốc Hùng của Họa sĩ Trần Lân. Courtesy Họa sĩ Trần Lân.

Một lần nữa, LHQ đã chính thức bác bỏ lập luận của nhà cầm quyền VN cho rằng những những tù nhân này vi phạm luật pháp Việt Nam mà chính nhà cầm quyền Việt Nam đã vi phạm luật Nhân quyền Quốc tế.

Luật sư Lâm Chấn Thọ nhấn mạnh hai điểm sau:
“Quan điểm của nhóm Đặc trách của Liên Hiệp Quốc về Giam giữ Tùy tiện nói thẳng thừng như thế này: Họ nói trong trường hợp của anh Nguyễn Hoàng Quốc Hùng, Đỗ Thị Minh Hạnh và Đoàn Huy Chương chính quyền CSVN đã vi phạm môt cách trắng trợn điều 9, 10, 20, 21 của Tuyên ngôn Nhân quyền, và điều 9, 10, 14, 20, 25 của hiệp ước về quyền dân sự và quyền chính trị mà Việt Nam đã ký.
Điểm mà tôi thấy quan trọng nhất là họ nhấn mạnh: những quyền hội họp, quyền thành lập công đoàn, hay quyền tham dự và những việc ích lợi chung được bảo vệ dưới điều 22 và 25 của Tuyên Ngôn Nhân quyền, họ nhấn mạnh về vấn đề đó.
Và điều thứ hai mà chúng ta phải để ý, Liên Hiệp Quốc có điều này rất hay, đoạn 29 nói như thế này: Không phải chính quyền Việt Nam nói những người phạm tội theo điều 89 của bộ luật hình sự là chúng tôi phải im lặng, chúng tôi có quyền coi những điều luật đó có đúng với những tiêu chuẩn Quốc tế hay không. Và những vụ giam giữ người ta có thể đúng theo luật Việt Nam, mấy anh dùng bộ luật 89 hay 88 thì các anh cứ dùng, nhưng chúng tôi có bổn phận phải xem xét coi cách giam giữ coi nó có đúng theo luật Quốc tế hay không? Và cách mấy anh giam giữ có đúng tiêu chuẩn hay không, có đúng những hiến chương, có đúng những hiệp ước, những luật của Liên Hiệp Quốc về Nhân quyền.
Đó là 2 điều chúng ta thấy rất thuận lợi cho những cuộc tranh đấu trong tương lai để bắt chính quyền CSVN phải tôn trọng Nhân quyền.”

Họ nói trong trường hợp của anh Nguyễn Hoàng Quốc Hùng, Đỗ Thị Minh Hạnh và Đoàn Huy Chương chính quyền CSVN đã vi phạm môt cách trắng trợn điều 9, 10, 20, 21 của Tuyên ngôn Nhân quyền, và điều 9, 10, 14, 20, 25 của hiệp ước về quyền dân sự và quyền chính trị mà Việt Nam đã ký.

LS Lâm Chấn Thọ
Mặc dù rất lạc quan trước ý kiến công bố bởi nhóm Đặc trách về Giam giữ Tùy tiện của Liên Hiệp Quốc, nhưng luật sư Lâm Chấn Thọ cũng nhấn mạnh:
“Quan điểm hay quyết định của Hội đồng Nhân quyền này không có tính cách cưỡng chế nhưng mà những vi phạm đó nó lọt vào nhóm 2 và 3 của những nhóm vi phạm Nhân quyền, mà nhóm Đặc trách của Liên Hiệp Quốc về Giam giữ Tùy tiện có quyền nghiên cứu, theo dõi, thẩm định. Nó có thể gây ra một áp lực rất tốt trên chính trường Quốc tế.”
Đoàn Huy Chương, Đỗ Thị Minh Hạnh và Nguyễn Hoàng Quốc Hùng bị bắt lần lượt vào các ngày 13, 23 và 24 tháng 2 năm 2010 sau khi giúp công nhân hãng giầy Mỹ Phong ở Trà Vinh biểu tình đòi quyền lợi. Phiên toà phúc thẩm ngày 18/2/2011 y án sơ thẩm kết án 7 năm tù cho Chương và Hạnh, 9 năm tù cho Hùng vì “tội phá rối an ninh trật tự nhằm chống lại chính quyền nhân dân”.
Hiện Chương đang bị giam tại khu 2, Hạnh giam ở khu 3 trại Thủ Đức, tỉnh Bình Thuận, Hùng bị giam ở Xuân Lộc, tỉnh Đồng Nai. Bà Ngọc Minh, Mẹ của Hạnh cho biết tình trạng hiện nay của 3 người như sau:
“Hạnh trong tù thì thường xuyên đau ốm, hay bị hạ đường huyết (huyết áp), hay bị xỉu, nó cũng bị thiếu calci, viêm khớp. Một cái tai nó bị yếu, không nghe được, chỉ còn 1 cái tai thôi. Nói chung là sức khỏe của cháu không được tốt lắm.
Hùng và Chương cũng vậy, bị hành hạ ngược đãi dữ lắm. Chương có thời gian tuyệt thực; Chương bi liệt mấy ngón tay. Hùng thì lầm lì ít nói, nó kiên cường, nó chịu đựng cũng giỏi lắm.
Chúng nó hình như sợ gia đình buồn; Hạnh cũng vậy, mỗi lần vào thăm nó sợ gia đình buồn và lo lắng nên sự đau ốm, khổ sở nó ít có nói, nó chỉ nhắn nhủ những gì cần thiết thôi. Những lần gia đình vào thăm thì cũng rất hạn chế nói chuyện bởi vì có công an kèm sát.
Lần trước có ông công an chính trị nói với tôi là có 3 tiêu chí để giảm án, tiêu thí thứ nhất là phải nhận tội. Tiêu chí này không thực hiện được thì giữ nguyên bản án. Và nó bị kỷ luật hoài là vì mỗi lần kiểm điểm thì không chịu nhận tội vì nó có tội đâu mà nó nhận. Người nào cũng bắt nó nhận tội hết. Chương cũng bị bắt nhận tội, nó bị dọa là không nhận tội thì cho nó chết.”
Luật sư Lâm Chấn Thọ cho biết đã cung cấp hồ sơ của «Chương Hùng Hạnh» cho Thượng Nghị Sĩ Ngô Thanh Hải để chuyển lên Quốc Hội Canada cũng như bà Dân biểu Clark thay mặt cho 30 dân biểu Anh để nộp lên Quốc hội Anh. Ngoài ra nhóm Đặc trách về Giam giữ Tùy tiện của Liên Hiệp Quốc cũng đã chuyển giao hồ sơ này cho Ủy Ban điều tra về tra tấn của LHQ.
Các luật sư nói trên đều làm việc thiện nguyện. Freedom Now nói rằng họ sẽ tiếp tục theo dõi hồ sơ này cho đến khi 3 người trẻ này được trả tự do.

Tin, bài liên quan

 

 

  

 

 

 

 

 

 

     THE TRUTH – JUSTICE – LOVE

 

 

 

 

 

Dominhtuyen

 

Announced the official views of the Task Force on Arbitrary Detention of the United Nations (The Working Group on Arbitrary Detention) in the case of Doan Huy Chuong Nguyen Hoang Quoc Hung and Ms. Do Thi Minh Hanh has been Vietnam’s communist authorities arrested and illegally detained since February 2010 up to now shows that the International Community not to neglect for the violation of human rights of the Vietnamese communist government in the past. announcement No. 42/2012 of the above-mentioned UN organizations not only create more hope for the Struggle for Democracy and Human Rights in the country in the democratic process of the country, but also help expose the arguments and brazen act despite the law National Constitution and international law of the Vietnamese communist government now and in the past several years.

 

To legitimize their illegal repressive actions for dissident voices in the country, and excuse for trampling on human rights in a brutal and blatant government during the past years, Vietnam’s communist authorities are citing national security reasons to abuse the thing about filled gaps in the Criminal Code be interpreted vaguely and arbitrarily to silence people and hinder the legitimate rights and fundamental freedoms and their legitimacy as Article 88 (Propaganda against the regime) Article 79 (Conspiracy to overthrow the government) or Article 258 (Taking advantage of the freedom the infringer to benefit Democratic State) …… as well as the application of Article 89 unreasonably and arbitrarily in the case of Doan Huy Chuong Nguyen Hoang Quoc Hung and Do Thi Minh Hanh, as mentioned above.

 

Also the brazen argued, the Vietnamese communist state government also tried every way and every trick to force the people who were illegal detention must plead guilty aim to protection of their wrongdoing before the International including blatantly slanderous statement on the press, radio and television media agencies in the country that those arrested were sincere confession and for the State clemency …..!!! However, despite the communist government of Vietnam has hidden sin and deceive the people and the International Community ingenious more and more also can not be achieved as they want in the Global Internet boom phase this. International action to create more pressure on the Vietnamese government about the violation of their human rights in the current period very welcome. They not only empower the process of democratization country is more convenient, but also is a great encouragement to those who have and are contributing to the struggle for Democracy and Human Rights in Vietnam.

 

 

 

 

News

 

 

 

 

 

HOME | Events

 

Task Force on Arbitrary Detention required to release 3 activists

 

 

baovelaodong.com-305.jpg

 

From left: Mr. Doan Huy Chuong Nguyen Hoang 

Quoc Hung and Ms. Do Thi Minh Hanh

 

Photo courtesy of baovelaodong.com

 

 

 

combination of a number of organizations and law offices, after more than 2 years of follow-up; dated 12/2/2013 past, Task Force on Arbitrary Detention of the United Nations (The Working Group on Arbitrary Detention) give notice of this case.

 

Release and indemnify

 

Last February 12, 2013, the Task Group on Arbitrary Detention of the United Nations issued a statement No. 42/2012, to present their views on the Vietnamese authorities arrested three people working trade union action for Nguyen Hoang Quoc Hung, Do Thi Minh Hanh and Doan Huy Chuong.

 

The statement of this point is the combined result of working for a long time among many different organizations: Labour, based in Poland, attorney offices Lam Chan Tho in Canada, and Organization Freedom Now the same with Mr. Woodley MacGillivary combination in the United States.

 

Free Viet Labor Federation, hereinafter referred to as Vietnamese Workers, is an organization that combines the free trade union organizations at home and abroad to fight for workers’ rights, Vietnam; Vietnamese Workers include the organizations: Independent Trade Union, the Association of Solidarity farm, the local labor movement and Labor Protection Committee of Vietnam.

 

Mr. Tran Ngoc Thanh, overseas representatives of Vietnamese Workers tell us about the combination of this work are as follows:

 

“Free Viet Labor Federation, hereinafter referred to as Vietnamese Workers were closely associated with Lam Chan Tho lawyers in Canada and the Organization of American Freedom Now, gather all the records of Hung, Hanh, Chuong, as well as single family of 3.

 

Lawyers Lam Chan Tho as well as the law firm are very aggressive, so in a short period of time led to a result, the task force issued a resolution demanding the government to release and indemnify Hung, Hanh, Chuong.

 

We are glad to hear that the UN task forces detained unjustly made a resolution to request the release of Hung, Hanh, Chapter. I see this is an experience to fight for all prisoners of conscience in Vietnam. ”

 

Contact with Lam Chan Tho lawyer, he said: When receiving a letter of authorization of three families Hung, Happiness, Chapter, he has started collecting documents and their submission to the UN August 17, 2011 with content condemns the arbitrary arrest of Vietnamese authorities.

 

Then, October 17, 2012, the UN passed to lawyers Tho the Hanoi objection letter dated 09.28.2012, the following contents:

 

“They say that the applicant is based on sources that are not accurate, these sources are not reliable because of the political climate. And they said that the Vietnamese government to respect human rights.

 

They said the charges against that people is fundamental. They say that these people are members of the secret party, they are stories of people abroad to overthrow, cause things disturbance in Vietnam; They flyers, incited the people at My Phong shoe company Vandal possessions, so that they must be treated in accordance with rule 89 of the penal code in 2009.

 

Two most important thing is that they say: they treat people in accordance with the laws of Vietnam, and they are treated in accordance with the criminal law of the law of Vietnam. A bit further I would say Working Group they noticed something and they will respond. ”

 

Received letters of protest from the Vietnamese government, the task of the United Nations requires lawyer Tho research and feedback before November 23, 2012, ie the date that the United Nations 65 th meeting Human Rights issues.

 

They asked him to make the argument resisted Hanoi’s reply so that they can continue to study this profile. November 9, 2012, Mr. Lam Chan Tho has sent a letter to the task force on Arbitrary Detention of the United Nations, he made the argument based on the law of Vietnam and the international to counter the following:

 

“According to the Criminal Code of Vietnam, they have detained a suspect from 45 to 90 days; 45 days if nothing important, and 90 days if the more important. In the case of three people, they held more than 300 days; without so not, they treated brutally, Do Thi Minh Hanh was beaten to deaf in one ear, and let them sleep next to the sick prisoners (HIV-in the words of the family) can spread to them.

 

At the same time we raised for The Working Group on Arbitrary Detention they note that: the Vietnamese government completely violate the treaty, the Declaration of Human Rights which they have signed, for example, they violate Article 7, Article 9 , 14, 19, 22 of the Universal Declaration of Human Rights, and Article 8 of their political, economic and cultural. ”

 

Last June 2012, the Confederation of Labour also has a meeting with the organization Freedom Now in Washington requirements intervention for Chuong , Hung, Hanh. December 14, 2012 Freedom Now, along with Mr. Woodley combination MacGillivary, they contacted the law offices Lam Chan Tho to accept record.

 

After days of waiting, finally, February 12, 2013, after considering all the factors Task Group on Arbitrary Detention of the United Nations has to publish their views on cases of arrests and detained three young people in union activities. The publication consists of 35 points, including the following highlights:

 

Vietnamese Communist government has unjustly imprisoned and tortured them, this release and indemnify

 

Member of the UN Task Force on Torture to investigate these three persons were tortured, beaten

 

Violations of International Human Rights Law

 

 

hung-hanh250.jpg

 

Portrait Do Thi Minh Hanh and Nguyen 

Hoang Quoc Hung of artist Tran Lan. 

Courtesy Painter Tran Lan.

 

 

Once again, the UN has officially rejected the government’s argument Vietnam shows that these prisoners violates the law of Vietnam that the Vietnamese government has violated the International Human Rights Law.

 

Lam Chan Tho lawyers emphasize the following two points:

 

“The views of the United Nations Task Force on Arbitrary Detention said flatly like this: They say in the case of Nguyen Hoang Quoc Hung, Do Thi Minh Hanh and Doan Huy Chuong, the communist government has violated a blatantly 9, 10, 20, 21 of the Universal Declaration of Human Rights, and Articles 9, 10, 14, 20, 25 of the treaty on civil and political rights to which Vietnam is a signatory.

 

The most important point that I see is that they emphasize: the right to assemble, the right to form trade unions, or the right to participate and the common good is protected under Articles 22 and 25 of the Universal Declaration of Human Rights, they emphasized about it.

 

And the second thing that we have noticed, the United Nations has this very well, section 29 said something like this: Not Vietnamese government said the criminals in accordance with Article 89 of the penal code that we have to silence, we have right to see the law that match the international standards or not. And detentions one can in accordance with Vietnamese laws or not, codes 89 or 88, let you use, but we have a duty to consider as a detention if it can be in accordance with international law or not? And how much his detention standards or not, correct the charter, the right of the treaty, the provisions of the UN Convention on Human Rights.

 

That’s two things we found very convenient for future struggles to force the communist government to respect human rights. ”

 

 

Despite optimistic comments published by the Task Group on Arbitrary Detention of the United Nations, but the lawyer Lam Chan Tho also stressed:

 

“The views or decisions of the Human Rights Council is not taking coercive but that those violating it get into group 2 and 3 of the violations of Human Rights, which the UN Task Force on Detention Arbitrary has right to research, monitoring and evaluation. It can cause a great pressure on the international stage. ”

 

Doan Huy Chuong, Do Thi Minh Hanh and Nguyen Hoang Quoc Hung was arrested respectively on days 13, 23 and February 24, 2010 after helping the worker in My Phong shoe company in Tra Vinh demonstrating for their rights. Appellate court on 18/2/2011 keep Court of First Instance sentenced to 7 years in prison for Chuong and Hanh 9 years in prison for Hung as “disturbing the public order against the people’s government”.

 

It is currently being held in the second, the reduction in the 3 camps Thu Duc, Binh Thuan Province, Hung was detained in Xuan Loc, Dong Nai province. Ms. Ngoc Minh is Hanh’s mother said the current status of three as follows:

 

“Hanh in prison, often sick, or hypoglycemia (blood pressure), or consciousness, it is also a lack of calcium arthritis. Ears it weakened, not heard, only one ear left . Generally your child’s health is not very good.

 

Hung and Chuong, too, abused abused so much. Chuong has ever made  hunger-strike; paralyzed fingers. Hung is taciturn of few words, he is resilient, he suffered very well.

 

They seem to be afraid the family sadness; Hanh, too, every time I visited it scared families sad and worried sick, miserable she has little to say, she only message that is needed. Visits to family is also very limited talk because there accompanied by police.

 

Times before he political police told me that there are three criteria to reduce their conviction, the first experiment was to plead guilty. This criterion is not carried out, is keep the same judgment. And it disciplined skeptical because every criticism does not admit guilt because it’s not guilt why has to accept. Everyone force she accept guilty of all. Chuong also was forced to accept the crime, he was threatened if not accept guilty, then let he die. ”

 

Lam Chan Tho said attorney has provided the profile of `Chuong Hung Hanh for Senator Ngo Thanh Hai to transfer to the Parliament of Canada, as well as Ms Rep. Clark on behalf of 30 British MPs to submit to Parliament . Also Task Group on Arbitrary Detention of the United Nations also transfer this file to the Commission’s investigation into torture UN.

 

The lawyer said the volunteer. Freedom Now said they would continue to monitor this record until these three young persons were freed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

News and articles related

 

Author of “outrage” Stéphane Hessel died

Stéphane Hessel – an intellectual commitment to human rights

Vietnamese bloggers report

Nguyen Dac Kien journalist: I was not surprised to resign

Contribute to “decode” a new generation of engaged

Vietnam to attend the session of the UN Human Rights Council

North Korea and Mali will be the subject of lively debate in the Human Rights Conference

Has not stopped …

An underground war

 

 

 

 

Advertisements
Categories: Uncategorized | Bạn nghĩ gì về bài viết này?

Điều hướng bài viết

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s

Tạo một website miễn phí hoặc 1 blog với WordPress.com.

%d bloggers like this: