Bán nguyệt san Tự do Ngôn luận số 162 phát hành ngày 01-01-2013 và Tuyên bố của Khối Dân chủ 8406 liên quan đến việc “Lấy ý kiến nhân dân về dự thảo sửa đổi Hiến pháp” của Nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam – Semi-monthly magazine on freedom of speech issue No 162 (01-01-2013) and Democratic Bloc 8406 Declaration related to the “People’s Consultation on the draft amendments to the Constitution” by the communist authorities of Vietnam


 SỰ THẬT – CÔNG LÝ – TÌNH YÊU


Kính chúc toàn thể Đồng bào Việt Nam

một năm mới nghị lực thêm giàu, đoàn kết thêm chặt
để đưa Đất nước thoát khỏi chế độ độc tài tai hại,
Xây dựng dân chủ tự do, hạnh phúc no ấm.

 

Kính gởi tới Qúy Ân nhân, Qúy Ủng hộ viên, Qúy Độc giả 

  

 – Bán nguyệt san Tự do Ngôn luận số 162 phát hành ngày 01-01-2013, 

– Bài xã luận của bán nguyệt san. 

– Tuyên bố của Khối 8406 về trò hề “Lấy ý kiến nhân dân về dự thảo sửa đổi Hiến pháp “ 

– Nhận định tổng kết của Khối 8406 về tình hình Việt Nam năm 2012 

  

Xin cảm ơn Qúy vị đã đón nhận và tiếp tay phổ biến, nhất là phổ biến ngược về trong nước cho Đồng bào thân yêu. 

  

Ban biên tập báo TDNL

Khối 8406

Tuyên ngôn Tự do Dân chủ cho Việt Nam 2006

Web:  – http://8406vn.comhttp://khoi8406vn.blogspot. com/

Email: vanphong8406@gmail.com

Tuyên bố của Khối 8406 :
Vạch trần thủ đoạn lừa mị của Nhà cầm quyền Cộng sản Việt Nam,qua việc tổ chức “Lấy ý kiến nhân dân về dự thảo sửa đổi Hiến pháp 1992”

Kính gửi:    – Đồng bào Việt Nam trong và ngoài nước.
 

– Các chính phủ dân chủ, các tổ chức nhân quyền và cộng đồng thế giới tiến bộ.

 

Trong phiên bế mạc kỳ họp thứ 4, Quốc hội nước CHXHCN Việt Nam khóa 13, tháng 11-2012 mới rồi đã thông qua Nghị quyết “Tổ chức lấy ý kiến nhân dân về dự thảo sửa đổi Hiến pháp 1992”, kéo dài trong 3 tháng. Theo Nghị quyết này thì “”…Người dân có thể góp ý trực tiếp hoặc bằng văn bản gửi đến các cơ quan, tổ chức; Tổ chức thảo luận tại các hội nghị, hội thảo, tọa đàm; Thông qua Trang thông tin điện tử của Quốc hội và các phương tiện thông tin đại chúng. Thời gian lấy ý kiến bắt đầu từ 2-1-2013 đến 31-3-2013. Quốc hội kêu gọi đồng bào, cán bộ, chiến sĩ cả nước, người Việt Nam định cư ở nước ngoài hưởng ứng và tích cực tham gia đóng góp ý kiến xây dựng cho bản Hiến pháp thể hiện đầy đủ ý chí, nguyện vọng của nhân dân, đáp ứng yêu cầu xây dựng, phát triển và bảo vệ Tổ quốc trong thời kỳ mới…

 

Kính thưa đồng bào Việt Nam và cộng đồng thế giới tiến bộ.

 

Hơn 67 năm qua, kể từ ngày Đảng Cộng sản cướp được chính quyền hồi 1945 đến nay, Quốc hội nước Việt Nam dân chủ cộng hòa (1946–1976) và nối tiếp là Quốc hội nước CHXHCN Việt Nam (1976–2012) đã ban hành 4 bản Hiến pháp vào các năm: 1946, 1959, 1980 và 1992.

 

Với bản Hiến pháp 1946, do hoàn cảnh lịch sử lúc đó, khi đảng Cộng sản do ông Hồ Chí Minh cầm đầu chưa chiếm được ưu thế tuyệt đối trên chính trường, nhiều cá nhân và nhiều đảng phái khác vẫn tham gia được vào quốc hội và chính phủ, thì nội dung của Hiến pháp ấy -dù còn nhiều khuyết điểm- vẫn quy định được 2 quyền rất căn bản: Quyền tư hữu tài sản của công dân Việt Nam được bảo đảm. (Điều 12) và  (Điều 21).Nhân dân có quyền phúc quyết về Hiến pháp và những việc quan hệ đến vận mệnh quốc gia.

 

Thế nhưng, với 3 bản Hiến pháp sau, được soạn thảo khi Đảng Cộng sản đã thiết lập xong bộ máy chuyên chính vô sản sắt máu ở miền Bắc sau Hiệp định Genève ngày 20-7-1954 và cả nước sau ngày 30-4-1975 thì quyền tư hữu tài sản của công dân đã bị thu hẹp đến mức tối thiểu, thậm chí xóa hẳn, như đối với quyền tư hữu ruộng đất của người dân. Hai hình thức sở hữu nhà nước và sở hữu hợp tác xã (sở hữu toàn dân và sở hữu tập thể) đã lên ngôi. Quyền phúc quyết của nhân dân tức là  mà bản Hiến pháp 1946 đã xác lập thì nay đã hoàn toàn bị thủ tiêu! Hơn nữa, trong Hiến pháp năm 1980 và năm 1992 lại có điều khoản quy định rõ quyền lãnh đạo tuyệt đối của đảng Cộng sản để bảo đảm cho độc quyền toàn trị của đảng này đối với toàn xã hội. Đây là một điều hoàn toàn phản dân chủ!Quyền dân tộc tự quyết

 

Điều đau xót cho dân tộc là suốt chặng đường lịch sử dài hơn nửa thế kỷ đầy đau thương, nhân dân Việt Nam đã đổ biết bao xương máu để mong có được “nền hòa bình, thống nhất và độc lập, tự do” như Nhà cầm quyền CSVN vẫn thường tuyên truyền. Thế mà hôm nay chỉ cần ai lên tiếng phản đối sự thủ tiêu  hay sự xác lập  nói trên thì lập tức bị quy kết là “”!?! Quyền dân tộc tự quyếtQuyền thống trị tuyệt đối của đảng CSBọn phản động câu kết với các thế lực thù địch nhằm bôi nhọ nền dân chủ xã hội chủ nghĩa tươi đẹp và điên cuồng chống lại cuộc sống yên lành của nhân dânThật không có kiểu lật lọng ngụy biện và phản bội phũ phàng nào có thể so sánh được!

 

Vậy Nhà cầm quyền CSVN thực sự muốn gì qua đợt “Lấy ý kiến nhân dân về dự thảo sửa đổi Hiến pháp 1992” sắp được thực hiện vào 3 tháng đầu năm 2013? Đây không phải là lần đầu tiên họ thực hiện việc này. Thực tế cho thấy rằng: mỗi khi cần “tráng lớp men dân chủ” lên điều gì nhằm tuyên truyền cho chế độ thì họ lại sử dụng trò láu cá ấy. Trước đây họ đã từng lấy ý kiến nhân dân về việc cải cách luật thuế (nhưng nhân dân ngày càng bị sưu cao thuế nặng), về việc sửa đổi luật đất đai (nhưng quyền tư hữu đất đai vẫn không được công nhận)… và nay là lấy ý kiến nhân dân về việc sửa đổi bản Hiến pháp hiện hành.

 

Trong khi đưa ra việc này, thì chính Tổng bí thư và các ủy viên Bộ chính trị lại chặn họng nhân dân trước: “Bỏ điều 4 Hiến pháp là tự sát”, “Không thể cho quyền tư hữu đất đai”, “Không thể có báo chí tư nhân”, “Không thể chấp nhận đa nguyên đa đảng”, “Kinh tế nhà nước là chủ đạo”… Điều đó càng chứng tỏ tính chất bịp bợm của cái trò hề lấy ý kiến nhân dân của đảng cầm quyền.

 

Sẽ có một bộ máy đồ sộ được phát động để tuyên truyền, thu thập ý kiến và cuối cùng là một bản “Báo cáo tổng kết” cho chiến dịch này. Kịch bản sẽ là lựa chọn và khuếch trương những ý kiến có lợi cho Nhà cầm quyền Việt Nam theo kiểu “hớt váng sữa” để họ rêu rao rằng: “Đây là một trong những họat động nhằm hiện thực hóa quyền dân chủ trực tiếp của nhân dân. Nó tương đương với một cuộc Trưng cầu dân ý trong việc xây dựng Hiến pháp lần này. Nói một cách khác, nó là một Hội nghị Diên Hồng của dân tộc ta trong thời đại mới, đáp ứng tốt yêu cầu xây dựng, phát triển và bảo vệ Tổ quốc!

 

Ngược lại, những ý kiến nào Nhà cầm quyền CSVN thấy bất lợi thì họ sẽ thẳng thừng vứt vào sọt rác, những đề nghị nào động tới chuyện “nhạy cảm” hay “cấm kỵ” thì họ sẽ cẩn thận ghi vào sổ đen. Hoặc nếu có đề cập đến thì họ sẽ đề cập với cái giọng giễu cợt, lên án thường thấy: “”Đó là những quan điểm của một thiểu số bất mãn phản động, hoàn toàn xa lạ, lạc lõng với tình hình đang phát triển và đi lên hàng ngày hàng giờ của đất nước; chúng hoàn toàn ngược lại với ý chí, nguyện vọng của đại bộ phận dân tộc và của xu thế thời đại!

 

Tất nhiên, nhiều tội danh của Bộ luật Hình sự hiện hành đã và đang đón chờ “thiểu số bất mãn phản động” ấy , , ,  dân tộc, như: Điều 78 – Tội phản bội Tổ quốcĐiều 79 – Tội hoạt động nhằm lật đổ chính quyền nhân dânĐiều 80 – Tội gián điệpĐiều 87 – Tội phá hoại chính sách đoàn kếtĐiều 88 – Tội tuyên truyền chống Nhà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam v.v…

 

    Từ những nhận định trên, Khối 8406 chúng tôi tuyên bố:

 

1- Việc Nhà cầm quyền Cộng sản Việt Nam tổ chức lấy ý kiến nhân dân về dự thảo sửa đổi Hiến pháp 1992, từ 2-1-2012 đến 31-3-2012 là một ví dụ nữa thêm vào vô số ví dụ về thủ đoạn lừa mị dối trá của họ! Làm việc này, họ nhắm 2 mục đích chính:

 

– Phỉnh phờ dân tộc và lường gạt thế giới rằng đây là một bản Hiến pháp đã được toàn dân Việt Nam đồng tình và ủng hộ. 

– Tạo điều kiện cho bộ máy công an Việt Nam lên được một bản danh sách các “tù nhân dự khuyết” của chế độ, với các “tội danh” được quy định trong Bộ luật Hình sự hiện hành đã liệt kê ở trên.

 

2- Nếu thật tâm muốn dân chủ hóa đất nước, Nhà cầm quyền CSVN phải để cho nhân dân thực hiện Quyền dân tộc tự quyết của mình, thông qua một cuộc Trưng cầu Dân ý có quốc tế giám sát, về vấn đề cốt lõi của bản Hiến pháp là: Việt Nam nên theo chế độ chính trị độc tài độc đảng hay chế độ chính trị đa đảng đa nguyên?

 

3- Nếu thật tâm muốn đoàn kết dân tộc, Nhà cầm quyền CSVN phải thả ngay lập tức và vô điều kiện tất cả những tù chính trị đang bị họ giam giữ; chấm dứt ngay việc khủng bố, sách nhiễu trái phép những người đấu tranh dân chủ hiện nay. Đồng thời, báo đài tư nhân phải có quyền hoạt động và quyền này phải được quy định rõ trong Hiến pháp và luật pháp Việt Nam.

 

Làm tại Việt Nam, ngày 31 tháng 12 năm 2012. 

Ban điều hành Khối 8406:

 

1- Linh mục Phan Văn Lợi – Huế – Việt Nam. 

2- Kỹ sư Đỗ Nam Hải – Sài Gòn – Việt Nam. 

3- Giáo sư Nguyễn Chính Kết – Houston – Hoa Kỳ.
4- Bà Lư Thị Thu Duyên – Boston – Hoa Kỳ.

 

Với sự hiệp thông của Linh mục Nguyễn Văn Lý, cựu quân nhân Trần Anh Kim, nhà văn Nguyễn Xuân Nghĩa và nhiều tù nhân chính trị, tôn giáo khác đang ở trong lao tù cộng sản.

 

Khối 8406

Tuyên ngôn Tự do Dân chủ cho Việt Nam 2006

Web:  – http://8406vn.comhttp://khoi8406vn.blogspot. com/

Email: vanphong8406@gmail.com

Nhận định tổng kếtvề tình hình Việt Nam năm 2012

 

Kính gửi:   ‒ Toàn thể đồng bào Việt Nam trong và ngoài nước. 

‒ Các chính phủ dân chủ, các tổ chức nhân quyền và cộng đồng thế giới tự do.

 

Quyền lợi và nghĩa vụ của công dân là lên tiếng để xây dựng đất nước và canh tân xã hội. Vì thế, trước khi kết thúc năm 2012, một năm có nhiều biến động lớn lao trên nhiều mặt của quốc gia, Khối 8406 chúng tôi có những nhận định sau đây về tình hình xã hội và đất nước

1- Về mặt chính trị, đảng Cộng sản Việt Nam ngày càng ra sức củng cố ách độc tài độc đảng để bám lấy quyền lực, dù mất hết uy tín trước nhân dân. Đang khi thế giới càng lúc càng đi vào xu hướng toàn cầu hóa về dân chủ, đặc biệt qua các cuộc cách mạng chống độc tài tại Trung Đông và Bắc Phi năm rồi, qua sự chuyển dần từng bước theo con đường dân chủ của Myanmar và qua cuộc chiến ác liệt chống chế độ bạo tàn tại Syria hiện nay; đang khi nhân dân trong nước càng lúc càng đấu tranh mạnh mẽ để đòi hỏi quyền tự do của con người, quyền tự quyết của dân tộc, quyền toàn vẹn lãnh thổ của quốc gia, đặc biệt qua nhiều trang mạng và trang blog “lề dân”, qua nhiều văn bản tập thể của giới trí thức, giới thanh niên và giới đối kháng, qua nhiều cuộc xuống đường biểu tình yêu nước; thì bất chấp lòng dân và xu hướng thời đại, đảng CSVN ngày càng ra sức siết chặt ách độc tài đảng trị, ngày càng tăng cường đàn áp, khủng bố ác liệt tất cả những ai phản đối lối hành động, phê phán kiểu cai trị và chất vấn quyền lãnh đạo tuyệt đối lẫn toàn diện của đảng. Cụ thể là qua Tuyên bố của Hội nghị lần 6 của Ban Chấp hành Trung ương hồi tháng 10, qua kế hoạch sửa đổi Hiến pháp năm 1992 trong đó điều 4 được đảng khư khư giữ lại, qua tuyên bố mới đây của Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng nhất quyết không để hình thành các tổ chức chính trị đối lập và qua chủ trương thường hằng là dùng công an, quân đội, kể cả các tổ chức đoàn thể của nhà nước làm công cụ đàn áp nhân dân. Tất cả các động thái đó chứng tỏ đảng CSVN muốn thống trị đất nước vô thời hạn dù vô tài, bất lực, mất uy tín, và cho thấy việc kêu gọi toàn dân góp ý sửa đổi Hiến pháp trong những ngày sắp tới chỉ là trò khôi hài và lừa bịp.

2- Về mặt kinh tế, đảng Cộng sản Việt Nam kiên trì khẳng định kinh tế Nhà nước là chủ đạo và các công ty tập đoàn nhà nước là ưu tiên. Cho đến nay, đường lối kinh tế ấy đã dẫn tới tình trạng tổng sản lượng nội địa (GDP) ngày càng đi xuống, các tổng công ty, đại tập đoàn quốc doanh thi nhau vỡ nợ, nhiều ngân hàng liên tiếp suy sụp, đồng tiền từ từ mất giá, thị trường bất động sản càng lúc càng đóng băng, hàng trăm ngàn công ty và doanh nghiệp tư nhân phải giải thể. Lý do là đảng viên, nhất là cán bộ cấp cao, đã tung rất nhiều tiền (do tham nhũng mà có) để mở công ty sân sau, mua đất đai nhà cửa, đầu cơ vào chứng khoán, bất động sản; làm kinh tế chỉ lo trục lợi cho mình chứ không phải phục vụ đồng bào xã hội, và lợi dụng quyền lực lẫn sự ưu ái của đảng để giết chết các công ty vừa và nhỏ do tư nhân làm chủ. Tất cả đã khiến nền kinh tế thị trường gọi là “theo định hướng xã hội chủ nghĩa” ngày càng đẩy tuyệt đại đa số nhân dân vào cảnh khốn cùng. Dù vậy, sau Hội nghị Trung ương 6, đảng tiếp tục duy trì chính sách kinh tế bất công và sai lạc đó, kèm theo việc ra nghị định về vàng và đôla, nhằm giúp các công ty của đảng viên bù lỗ trả nợ và tạo điều kiện cho các đảng viên tiếp tục vơ vét làm giàu, bất chấp dân tình điêu linh khốn khổ, ngõ hầu đảng tiếp tục nắm giữ quyền lực. Ngoài ra, dẫu đã làm cho nền kinh tế Việt Nam suy thoái, trì trệ suốt bao năm qua, thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng chỉ chịu trách nhiệm “chính trị” trước đảng thay vì trách nhiệm hành chính (thậm chí hình sự) trước quốc dân.

 

   3- Về mặt pháp chế, đảng Cộng sản Việt Nam tiếp tục coi các bộ luật và toàn thể hệ thống tòa án là công cụ bảo vệ quyền lực độc đoán của mình hơn là bảo vệ công lý và sự thật Nhiều bản văn pháp luật (liên quan đến tôn giáo, báo chí, đất đai, biểu tình…) được đưa ra hay tu chính chẳng hề nhắm đến quyền lợi chính đáng của công dân, mà chỉ để củng cố quyền uy của đảng. Công an điều tra, viện kiểm sát công tố, chánh thẩm và bồi thẩm vẫn nhất nhất tuân lệnh đảng, vẫn không ngừng câu kết với nhau, đặc biệt trong các phiên tòa chính trị, để trừng phạt các công dân dám lên tiếng phản đối bất công bạo hành của người nhà nước, đòi lại các quyền lợi như đất đai, nhà cửa bị cán bộ đảng viên cướp đoạt, đấu tranh cho các quyền tự do tôn giáo, bầu cử, ngôn luận, lập hội…, chống lại ngoại bang xâm lấn bằng biểu tình, viết bài, sáng tác nhạc, rải truyền đơn…. Các luật sư tiếp tục bị ngăn cản tác nghiệp từ nghiên cứu hồ sơ đến biện hộ trước tòa, các bị cáo tiếp tục bị tước các quyền cơ bản như hỗ trợ tâm lý, cố vấn pháp luật, bào chữa bản thân, các thân nhân bằng hữu của họ bị cấm tham dự phiên tòa, thậm chí bị hành hung lăng nhục. Bằng chứng là các phiên tòa xử 4 sinh viên tại Nghệ An, 3 thành viên Câu lạc bộ Nhà báo tự do và 2 nhạc sĩ yêu nước tại Sài Gòn vừa qua. Nhiều tù nhân lương tâm tiếp tục bị hành xử khắc nghiệt (cưỡng bức tâm lý, tra khảo đánh đập, không chăm sóc y tế đầy đủ…) hòng buộc họ phải nhận tội, hầu lường gạt công luận rằng luật pháp và án xử nhà nước là chính đáng, như trong trường hợp bà Mai Thị Dung, ông Nguyễn Xuân Nghĩa, anh Đoàn Huy Chương…

 

  4- Về mặt dân sinh, đảng Cộng sản Việt Nam không từ bỏ chính sách “đất đai thuộc về toàn dân do nhà nước đại diện sở hữu”Từ hơn 20 năm qua, chủ trương bất công trắng trợn và hết sức phi lý này, quan niệm hư ảo và lừa bịp này -được dùng làm cốt tủy cho Luật đất đai- đã tước bỏ quyền tư hữu ruộng đất mà lịch sử và nhân loại hàng nghìn năm nay xác nhận là chính đáng. Chính sách đó đã mở đường cho các quan chức, cán bộ, đảng viên địa phương cướp trắng gia sản tổ tiên, công sức xương máu của hàng chục triệu nông dân và thị dân qua chiêu bài “quy hoạch phát triển”. Nó đã đẩy hàng triệu gia đình vào đường cùng, lâm cảnh vô nghề vô nghiệp, dở sống dở chết. Nó khiến nhân dân lo âu hồi hộp tại nơi đang sống, và nông dân không chí thú làm ăn, chẳng buồn làm cho đất đai thêm màu mỡ. Hội nghị Trung ương 6 và Dự thảo Luật đất đai sửa đổi vẫn ngoan cố bám giữ chính sách sai lầm đó và duy trì tình trạng thê thảm này của dân oan.. 

 

Ngoài ra, việc trung ương đảng quyết tâm đeo đuổi dự án khai thác bauxite tại Tây Nguyên dù rõ ràng có nguy cơ cho quốc phòng an ninh lẫn tàn phá môi trường, quyết tâm xây dựng nhà máy điện nguyên tử tại Ninh Thuận, dù rõ ràng có nguy cơ làm suy kiệt công khố và gây thảm họa hạt nhân, cũng như việc nhiều địa phương, đặc biệt tại miền Trung, xây dựng các đập thủy điện cách bừa bãi, ẩu tả (như tại Sông Tranh 2, Dak Rông, Dak Mek) và quản lý các đập thủy điện cách vô trách nhiệm (gây lũ lụt lẫn hạn hán), tất cả những sự kiện ấy đó đã làm cho dân sinh ngày càng đầy lo âu và khốn khổ.

 

  .5- Về mặt tôn giáo, đảng Cộng sản Việt Nam trước sau như một, vẫn nuôi ý đồ biến các Giáo hội thành công cụ phục vụ chế độSau bao nhiêu năm thất bại trong việc tiêu diệt tôn giáo bằng bạo lực vũ khí, Cộng sản đã chuyển sang phương pháp bạo lực hành chánh bằng Pháp lệnh tôn giáo tín ngưỡng năm 2004. Để lừa gạt công luận trong và ngoài nước, CS chỉ thí ban các thứ tự do tôn giáo phụ tùy như tổ chức lễ hội, xây dựng điện thờ, cho chức sắc ra ngoại quốc (nhưng chỉ đối với những ai và những nơi không có vấn đề với chế độ). Còn những thứ tự do tôn giáo chủ yếu và đích thật như quyền có quy chế pháp nhân, quyền độc lập trong tổ chức, tự do trong sinh hoạt, quyền rao giảng giáo lý cho quần chúng và tham gia việc giáo dục giới trẻ thì không có trên lý thuyết lẫn thực tế. Trên lý thuyết, nhà cầm quyền CS vừa ban hành Nghị định 92 thay thế Nghị định 22 năm 2005 để áp dụng Pháp lệnh tín ngưỡng tôn giáo. Chi tiết hơn, thâm độc hơn, Nghị định 92 này như một sợi dây thòng lọng ngày càng siết cổ tôn giáo để biến các Giáo hội hoặc thành những cơ thể thiếu máu hoặc thành những công cụ ngoan ngoãn. Trong thực tế, các cuộc đàn áp vẫn tiếp tục xảy ra cho mọi Giáo hội. Công giáo thì tại Kontum, Thanh Hóa và Nghệ An, nơi có những nhà thờ bị chiếm đoạt, bị phá hoại, những nghĩa trang bị xúc phạm, những linh mục bị hành hung, những giáo dân bị cầm tù. Phật giáo Hòa Hảo thì nhiều tín đồ bị cầm tù oan ức hay bị hành hạ trong ngục, giáo lý và giáo chủ bị lăng nhục phỉ báng. Phật giáo Thống Nhất thì nhiều chùa chiền bị cấm cửa đối với tín đồ, bị đe dọa xóa bỏ, nhiều tăng sĩ bị quản chế, bị cản trở tu trì, hoằng pháp hay hành thiện, nhiều lễ hội bị gây rối, cản trở. Tin Lành thì nhiều mục sư và tín đồ bị cầm tù, nhiều Hội thánh bị sách nhiễu cấm cản trong sinh hoạt v.v…

 

  .6- Về mặt đối ngoại, đảng Cộng sản Việt Nam càng lúc càng lộ nguyên hình là tay sai của đảng Cộng sản Trung Quốc và là “thái thú” của chúng trên đất Việt Vốn đã lệ thuộc Tàu cộng một cách chặt chẽ từ thời Hồ Chí Minh, tái lệ thuộc một cách ô nhục thời Đỗ Mười (hội nghị Thành Đô 1990), nay đảng CSVN ngày càng lệ thuộc Tàu cộng kiểu sinh tử qua những nhượng bộ trong việc ký kết các hiệp định về lãnh thổ và lãnh hải, qua những yếu hèn trong việc để cho Tàu cộng xâm nhập nội bộ, chính trị, lãnh thổ, văn hóa, thương mại, qua những suy sụp về kinh tế tài chánh do điều hành đất nước cách ngu xuẩn và tham tàn đến độ phải nhờ Tàu cộng ra tay cứu trợ. Từ mấy năm nay, sự lệ thuộc kiểu chủ tớ đó ngày rõ nét qua sự kiện đảng luôn mồm tụng niệm “l6 chữ vàng”, “4 chữ tốt”, luôn thay nhau qua Bắc Kinh để triều kiến, nhận chỉ thị, luôn ra lệnh cho các bộ, các cơ quan nhà nước giao lưu, hợp tác toàn diện với Trung Quốc; qua việc đảng luôn bỏ mặc nhân dân trên đất liền bị xua đuổi khỏi những vùng đất nhượng cho Trung Quốc (rừng phòng hộ biên giới phía Bắc, khu khai thác bauxite Tây Nguyên, phố Tàu Bình Dương, Hà Tĩnh, hải cảng Vũng Áng…), hoặc bỏ mặc ngư dân trên biển cả cho tàu dân sự lẫn tàu quân sự của Trung Quốc cấm cản, cướp bóc, bắn giết; qua sự kiện đảng hạn chế hoặc cấm tiệt việc nghiên cứu và phổ biến về chủ quyền Hoàng Sa Trường Sa, việc tưởng niệm các chiến sĩ bỏ mình khi bảo vệ biên giới và hải đảo, việc xuống đường biểu tình, sáng tác ca khúc hay rải truyền đơn viết biểu ngữ của nhân dân cả nước chống quân xâm lược. Gần đây hơn là việc đảng tăng cường các loa miệng và loa đài nhằm “giáo dục” nhân dân về “lòng biết ơn, tình hữu nghị” đối với Trung Quốc và nhằm ru ngủ nhân dân hãy “để đảng và nhà nước lo chuyện bang giao” với cái nước lớn luôn nuôi mộng thôn tính VN này.

 

Đàng khác, cũng trên mặt đối ngoại, đảng CSVN đang tăng cường việc gởi viên chức ra  nước ngoài, đến các cộng đồng người Việt tỵ nạn khắp thế giới, một đàng để chiêu dụ đầu tư vào nước, kêu mời đóng góp xây dựng quê hương (thực chất là để cứu nguy chế độ đang cạn kiệt tiền bạc), một đàng để “đối thoại” với các cá nhân và tổ chức tranh đấu, hứa hẹn cho “tham gia” vào Quốc hội, tìm “con đường hòa giải hòa hợp” (thực chất là để triệt tiêu tinh thần chống độc tài toàn trị Cộng sản, lũng đoạn phân hóa các lực lượng dân chủ hải ngoại).

 

Tóm tắt lạiĐCSVN đã mất uy tín rất trầm trọng, đang lâm vào một cuộc khủng hoảng nội bộ sâu sắc. Một là do bế tắc về đường lối: bỏ chủ nghĩa Mác-Lênin thì sợ, giữ nóthì ngày càng lố bịch khôi hài, bỏ tư tưởng HCM thì chẳng còn chỗ dựa tinh thần để lừa bịp, ru ngủ quần chúng nữa; hai là do sự tha hóa trầm trọng, nạn tham nhũng tràn lan của cán bộ từ thấp lên cao; ba là do sự đấu đá nội bộ, bè phái xâu xé nhau từ thượng tầng đến cơ sở.

 

Cho nên để cứu đảng chỉ còn 3 cách. Một là tăng cường đàn áp rất dã man, rất côn đồ; từ trước đến nay chưa hề có những hành động man rợ và độc ác như vậy, các bản án bây giờ hết sức nặng cốt để đe dọa quần chúng và giam chân những chiến sĩ dân chủ có khả năng lãnh đạo phong trào; hai là tìm cách luật hóa hết sức có thể vai trò lãnh đạo độc nhất và các đường lối cai trị độc tài của đảng trên các phương diện chính trị, kinh tế, dân sinh, tôn giáo, xã hội… ngõ hầu nhân dân không thể chống lại mà không phạm pháp; ba là ra sức lừa bịp dân chúng và quốc tế bằng đủ trò gian trá mỵ dân và bằng đủ mọi phương tiện. Nhưng việc lừa bịp này càng ngày càng khó, vì thế giới hôm nay khác hẳn rồi, internet hiện giúp cho phe dân chủ dễ vạch trần âm mưu phỉnh phờ của Cộng sản!
 

   Từ những nhận định trên, Khối 8406 chúng tôi tuyên bố:

 

1- Kiên định đường lối của Tuyên ngôn Tự do Dân chủ cho Việt Nam 2006: giải thể chế độc độc tài độc đảng để xây dựng chế độ đa nguyên đa đảng, dân chủ tự do.

 

2- Phản đối nền kinh tế thị trường theo định hướng xã hội chủ nghĩa, lấy công ty quốc doanh làm chủ đạo, vì đó chỉ là cách đảng và đảng viên làm giàu trên sự bóc lột nhân dân và tàn phá đất nước.

 

3- Lên án những bộ luật và những phiên tòa trong đó đảng chà đạp các nhân quyền chủ yếu, các tự do cơ bản của con người, trấn áp những công dân chân thành yêu nước và thực tâm xây dựng.

 

4- Kêu gọi đảng và nhà nước trả lại quyền sở hữu đất đai cho các tập thể và tư nhân cũng như từ bỏ những dự án khai thác bauxite và xây dựng nhà máy điện nguyên tử đầy hiểm họa cho dân sinh.

 

5- Yêu cầu đảng và nhà nước tôn trọng tự do tôn giáo dưới mọi hình thức, để cho các Giáo hội được góp phần giáo dục lương tâm, giải độc văn hóa, tăng cường đạo đức xã hội để canh tân Đất nước.

 

6- Đòi hỏi đảng và nhà nước bảo vệ chủ quyền quốc gia và sự toàn vẹn lãnh thổ một cách đích thực, cương quyết, can đảm và hữu hiệu, trong sự chung vai sát cánh và đồng tâm hiệp lực với toàn thể nhân dân.

 

7- Chỉ chấp nhận đối thoại với đảng CS khi nào đảng từ bỏ độc quyền cai trị, trả tự do cho các tù nhân lương tâm, sám hối trước quốc dân về những sai lầm và tội ác quá khứ, khôi phục các quyền tự do cho công dân và quyền tự quyết cho Dân tộc.

 

Làm tại Việt Nam ngày 31 tháng 12 năm 2012. 

Ban điều hành Khối 8406:

 

1- Linh mục Phan Văn Lợi – Huế – Việt Nam. 

2- Kỹ sư Đỗ Nam Hải – Sài Gòn – Việt Nam. 

3- Giáo sư Nguyễn Chính Kết – Houston – Hoa Kỳ. 

4- Bà Lư Thị Thu Duyên – Boston – Hoa Kỳ.

 

Với sự hiệp thông của Linh mục Nguyễn Văn Lý, cựu quân nhân Trần Anh Kim, nhà văn Nguyễn Xuân Nghĩa và nhiều tù nhân chính trị, tôn giáo khác đang ở trong lao tù Cộng sản.

 

 

 

Một chế độ ngày càng lăng nhục con người  !!!Xã luận bán nguyệt san Tự do Ngôn luận số 162 (01-01-2013)

 

Câu chuyện của cô Nguyễn Hoàng Vi, một blogger dân chủ kiên cường bị đám công an côn đồ làm nhục tại đồn phường Nguyễn Cư Trinh, Sài Gòn hôm 28-12, nhân phiên tòa phúc thẩm 3 thành viên Câu lạc bộ Nhà báo Tự do, quả đã gây chấn động và phẫn nộ nơi đồng bào Việt Nam từ trong ra tới ngoài nước và cả công luận quốc tế nữa. Tuy nhiên, đấy chỉ là một trong muôn vàn biểu hiện của việc đảng và nhà cầm quyền CSVN đã và đang lăng nhục bằng nhiều cách mọi con người, mọi công dân đang phải sống trên nước Việt. Đứng trước viễn cảnh chủ nghĩa ngày càng bị bêu riếu và sẽ bị vứt bỏ, chế độ ngày càng bị kinh tởm và sẽ bị tiêu diệt, đảng ngày càng bị khinh ghét và sẽ bị đào thải, Cộng sản đang dồn hết tàn lực để trấn áp, để chà đạp những ai đang sống trong vòng kềm tỏa của nó hầu níu kéo thêm cho mình thời gian tồn tại. Chúng ta hãy cùng nhau điểm qua những kiểu lăng nhục mà CSVN đang ngày càng tung ra đối với nhân dân và đất nước.

 

1- Văn minh thời của nhân loại công nhận mọi con người đều có nhân phẩm mà trước hết là sống với một bản tính tự do, có những nhân quyền mà trước hết là sống trong một đất nước dân chủ.Sự lăng nhục đầu tiên do đó đến từ những nhà cầm quyền chủ trương chế độ độc tài, nhất là độc tài toàn trị. Và đấy là điều mà CSVN đang thực hiện. Đang khi nhân loại năm châu ngày càng đi vào xu hướng toàn cầu hóa về dân chủ, như thấy qua các cuộc cách mạng chống độc tài tại Trung Đông và Bắc Phi, qua sự chuyển dần từng bước theo đường dân chủ tại Miến Điện và qua cuộc chiến khử bạo tàn hiện nay tại Syria, thì đảng cầm quyền tại Việt Nam, dù mất hết uy tín trước nhân dân do bất lực và bất tài, lại càng ra sức củng cố ách thống trị của mình hòng giữ lấy ngai vàng và túi bạc. Họ dùng đủ mọi cách để đè bẹp, lăng nhục cuộc đấu tranh ngày càng mãnh liệt của nhiều công dân trong nước nhằm phản đối lối hành động, phê phán kiểu cai trị và chất vấn quyền lãnh đạo tuyệt đối toàn diện của đảng, hầu đòi lại quyền tự do cho con người, quyền tự quyết cho dân tộc, quyền toàn vẹn lãnh thổ cho quốc gia. Thái độ khinh bỉ khát vọng tự do dân chủ của toàn dân đã ngang nhiên bày tỏ qua Tuyên bố của Hội nghị lần 6 Ban Chấp hành TW đảng khẳng định đảng là lực lượng lãnh đạo duy nhất của đất nước, qua phát biểu gần đây của tay Thủ tướng độc tài nhất quyết không để hình thành các tổ chức chính trị đối lập, qua cái gọi là “trưng cầu dân ý về sửa đổi Hiến pháp 1992” trong đó việc giữ lại điều 4 đã là ngón đòn chặn họng, là cú tát vào mặt toàn thể nhân dân!

 

2- Tiến bộ hiện thời của nhân loại xác nhận nền kinh tế thị trường (với các công ty tư nhân cạnh tranh lành mạnh và phi độc quyền) là phương thức tốt hảo để phát triển đất nước về mặt vật chất, mang lại công ăn việc làm cho vô khối người dân và cơm no áo ấm cho đại đa số gia đình       .Chính sự no cơm ấm áo này là một trong những yếu tố làm nên tự do và nhân phẩm. Thế nhưng, CSVN vẫn cứ chủ trương kinh tế nhà nước là chủ đạo, công ty quốc doanh là ưu tiên, một đàng để đảng viên và thân tộc có nhiều thuận lợi nhất hầu thao túng kinh tế, làm giàu dễ dàng, một đàng để giữ nhân dân trong tình trạng nếu không đói khổ triền miên thì cũng đầu tắt mặt tối mưu sinh hòng đảng yên tâm thống trị. Và đây chính là một sự lăng nhục con người. Trong thực tế tại Việt Nam, đường lối kinh tế ấy của đảng quả đã giúp cho đảng viên cán bộ, đặc biệt cao cấp, ngày càng trở nên giàu sụ, thành giai cấp tư bản đỏ, nắm các tổng công ty, đại tập đoàn, ngân hàng lớn. Nhưng chính việc lợi dụng quyền lực lẫn ưu ái của đảng, việc tung tiền do tham nhũng ra mua đất đai nhà cửa, đầu cơ chứng khoán và bất động sản, việc làm kinh tế chỉ nhằm tư lợi bản thân gia đình chứ không phục vụ đồng bào xã hội, đã giết chết các công ty vừa và nhỏ do tư nhân làm chủ, dẫn tới tình trạng tổng sản lượng nội địa ngày càng đi xuống, đồng tiền Việt từ từ mất giá trị, hàng trăm ngàn doanh nghiệp tư nhân bị giải thể, kéo theo sự đổ vỡ của chính các công ty nhà nước và khiến tuyệt đại đa số nhân dân lâm cảnh khốn cùng. Dù vậy, sau Hội nghị TW 6, đảng tiếp tục duy trì chính sách kinh tế bất công và sai lạc đó, nhằm giúp các công ty của đảng viên bù lỗ trả nợ, tạo điều kiện cho đảng viên tiếp tục vơ vét làm giàu, bất chấp dân tình điêu linh khốn khổ. Đẩy tuyệt đại đa số nhân dân vào cảnh thê thảm kinh tế như thế là một sự lăng nhục không thể chấp nhận.

 

3- Thành tựu hiện thời của nhân loại là đã xác định mọi con người đều được thủ đắc và hưởng dụng các quyền dân sự, chính trị, kinh tế, văn hóa và xã hội     (xem hai Công ước quốc tế nhân quyền do Ðại hội đồng LHQ ban hành năm 1966). Từ đó, pháp luật của mọi quốc gia đều có mục tiêu cổ vũ, bảo vệ, tăng cường các quyền con người và quyền công dân ấy. Thế nhưng, đảng CSVN tiếp tục coi mọi bộ luật và toàn thể hệ thống tư pháp là công cụ bảo vệ quyền lực độc đoán của mình hơn là cổ vũ nhân quyền và bênh vực lẽ phải.Hầu hết mọi văn bản pháp luật (liên quan đến 5 quyền cơ bản và tổng quát nói trên) được đưa ra hay tu chính chẳng hề nhắm đến quyền lợi chính đáng của công dân mà chỉ để củng cố quyền uy của đảng. Điều này thấy rõ trong các phiên tòa chính trị xét xử các công dân dám lên tiếng phản đối bất công bạo hành của người nhà nước, đòi lại đất đai, nhà cửa, tài sản bị cán bộ đảng viên cướp đoạt, đấu tranh cho các quyền tự do tôn giáo, bầu cử, ngôn luận, lập hội bị đảng tước đoạt…, chống ngoại bang xâm lấn bằng biểu tình, viết bài, sáng tác nhạc, rải truyền đơn… Tại các phiên tòa đó, công an điều tra, viện kiểm sát công tố, chánh thẩm và bồi thẩm luôn nhất nhất tuân lệnh đảng, không ngừng câu kết hiệp đồng với nhau để chỉ làm một việc là kết tội, là trừng phạt với những bản án định sẵn; các luật sư thì bị ngăn cản tác nghiệp từ nghiên cứu hồ sơ đến biện hộ trước tòa; các bị cáo bị tước các quyền cơ bản như hỗ trợ tâm lý, cố vấn pháp luật, bào chữa bản thân; thân nhân bằng hữu của họ thì bị cấm tham dự phiên tòa, thậm chí bị hành hung lăng nhục. Các vụ sơ thẩm và phúc thẩm năm qua là những bằng chứng sờ sờ. Chưa hết, trại giam tiếp tục đối xử khắc nghiệt với nhiều tù nhân lương tâm để buộc họ phải nhận tội, hầu lường gạt công luận rằng luật pháp và án xử nhà nước là chính đáng. Đó quả thật là sự lăng nhục công lý lẫn phẩm giá con người cách trắng trợn. 

 

4- Kể từ xa xưa, mà đặc biệt hiện nay, các chế độ nhân bản và văn minh đều tôn trọng quyền tư hữu tài sản, nhất là tư hữu đất đai. Vì đó là một trong những điều kiện để bảo vệ tự do và nhân phẩmThế nhưng, từ gần 60 năm trên thực tế và hơn 20 năm trên pháp lý, đảng CSVN luôn chủ trương “đất đai thuộc toàn dân do nhà nước đại diện sở hữu”.Chính sách bất công trắng trợn, đường lối cùng cực phi lý, quan niệm hư ảo lừa bịp này đã tước bỏ cái quyền cơ bản và chính đáng của nhân dân mà lịch sử và nhân loại nghìn năm đều công nhận. Chính sách đó thực tế đã tạo điều kiện cho quan chức, cán bộ, đảng viên địa phương cướp trắng gia sản tổ tiên, công sức xương máu của hàng chục triệu dân lành qua chiêu bài “quy hoạch đô thị”, “phát triển kinh tế”, “xây dựng công nghiệp”… Nó đã đẩy hàng triệu gia đình vào đường cùng (đến nỗi có kẻ đã phản ứng với ít nhiều bạo lực), lâm cảnh vô nghề vô nghiệp, dở sống dở chết, con cái mờ mịt tương lai. Đó là chưa kể nó khiến nhân dân lo âu hồi hộp tại nơi đang sống vì không biết sẽ bị bứng lúc nào, và nông dân chẳng thèm làm cho đất đai đang thuê mướn của nhà nước thêm màu mỡ. Khốn thay, hội nghị Trung ương 6 và Dự thảo Luật đất đai sửa đổi vẫn ngoan cố bám giữ chính sách sai lầm đó và duy trì tình trạng thê thảm này. Đẩy nhân dân vào sự lệ thuộc nhà nước và vào sự bấp bênh cuộc sống như thế, khiến người ta không thể an cư lạc nghiệp, là một sự lăng nhục quyền sống của con người. 

 

5- Cũng kể từ xa xưa, mà đặc biệt hiện nay, các chế độ nhân bản và văn minh đều tôn trọng quyền tự do tôn giáo. Vì đó cũng là một trong những điều kiện để nhân phẩm quý cao được thăng tiến và nhân tính thiêng liêng được bảo toàn. Điều này đươngnhiên đòi buộc các chính quyền phải công nhận cho các tổ chức tôn giáo, tức các giáo hội, được quyền có quy chế pháp nhân, quyền độc lập trong tổ chức, quyền tự do trong sinh hoạt, quyền rao giảng giáo lý cho quần chúng, quyền tham gia việc giáo dục giới trẻ và quyền hoạt động cứu trợ xã hội. Thế nhưng, CSVN vẫn luôn nuôi ý đồ biến các Giáo hội thành công cụ phục vụ chế độ.Sau thất bại trong việc tiêu diệt tôn giáo bằng bạo lực vũ khí, họ chuyển sang bạo lực hành chánh. Đảng chỉ thí ban các thứ tự do tôn giáo phụ tùy như tổ chức lễ hội, xây dựng điện thờ, cho chức sắc ra ngoại quốc (nhưng chỉ đối với những ai không có vấn đề với chế độ) nhằm lừa gạt công luận, còn những thứ tự do tôn giáo chủ yếu và đích thật nói trên thì hầu như chẳng có trên lý thuyết lẫn hiện thực. Pháp lệnh Tín ngưỡng Tôn giáo và Nghị định 92 áp dụng Pháp lệnh này chỉ là một sợi dây thòng lọng ngày càng siết cổ tôn giáo để biến các Giáo hội hoặc thành những cơ thể thiếu máu hoặc thành những công cụ ngoan ngoãn. Nhiều sự cố đau lòng (tức các cuộc đàn áp) luôn xảy ra cho mọi Giáo hội. Chạm tới tôn giáo như thế là chà đạp và lăng nhục một trong những nền tảng của phẩm giá con người: đạo đức cõi lòng và tâm linh hướng thượng.  
6- Còn nhiều kiểu lăng nhục nhân dân của CSVN nữa. Thời sự nhất là việc đảng tăng cường “giáo dục” nhân dân về “lòng biết ơn, tình hữu nghị ” đối với Trung Quốc và ru ngủ nhân dân hãy “để đảng và Nhà nước lo chuyện bang giao” với cái nước lớn luôn nuôi mộng thôn tính VN này.
Giành quyền lo việc nước vào tay mình, ngăn cản trấn áp tất cả mọi biểu hiện về lòng ái quốc chống quân xâm lược (từ nghiên cứu lịch sử đến hội họp thảo luận, từ phát biểu báo đài đến đăng bài trên mạng, từ giăng biểu ngữ đến rải truyền đơn, từ kiến nghị văn bản đến xuống đường biểu tình…), đảng CSVN thực ra chỉ mong thỏa hiệp với lũ cướp nước để được yên thân, muốn ung dung làm thái thú Tàu để giữ quyền lực, cam tâm đem bán đất nước để mua phú quý. Đó là một sự lăng nhục khôn cùng chẳng những với đồng bào mà còn với Tiên tổ.

 

Phẫn nộ và lên tiếng về việc cô Nguyễn Hoàng Vi bị làm nhục là điều chính đáng và cần thiết. Nhưng chính đáng và cần thiết hơn biết bao trước những kiểu lăng nhục mà CS đang làm đối với Tổ quốc đất nước, nhân dân đồng bào như vừa thấy, những kiểu lăng nhục còn ngàn lần sâu rộng hơn, thấm thía hơn, tai hại hơn. Chẳng lẽ toàn dân cứ đứng yên cho chúng xúc phạm?

 

    BAN BIÊN TẬP

3 attachmentsDownload all attachmentsView all imagesclip_image002[2].jpg
ViewDownloadclip_image002[5].jpg
ViewDownloadTu do ngon luan so 162 (01-01-2013).doc
View as HTMLDownload

 

 

 

 

 

 

     THE TRUTH – JUSTICE – LOVE

 

 

 

 

 

 

We wish all fellow Vietnam

a new year of courage more rich, solidarity more close

to bring the country out of disastrous dictatorship,

Building democratic freedom, happiness, prosperity.

 

 

Dear to you, our Supporters, Our Readers


 – Semi-monthly magazine on freedom of speech issue No. 162 release dated 01 -01-2013,

 – The editorial of the semi-monthly magazine.

 – Declaration of Block 8406 about farce “Get the people’s comments on the draft amendments to the Constitution”

 – The total consideration of Block 8406 on the situation in Vietnam in 2012


Thank you received and abetting common, especially popular back into the country for dear compatriots.


The editorial board of the newspaper TDNL

 

 

 

 

 

Khối 8406

Tuyên ngôn Tự do Dân chủ cho Việt Nam 2006

Web:  – http://8406vn.comhttp://khoi8406vn.blogspot. com/

Email: vanphong8406@gmail.com

 

 

Declaration of Bloc 8406:

Expose deception tactics of the Vietnamese Communist government, through the organization of “People’s Consultation on the draft amendment of the 1992 Constitution”

 

 

 

 

To:   – Vietnamese compatriots at home and abroad.

– The democratic government, human rights organizations and the international community progress.

 

In the closing session of the fourth session, the National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam 13, January 11-2012 adopted the Resolution “Taking people’s comments on the draft amendment of the 1992 Constitution”, which lasted 3 months. According to this Resolution, “” … People can comment in person or in writing to the agency or organization; Organization of discussion at conferences, workshops, seminars; Through Websites elements of the National Assembly and the mass media. Consultation period started from 2-1-2013 to 31-3-2013. Congress urged fellow officers and soldiers of the country, Vietnamese residing overseas response and actively participate opinions construction of the Constitution fully reflect the will and aspirations of the People, meet the requirements of construction, development and national defense in the new era …

 

Dear people of Vietnam and the world community progress.

 

For over 67 years, since the Communist Party  robs government   in 1945, the National Assembly of the Democratic Republic of Vietnam (1946-1976) and subsequent National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam (1976-2012) issue 4 of the Constitution in the years: 1946, 1959, 1980 and 1992.

 

With the Constitution of 1946, due to historical circumstances at that time, the Communist Party led by Ho Chi Minh is not occupied the absolute advantage in the political arena, many individuals and many other parties to participate in international Assembly and the government, the contents of the Constitution that-in spite of many defects-defined are 2 fundamental rights: The right to private property of Vietnamese citizens are guaranteed. (Article 12) and (21). Peoples have the right to appeal on the Constitution and the relationship of the national destiny.

 

However, with 3 of the Constitution later, drafted after the Communist Party has set up the apparatus proletariat blood iron in the North after the Geneva Agreement on 20-7-1954 and country after days 30-4 -1975, the right to private property of citizens have been reduced to a minimum, even removed completely, as to the ownership of land by the people. Two forms of state ownership and cooperative ownership (ownership by the whole people and collective ownership) was on the throne. The right to appeal decisions of the people means that the 1946 Constitution was established, this was completely abolished! Furthermore, in the 1980 and 1992 Constitution has a clause specifying the absolute leadership of the Communist Party to ensure the party’s totalitarian monopoly for the whole society. This is a totally undemocratic! Right to self-determination

 

It is painful for the nation all the way long history of painful than half a century, the Vietnamese people have shed blood and bone to expect to get “peace, unity and independence, freedom” as communist authorities often propaganda. Yet today just who protested the elimination or above the established immediately the alleged “”!?! Dominant of self-determination right, absolute of reactionary parties CSVN sentence with the hostile forces to defame socialist democracy and crazy against peaceful life style human That no flip parasols sophistry and any ruthless betray could compare!

 

So what the communist authorities really want through the massive “People’s Consultation on the draft amendment of the 1992 Constitution” will be performed in the first 3 months of 2013? This is not the first time they do this. The fact shows that: when needed “enamel coated democracy” what to propaganda for the regime, they use clever game was. Previously they used to get people’s opinions on the reform of tax laws (but people increasingly heavy taxation), amending land law (but the ownership of land is still not recognized) … and now the people’s opinion on the current revision of the Constitution.

 

While making this, is right the General Secretary and members of the political Ministry has blocked people’s throat before: “Skip Article 4 of Constitution is suicide”, ” can not allow the ownership of land”, “Not the private press “,” Unable to accept multi-party pluralism “,” state the mainstream economy “… This proves that as the nature of the farce bluff people’s opinions of  current power party.

 

There will be a massive apparatus was launched to propagate, gather opinions, and finally a “final report” for this campaign. The script will be selected and promote ideas beneficial to the Vietnamese authorities in a “hot cream” to their claims that: “This is one of the activities to realize the right to direct democracy of the people. It is equivalent to a referendum in the construction of this Constitution. In other words, it is a Dien Hong Conference of our nation in a new era, meet the requirements of building, development and defense! ”

 

Conversely, any ideas Communist authorities were at a disadvantage, they will flatly thrown in the trash, any suggestions about “sensitive” or “taboo”, they will be careful to record in black. Or if mentioned, they will mention a sneering voice, condemning common: “” It is the view of the a reactionary minority discontent, complete stranger, out of place with the developing situation development and go up the country’s hourly; them completely contrary to the will and aspirations of the majority of the nation and of the trend of the times!

 

Of course, many crimes of current Penal Code and await “reactionary minority discontent” was,,, ethnicity, such as: Article 78 – the crime of betrayed country, Article 79 – the crime as work to flip government, Article 80 – crime of spy, Article 87 – Undermining union policy, Article 88 – Conducting propaganda against the Socialist Republic of Vietnam, etc.

 

  From the above, Block 8406, we stated:

 

1 – The Vietnamese Communist government organizations and people’s opinions on the draft amendment of the 1992 Constitution, from 2-1-2012 to 31-3-2012 is another example in addition to numerous examples of tricks deceived their lies! Do this, they closed the 2 main purposes:

 

– National cajole and deceive the world that this is a Constitution approved by the people of Vietnam love and support.

– Create conditions for Vietnamese police apparatus to obtain a list of “alternate prisoners” mode, with the “crime” is defined in the current Penal Code listed above.

 

2 – If really wanted to democratize the country, the government to let people make their right to self-determination through a referendum with international supervision, the core issue of the Constitution is: Vietnam should follow the one-party authoritarian political regime or pluralist multi-party political system?

 

3 – If  really wanted to unite the nation, the Vietnamese government to release immediately and unconditionally all political prisoners in their custody; immediately terminate terrorism and illegal harassment of those who fight democracy today. At the same time, the private media have the right to work and rights must be clearly stated in the Constitution and laws of Vietnam.

 

In Vietnam, December 31, 2012.

Board of Bloc 8406:

 

1 – Father Phan Van Loi, Hue, Vietnam.

2 – Engineer Do Nam Hai – Saigon – Vietnam.

3 – Professor Nguyen Chinh Ket – Houston – United States.

4 – Ms. Lu Thi Thu Duyen – Boston – United States.

 

With the communion of Father Nguyen Van Ly, a veteran Tran Anh Kim, writer Nguyen Xuan Nghia, and many other religious political prisoners are in prison communism.

 

 

 

 

 

Khối 8406

Tuyên ngôn Tự do Dân chủ cho Việt Nam 2006

Web:  – http://8406vn.comhttp://khoi8406vn.blogspot. com/

Email: vanphong8406@gmail.com

 

 

 

 

The total consideration about situation of Vietnam in 2012

 

 

 

 

To:  – The entire Vietnamese people at home and abroad.

– The democratic government, human rights organizations and the free world community.

 

 

The rights and obligations of a citizen is to speak to nation building and social reform. Thus, before the end of 2012, a year of great changes in many aspects of the country, Block 8406, we have the following comments on the social situation and the country

 

1 – On the political side, the Communist Party of Vietnam have tried to consolidate one-party dictatorship to cling to power, despite losing all credibility before the people. While the world more and more into the trend of globalization of democracy, especially through the revolution against dictators in the Middle East and North Africa last year, through the gradual transformation of Myanmar’s democratic path and through fierce battle against the brutal regime in Syria today; while people in the country grew more powerful struggle to demand the freedom of man, the right of self-determination of peoples, the right to territorial integrity territory of the country, particularly through the website and blog “marginal people”, through the collective text of intellectuals, youth and gender antagonism, through numerous patriotic street demonstrations;, any accepted and popular trend of the times, the Communist Party tried to squeeze increasingly party-dictatorship, increasingly oppressed, fierce persecution all who opposed the course of action, style critique of domination and questioned the leadership absolutely comprehensive and party. Specifically, through the Declaration of the 6th Conference of the Central Executive Committee in May 10, plans to amend the 1992 Constitution in which Article 4 of the party retaining the historical past, through the recent statement of Prime Minister Nguyen Tan Dung was determined not to form political organizations and opposition through constant policy is to use the police, the military, including organizations of the state as a tool suppressed people. Every move that demonstrates the Communist Party to rule the country indefinitely even unknowingly, impotence, loss of reputation, and that the call for the people for comments to amend the Constitution in the coming days only farce and deception.

 

2 – On the economic front, the Communist Party of Viet Nam confirmed persistence state economic mainstream and state-owned corporations is a priority. So far, the economic path that led to the state gross domestic product (GDP) increasing downward, the corporations, the state corporation to test different defaults, banks consecutive decline, slowly depreciating currency, the real estate market more and more ice, hundreds of thousands of companies and private enterprises must be dissolved. The reason is that party members, especially senior staff, has launched a lot of money (due to corruption) to the open companies backyard, buy land houses, speculation in stocks and real estate; doing International only to profits for themselves rather than serving people in society, and the abuse of power and the favor of the party to kill small and medium-sized companies privately owned. All led market economy called “socialist-oriented” increasingly pushing the vast majority of people in distress. However, after six Central Conference, the party continues to maintain economic policies of injustice and wrong which, together with the decree on gold and the dollar, in order to help companies of party members to cover losses, debt and enabling the members to continue scavenged rich, despite people love spiritual misery, so that the party continues in power. In addition, although Vietnam has made the economy recession and stagnation over the years, Prime Minister Nguyen Tan Dung, is responsible for “political” party instead of administrative responsibility (even criminal) before national.

 

  3 – On the legal side, the Communist Party of Vietnam continue to consider the laws and the whole court system is a tool to protect their arbitrary power rather than protect justice and truth Many legal texts (relating to religion, the press, land, demonstrations, etc.) be made or amended did not target the legitimate rights of citizens, but only to reinforce the authority of the party. Police investigating, procuracy prosecutor, district and jury has jurisdiction to obey party, keeps collusion with each other, especially in the political court, to punish the citizens daring to protest for unjust violence of the state, claims for benefits such as land, buildings cadres robbing, fighting for the right to religious freedom, voting, speech, association, against invasive alien by protesters, writing, music, leaflets …. Lawyers continue to be prevented from operational research to advocate in court records, the defendants continued to be deprived of basic rights such as psychological support, legal counsel, to defend itself, the body their friends are banned from participating in the trial, even assaulted insulted. Evidence that the trial of four students in Nghe An province, three members of the Club freelance journalist and two musicians in Saigon patriotic past. Many prisoners of conscience continued to be brutalized (psychological coercion, torture beatings, adequate health care, etc.) attempt to force them to confess, that deceive the public that the law and treatment plan state is justified, as in the case of Mai Thi Dung, Nguyen Xuan Nghia, Doan Huy Chuong …

 

   4 – In terms welfare of people, the Communist Party of Vietnam is not to give up the policy of “land belongs to the people represented by the state owned” For over 20 years, the policy of blatant injustice and downright absurd this , the concept of illusion and deception-is used as the core for land-Law was stripped of the ownership of the land where history and humanity for thousands of years confirm is legitimate. Policies that paved the way for officials, staff, local party members rob white ancestral heritage, effort, blood of tens of millions of peasants and townspeople through the guise of “development planning”. It has pushed millions of families on the road, forest scenes without jobs without, That living dead. It makes people’s anxiety at living, and farmers do not just try to eat, did not bother to make the land more fertile. Central Conference 6 and Draft Revised Land Law still stubbornly clinging to the wrong policy to keep and maintain this catastrophic situation of the petitioners ..

 

In addition, the Central Government is determined to pursue the bauxite mining project in the Central Highlands, though clearly at risk for national defense and security and environmental destruction, determined to build nuclear power plants in Ninh Thuan, though clearly risk of depletion fiscal and cause nuclear disaster, as well as many localities, especially in the central region, the construction of dams reckless, careless spelling (such as in Song Painting 2, Dak Rong, Dak Mek) and the management of the dams irresponsibly (causing floods and droughts), all those events that make people’s life more full of anxiety and misery.

 

  .5 – In terms of religion, the Communist Party of Vietnam before the next one, still the intention to turn the Church into farming tools serve regime after many years failed to destroy religion by force of weapons, Communist turned to administrative methods of violence by the Ordinance religious beliefs in 2004. To deceive public opinion at home and abroad, CS, you only the secondary religious freedom depending festival, temple construction, for dignitaries abroad (but only to those areas where the have problems with the regime). What about the main religious freedom and true as the right to legal regulations, organizational independence and freedom in daily life, the right to preach the faith to the masses and participate in the education of young people, not on theory and practice. In theory, the communist government issued Decree 92 replaces Decree 22 of 2005 to apply the Ordinance on religious beliefs. For more details, more sinister, Decree 92 as a rope noose increasingly strangled to turn the church or religious to become as body anemic or into docile tools. In fact, the continued persecution happens to every church. Catholics then in Kontum, Thanh Hoa and Nghe An, where the church is stolen, vandalized, cemetery insulted, assaulted priests, lay imprisoned. Hoa Hao Buddhism, many believers imprisoned unjustly and tortured in prison, and doctrine who were insulted defamation. Unified Buddhist, many temples were shut for believers, threatened to remove, many monks arrest, obstructed religious, preaching and doing good, many festivals mess, hinder . Protestants, many pastors and believers were detained, many the church harassed restrictions in activities, etc.

 

  .6 – On the external side, the Communist Party of Vietnam reveal more and more resources are minions of the Communist Party of China and the “beast” of them on the soil of Viet Capital dependent Train a closely from Ho Chi Minh City, re-reliance in a disgraceful point time of Do Muoi(Thanh Do Conference in 1990), now Communist party of Vietnam is increasingly dependent on  public Chinese Communist Party as the type of birth and death through concessions in the signing of the agreement on the territory and territorial waters, through the weakness in public to China communist internal intrusion, political, territorial, cultural, commercial, through the financial economic downturn due to the country how stupid and so evil that to be by relief China out of hand. Few years, the rate of type I that clear on the fact the party always chanting mouth “l6 gold letters”, “four good”, always turns through Beijing to audience, receive instructions, always ordered ministries, state agencies to exchange and comprehensive cooperation with China; through the party always leave people on land banished from the lands ceded to China (border protection forests Northern, bauxite mining Highlands, Chinatown Binh Duong, Ha Tinh, Vung Ang port, etc.), or abandoned at sea for fishermen’s military and civilian ships China restrictions, looting, shoot to kill; through party events restrict or prohibit sterilization research and popular sovereignty Hoang Sa and Truong Sa, the memory of the soldiers perished while protecting borders and islands, street demonstrations, light songs or banner leaflets written by people throughout the country against invaders. More recently, the party strengthen the Speaker Speaker mouth and radio to “educate” people about the “gratitude and friendship” with China and to lull the people to “get to the party and the state worried about relations “with the large country always raise dream annexation Vietnam.

 

On the other hand, also on the external surface, the Communist Party are increasingly sending employees abroad, to the community of Vietnamese refugees around the world, on the one hand to lure investors into the country, invites contributions to the construction hometown (actually to rescue the regime is running out of money), on the one hand to “dialogue” with individuals and organizations to fight, promising to “participate” in the National Assembly, to find “the way harmonious reconciliation “(actually to suppress the spirit of anti-Communist totalitarian, rigging divide the democratic forces overseas).

 

Summary, Communist party of Vietnam discredit the very serious, is falling into a deep internal crisis. A deadlock because of the way: leave Marxism-Leninism is fear, hold it is increasingly absurd humor, abandon ideological Ho Chi Minh shall not have the spiritual to cheat, to lull the masses anymore; two by severe alienation, widespread corruption by officials from low to high; three due to internal fighting, factions torn from the upper floors to the basis.

 

So in order to save the party only 3 ways. One is to strengthen the crackdown so brutal, so thugs that there’s never actions such barbarism and cruelty, that judgment now of all the weight in order to threaten mass and damping democracy movement leadership; two is sought to rule as much as possible the unique leadership role and the dictatorship of the party line in terms of political, economic and civic life , religion and society … so that people can not resist but do not break the law; three tries to dupe the public and international enough to trick, demagogic and by all means. But the deception is increasingly difficult, because the world today is different then, internet make it easier for Democrats to expose the conspiracy cajole of communism!

 

 From the above, Block 8406, we stated:

 

One – Resolute way of Manifesto on Freedom and Democracy for Vietnam 2006: dissolution of totalitarian single-party to build pluralist multi-party regime, liberal democracy.

 

2 – Oppose the market-oriented economy socialism with state-owned companies as the mainstream, because that’s just how the party and enrichment members on the exploitation of people and devastated the country.

 

3 – Condemned the laws of the party and the court in which the major human rights abuses, the human fundamental freedoms, suppression of honest and patriotic citizens to build.

 

4 – Calling Party and State return of land ownership for the collective and private sectors as well as to give the bauxite mining project and build nuclear power plants vulnerable to people’s life.

 

5 – Requirements party and government to respect freedom of religion in any form, for the Church to contribute to the education of conscience, detoxification culture, strengthen social morality for the renewal of the country.

 

6 – Requires the party and the state to protect national sovereignty and the territorial integrity of a real, determined, courageous and effective, in the shoulder stand and concentric synergies with all of the people .

 

7 – Only accept dialogue with the Communist Party when the party abandoned exclusive rule, the release of prisoners of conscience, national repentance before the mistakes and crimes of the past, to restore the right of self- citizens and the right to self-determination for Ethnic Minorities.

 

Made in Vietnam on December 31, 2012.

Board of Bloc 8406:

 

1 – Father Phan Van Loi, Hue, Vietnam.

2 – Engineer Do Nam Hai – Saigon – Vietnam.

3 – Professor Nguyen Chinh Ket – Houston – United States.

4 – Ms. Lu Thi Thu Duyen – Boston – United States.

 

With the communion of Father Nguyen Van Ly, a veteran Tran Anh Kim, writer Nguyen Xuan Nghia, and many other religious political prisoners are in prison Communist.

 

 

 

 

 

 

 

 

A growing mode of human humiliation!!!

Semi-monthly magazine on freedom of speech issue No. 162 release dated 01 -01-2013,

 

 

 

The story of Nguyen Hoang Vi, a Democratic blogger resilient bunch police thugs humiliated at the police station Nguyen Cu Trinh Ward, Saigon day 28-12, the appeal court three members of Free Journalists Club so, the result was shock and outrage where the Vietnamese people from the inside out to foreign and international public opinion. However, it is just one of the numerous manifestations of the communist party and the government have been insulted in many ways every person, every citizen living in Vietnam. Faced with the prospect of neo increasingly pilloried and will be thrown away, the regime increasingly disgusting and will be destroyed, the party increasingly despised hate and will be eliminated, Communist devote brutal force to oppression, to trample those who are living in the past to contain its spread much further hook his lifetime. Let each point through the communist type of humiliation that is getting released for the people and the country.

 

1 – the civilization of mankind to recognize every human being has dignity that first live with a free, there’s human rights but first live in a democratic country, The first insulted so from the government policy of dictatorship, is totalitarian. And that is what the regime is implemented. Is when mankind five continents increasingly the trend of globalization of democracy, as seen through the revolution against dictators in the Middle East and North Africa, through the gradual shift in the way for democracy in Burma and through the reduction of the current brutal war in Syria, the ruling party in Vietnam, though lost all credibility before the people as helpless and incompetent, much less tried to consolidate his rule an attempt to keep the throne and a purse. They used all the way to crush, insulted the struggle increasingly intense domestic citizens to oppose the course of action, critical style rule absolute and unquestioned leadership the party’s comprehensive, most reclaim human freedom, the right to self-determination for peoples, the right to territorial integrity of the nation. Contempt free and democratic aspirations of the people have blatantly expressed by the Declaration of the 6th Conference Party Central Committee said the party is the only force leading the country, said recently authoritarian hand of the Prime Minister refused to form opposition political organizations, through the so-called “referendum on amending the 1992 Constitution,” in which the retention of Article 4 was blocked throat blow finger, a slap in the face the whole population!

 

   2 – Current Progress of humanity confirmed market economy (with a healthy competitive private companies and non-exclusive) is perfect good method to develop the country in terms of material, bring jobs for plenty of people and meals no warm clothes for the majority of families. Right because this warm rice is one of the elements that make up the freedom and dignity. However, the communist state keeps economic policy is dominant, state-owned companies is a priority, on the one hand to party members and kinship with the most favorable vast economic manipulation, to get rich easily, on the one hand to keep people in a state of if not constant hunger, also head off the living spoil the party assured dominance. And this is a human humiliation. In fact in Vietnam, the way the party’s economic performance helped staff members, especially senior, becoming rich, the capitalist class, in the corporation, the set unions, major banks. But the abuse of power and the party’s favor, the introduction of money due to corruption to buy land houses, stock and real estate speculation, the economy is for the interest of the family itself, not for social service people, killing small and medium-sized companies privately owned, lead to gross domestic product growing downward, and free money from from worthless, hundreds of thousands of businesses from dissolved, leading to the collapse of the company and state that the vast majority of people in a desperate situation. However, the TW 6 Conference and Party policy to maintain economic injustice and wrong, to help members offset company debt, enabling members to continue enrichment scavenged , despite people love spiritual misery. Push the vast majority of people in such dire economic scene is a humiliation not acceptable.

 

  3 – the current achievement of humanity is determined all humans possess and enjoy the civil rights, political, economic, social and cultural (see two international conventions of human rights by the General Assembly enacted in 1966). Since then, the laws of every country aims to promote, protect and promote human rights and citizen’s rights. However, the Communist Party continues to treat all the law and the entire judicial system is a tool to protect their arbitrary power rather than promoting and defending human rights perhaps phai.Hau of all legal documents (refer the to 5 fundamental rights and general above) given or amendments did not target the legitimate rights of citizens but only to reinforce the authority of the party. This is evident in the political court hearing citizens dare to speak out against the unjust violence of the state to reclaim the land, buildings, property staff members stealing, fighting for the right to religious freedom, election, expression, association, the party was deprived … and combat invasive alien demonstrations, writing, music, leaflets, etc. At the trial, the police investigation, procuracy, prosecutors, district most competent and most jurors always obey the party, constantly v. synergistically together to do a job is found guilty, is punished with sentences available; lawyers shall be prevented from operational research to advocate in court records; defendants deprived of basic rights such as psychological support, legal counsel, to defend themselves; their friends, relatives were banned from attending the trial, even abuse insulted. The service instance and appellate years is evidence number. And yet, the prison continued harsh treatment of many prisoners of conscience in order to force them to confess, so that fraud argument that state law and court processing is legitimate. It has been insulted justice and human dignity blatantly.

 

   4 – Since ancient times, but especially now, human and civilized modes respect the right to private property, the ownership of the land. Because it is one of the conditions to protect freedom and human dignity but, nearly 60 years in practice and over 20 years in the legal, the Communist Party has always advocated “land belongs to the people by the state agent property. “blatant unfair policies, irrational extreme way, this concept deceptive illusion was stripped of the fundamental rights of people and the legitimacy of that history and humanity thousand years are recognized. Policies that actually facilitate officials, officials and local party members rob white ancestral heritage, effort fresh blood of tens of millions of people through the guise of “urban planning”, “development economy “,” industrial building “… It has pushed millions of families on the same (that someone has responded with more or less violence), forestry scene without jobs without, That living dead, children dim future. That’s not to mention it makes the anxiety in which people live because they do not know will be driven at any time, and the farmers did not even make the state’s land employ more fertile. Unfortunately, the Central Conference 6 and Draft Revised Land Law still stubbornly clinging to the wrong policy to keep and maintain this tragic situation. Push people into the state and dependence on the uncertainty of life like that, that can not be settled now, is a humiliation of the human rights.

 

  5 – Since ancient times, but especially now, human and civilized modes respect the right to religious freedom. Since it is also one of the conditions for the high you get promoted to the divine and human nature is preserved. This ofcourse requires the government to recognize religious organizations, ie the church, are entitled to the legal regulations independent human rights organizations, the freedom of living, the right to preach the doctrine to the public, the right to participate in the education of young people and the right to social relief activities. But, CSTV has always raised the intention to turn the Church into the tool that service for regime. After failed to destroy religion by force of weapons, they turned to administrative violence. Was only when the the secondary religious freedom depending festival, temple construction, for dignitaries abroad (but only for those who do not have a problem with the regime) in order to deceive the public, also the order of the true religion primarily and above, almost no theory and reality. Ordinance on Religion and Belief, and Decree 92 of the application of this Ordinance is a rope noose increasingly strangled to turn the church or religious to become as body anemic or into docile tools. Many painful incidents (ie persecution) always occur for every church. Reach such religion is trampled and insulted one of the foundations of human dignity: the moral heart and spiritual direction terrace.

 

6 – There are many insulted style to people of CSTV. The most topicality is the party’s increased “educate” people about the “gratitude and friendship” for Chinese and lull people that “let the State and party concern in diplomatic relations” with the big countries always raise dream annexation Vietnam.

 

Won the right to take care of the country in hand, prevent and suppressing all expression of patriotism against the invaders (between historical research and discussion meetings, told the media to post on the Internet, from unfurl banners leaflets, from proposal writing to street demonstrations, etc.), the Communist Party really just wanted to compromise with those who bandits country to be easiness, cavalier want to make as Cinese governor of China to hold power, have sold the country to buy its wealth. It was a miserable humiliation not only with people but also with the ancestor.

 

Indignation and spoke about Ms. Nguyen Hoang Vi who was humiliated is justified and necessary. But more legitimate and necessary know how for the type of humiliation CS currently do with the state of the country, the people as fellow just seen, the type of humiliation is a thousand times deeper, more poignant, disastrous more. Not maybe all the people just stood for them offensive?

 

EDITORIAL BOARD

 

 

 

3 attachmentsDownload all attachmentsView all images

clip_image002[2].jpg

ViewDownload

clip_image002[5].jpg

ViewDownload

Tu do ngon luan so 162 (01-01-2013).doc

View as HTMLDownload

 

 

 

 

 

 

 

 

Advertisements
Categories: Uncategorized | Bạn nghĩ gì về bài viết này?

Điều hướng bài viết

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s

Tạo một website miễn phí hoặc 1 blog với WordPress.com.

%d bloggers like this: