Chống Tham nhũng, đồng nghĩa với việc chống Đảng, chống lại chính quyền…!!!…Điều hy hữu khó tin nhưng lại hoàn toàn có thật tại Việt Nam – Anti-Corruption, means Anti-Party , against the government …!!! … This incredibly rare but completely true in Vietnam


SỰ THẬT – CÔNG LÝ – TÌNH YÊU

Dominhtuyen

Tham nhũng tồn tại lâu dài và phát triễn, Dân oan kéo dài và gia tăng. Hai sự việc, hai vấn đề, hai khía cạnh tưỡng chừng như hoàn toàn khác biệt  nhưng lại có cùng một mẫu số chung phát triễn tính theo tỷ lệ thuận. Vâng nói đến hai chữ ” Tham nhũng ” hoặc đề cập đến các ngôn từ hoa mỹ như nào là: ” Phòng chống tham nhũng, bài trừ Tham nhũng…v…v…” người dân Việt Nam nói riêng và Cộng đồng Quốc tế nói chung không ai không khỏi lắc đầu ngao ngán. Luật phòng chống Tham nhũng chính thức ra đời tại Việt Nam kể từ 2005 trong bối cảnh đất nước bị nạn Tham nhũng hoành hành. Tuy nhiên tính đến nay đã hơn 7 năm phòng chống Tham nhũng và bài trừ nạn Tham nhũng rồi mà nạn Tham nhũng không hề thấy suy giảm mà trái lại còn gia tăng đến mức độ chóng mặt dẫn đến nền kinh tế đất nước rơi vào tình trạng suy thoái nghiêm trọng và tồi tệ nhất trong lịch sử Việt Nam.

Mới nghe qua việc chống Tham nhũng tại Việt Nam đồng nghĩa với việc chống lại Đảng, chống lại chính quyền lạ lùng và hài hước như nghe truyện cổ tích, nghe chuyện ngụ ngôn, hoặc nghe lời đàm tiếu vô tội vạ từ miệng người nào đó vô công rỗi nghề. Tuy nhiên đây lại là chuyện có thật một trăm phần trăm tại Việt Nam. Suy cho cùng thì Đảng và chính quyền Nhà nước cộng sản Việt Nam có lý lẽ riêng của họ khi kết tội những người chống tham nhũng ( Dân oan ), hay những người yêu nước xuống đường biểu tình chống Trung Quốc với tội danh ” chống Đảng, chống Nhà nước và chống đối chính quyền…” Xét về mặt lương tâm đạo đức con người thì những người chống tham nhũng (Dân oan) thật sự bị oan ức đúng theo với tên gọi “Dân oan”. Tuy nhiên, xét về khía cạnh luật pháp Việt Nam thì việc kết tội (Dân oan) những người chống Tham nhũng với tội danh ” chống chế độ, chống Đảng hay chống chính quyền…” là hoàn toàn có cơ sở.

Lý do tại sao? chẳng lẽ luật pháp Việt Nam lại có điều nào đó quy định rằng : chống tham nhũng là chống Đảng hay chống chính quyền sao? Vâng, xin được thưa rằng, ai cũng biết tại Việt Nam, Đảng cộng sản là cơ quan có quyền lực cao nhất và đặc biệt là không hề bị chi phối cũng như không hề bị ràng buộc bởi luật pháp hay Hiến pháp của Việt Nam. Và ai cũng biết Đảng cộng sản là cơ quan chủ trì công đạo, chủ trì Tham nhũng…!!! mà hiện nay các viên chức chính quyền, các viên chức cán bộ Nhà nước tham nhũng và tiêu cực, trong số đó có ai không phải là Đảng viên Đảng cộng sản Việt Nam đâu. Họ là những người thay mặt Đảng, thay mặt cho chính quyền, như vậy chống lại họ thì có khác gì chống Đảng, chống Nhà nước hay chống chính quyền!!!. Luật pháp Việt Nam chỉ cho phép chống Tham nhũng chứ đâu có cho phép chống lại các Đảng viên, chống lại các viên chức chính quyền do vậy nếu một ai đó tham nhũng mà là người dân thường không phải công chức, cán bộ hay không phải Đảng viên hoặc viên chức chính quyền thì người dân cứ việc chống thoải mái…mà không phải lo sợ bị kết tội theo điều 88 của bộ luật tố tụng nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam.

Nói tóm lại, Tham nhũng đã thật sự ăn sâu vào máu thịt của các viên chức Nhà nước, viên chức chính quyền, và càng có nhiều tuổi Đảng, vị trí chức vụ càng cao bao nhiêu thì tham nhũng càng nghiêm trọng bấy nhiêu. Ma lực của ” Tham nhũng ” thật vô cùng ghê gớm, nó đã biến con người từ chỗ lương thiện trở thành kẻ phạm tội, từ chỗ yêu quê hương dân tộc, yêu đất nước, yêu đồng bào của mình lại trở thành kẻ phản quốc, phản động….Biết bao người từng có những mái ấm gia đình, từng có cơ ngơi sinh sống, từng có ước mơ hoài bảo cuộc đời thế mà trong phút chốc đã tan thành mây khói chỉ vì hai chữ ” Tham nhũng “. Tham nhũng có mặt mọi lúc, mọi nơi tại Việt Nam, có những lúc Tham nhũng hoành hành nặng nề và nghiêm trọng đến nỗi chính các nhà lãnh đạo Đảng và chính quyền Nhà nước cộng sản Việt Nam phải ôm mặt kêu “Trời” và sau đó là hàng loạt các cuộc triệu tập khẩn từ Bộ chính trị, từ Ủy Ban Trung ương Đảng, từ Quốc Hội……nhưng cuối cùng thì vẫn phải chào thua hai chữ “Tham nhũng” vì bởi nó đã thấm sâu vào máu thịt của các đảng viên Đảng cộng sản và các viên chức chính quyền các cấp.

Tham nhũng chỉ thật sự không còn tồn tại, không còn chốn dung thân nếu Việt Nam thật sự có một xã hội dân sự đúng nghĩa, nơi đó quyền lực riêng tư không còn ngự trị và chà đạp công lý, không còn ngự trị để chi phối luật pháp và chà đạp lên lương tâm đạo đức con người. Việc thay đổi thật sự, đổi mới thật sự trong guồng máy chính trị, trong guồng máy chính quyền, trong bộ phận lãnh đạo Đảng và chính quyền hiện nay không phải chỉ bằng hình thức ” Tự kiểm điểm” hay hình thức ” Phê bình ” như đã làm trong Đại hội Đảng và Uỷ Ban chấp hành Trung ương Đảng cộng sản Việt Nam đã làm trong thời gian qua. Điều thật sự các vị lãnh đạo Đảng và chính quyền cộng sản Việt Nam duy nhất cần phải làm đó chính là không cho phép bất ai ngồi trên luật pháp và Hiến Pháp Nhà nước. Có như thế thì đất nước Việt Nam, quê hương Việt Nam và Tổ quốc Việt Nam dù cho được cai trị, được lãnh đạo hay được điều hành bởi Đảng cộng sản Việt Nam hay bất kỳ Đảng phái chính trị nào đi chăng nữa cũng sẽ không có đất sống, không có môi trường và không có cơ hội cho nạn Tham nhũng phát triễn, hoành hành và tồn tại trong đời sống con người tại Việt Nam.

Một phóng viên người Anh, ông Bill Hayton cũng chỉ vì bài viết trung thực và khách quan của ông về Việt Nam mà mới đây đã bị Bộ công an Việt Nam từ chối cấp Visa nhập cảnh vào Việt Nam. Phóng viên trong nước viết sự thật không có lợi cho Đảng và chính quyền thì ngay lập tức bị bắt giữ và bị khởi tố với tội danh “Tuyên truyền chống Nhà nước” theo điều 88 Bộ luật hình sự, còn phóng viên nước ngoài nếu có hành vi tương tự thì ngay lập tức bị cấm cửa và đừng mong có cơ hội được đặt chân đến Việt Nam một lần nữa. Đảng và chính quyền cộng sản Việt Nam chỉ cho phép viết những điều gì mà nhà báo chưa từng thấy, chưa từng được nghe hoặc chưa từng được biết theo ý của Nhà cầm quyền thôi và không bao giờ cho phép viết hay đăng tải những sự thật về sai trái của Đảng và chính quyền. Blogger Điếu Cày, Nhà báo Hoàng Khương, Nhà báo Việt Chiến, Nhạc sĩ Việt Khang, Nhạc sĩ Trần Vũ Anh Bình, nữ sinh viên trẻ Phương Uyên đó là những tấm gương mà chính quyền cộng sản Việt Nam đã thực hiện nhằm răn đe người dân trong nước và…trường hợp mới đây của Phóng viên người Anh Bill Hayton sẽ là khuyến cáo điển hình đối với phóng viên, Nhà báo nước ngoài.

 

Bản Tin

Bộ Công an cấm tác giả Anh nhập cảnh

Gửi cho BBC từ London

 

Cập nhật: 15:02 GMT – thứ sáu, 16 tháng 11, 2012

Việt Nam là đất nước cấm cửa các tác giả vì những gì họ viết ra.

Phóng viên Bill Hayton tại Bảo tàng Cách mạng ở Hà Nội khi còn là phóng viên BBC
Phóng viên Bill Hayton tại Bảo tàng Cách mạng ở Hà Nội khi còn là phóng viên BBC

Tôi biết điều này vì nó vừa xảy ra với tôi.

Cách đây hai tháng Học viện Ngoại giao mời tôi tới tham dự hội nghị thường niên về Biển Đông (dự kiến khai mạc 19/11 tại TPHCM).

Nay tôi đã từ bỏ hoàn toàn cố gắng tham dự.

Đây là sự thất vọng lớn vì nghị trình hội thảo rất hấp dẫn và nó đáng ra sẽ là cơ hội để hiểu đúng đắn quan điểm của Việt Nam về tranh chấp trên Biển Đông.

Nhưng giờ cuốn sách tôi viết về các tranh chấp này với các phỏng vấn ở Philippines, Singapore, Thái Lan cũng như ở Trung Quốc và Hoa Kỳ trong thời gian tới, sẽ không có cái nhìn của Việt Nam.

Tất cả chỉ vì Bộ Công an.

Các bài liên quan

 

Suy nghĩ về tự do báo chí

Đại sứ Anh nói về Đối thoại chiến lược

Xếp hạng tự do báo chí 2010

Chủ đề liên quan

Tôi và một số người khác trong hai tháng qua đã gửi nhiều thư điện tử cũng như gọi điện thoại về vấn đề visa nhưng kết quả vẫn như lúc khởi đầu.

Trong tuần gần đây nhất, Học viện Ngoại giao đã cố gắng tìm giải pháp và trong vài ngày qua Đại sứ quán Anh ở Hà Nội cũng cố gắng giúp đỡ.

Và hôm nay có xác nhận là Bộ Công an đã từ chối cấp visa.

Chỉ vì cuốn sách?


Lý do duy nhất mà Bộ Công an có thể có để cấm tôi là họ không thích cuốn sách tôi viết cách đây hai năm về Việt Nam, cuốn ‘Vietnam: rising dragon’ (Việt Nam: con rồng trỗi dậy).

Đây là lý do duy nhất.

Vì tôi không có liên hệ với các tổ chức bất đồng chính kiến, tôi chưa từng có âm mưu lật đổ Nhà nước hay Đảng Cộng sản Việt Nam và tôi cũng chưa bao giờ vi phạm quy định xuất nhập cảnh

Dĩ nhiên khi tôi là phóng viên BBC ở Hà Nội cách đây sáu năm, tôi thường xuyên vi phạm Luật Báo chí – nhưng mọi phóng viên nước ngoài ở Việt Nam đều vi phạm Luật Báo chí gần như hàng ngày.

Không phóng viên nước ngoài nào có thể hoạt động ở Việt Nam trong khuôn khổ các giới hạn hà khắc của Luật Báo chí.

Luật này yêu cầu mọi nhà báo nước ngoài phải báo trước với chính quyền năm ngày trước khi làm bất cứ động tác gì cho nghề báo, mọi cuộc phỏng vấn, điện thoại, mọi thư xin thông tin.

Tất nhiên điều đó là không thể thực hiện được, hạn chót đây cũng là bất khả thi. Vì vậy, mọi nhà báo nước ngoài tự nhiên cứ phải ‘phạm luật’ và chính quyền cũng nhắm mắt làm ngơ, cho đến khi nào phóng viên nước ngoài viết điều gì mà Bộ Công ai không hài lòng.


Nhà báo Bill Hayton từng hoạt động tại Việt Nam

Đây là một trong những lý do Việt Nam nằm ở cuối các danh sách xếp hạng tự do báo chí.

Nhưng các nhà báo nước ngoài khác lại không bị cấm nhập cảnh cho dù phạm Luật Báo chí.

Vậy tại sao tôi lại là mối đe dọa đối với Bộ Công an? Liệu Bộ Công an có nghĩ rằng cuốn sách của tôi có thể hỏng vai trò lãnh đạo của Đảng Cộng sản Việt Nam?

Đó là cuốn sách phản ánh Việt Nam hiện đại một cách trung thực, công bằng và chừng mực.

Nó bao gồm cả khen và chê, kể lại trung thực về hoạt động của hệ thống chính trị, cách Đảng duy trì quyền lực và họ quan hệ với thế giới bên ngoài ra sao?

Có rất ít điều trong sách có thể coi là mới với người Việt Nam bởi họ biết rõ hầu hết những điều tôi viết.

Tôi nghĩ tội của tôi là đã công khai các điều này bằng tiếng Anh để các chính phủ nước ngoài và các nhà tài trợ có thể đọc được.

Cuốn sách được nhiều người đón đọc. Ít nhất một trường đại học ở Mỹ khuyến cáo các sinh viên nghiên cứu về Đông Nam Á đọc sách này.

Chưa ai nói với tôi về bất cứ sai sót hay điều không chính xác nào và cũng không ai nói sách không công bằng hay thiên lệch.

Có lẽ đây là lý do sách không được phép in tại Việt Nam.

Có lẽ đây cũng là lý do mà giờ tôi bị cấm vào Việt Nam.

Dường như Bộ Công an coi viết sự thật về Việt Nam đương đại là một tội.

Và chuyện tôi viết bài này sẽ chỉ làm cho cái nhìn của Bộ Công an đối với tôi càng thêm thiếu thiện cảm.

Nhưng điều quan trọng là mọi người biết tới hành động ngăn cản tự do ngôn luận và cản trở việc công bố quan điểm của Việt Nam trong vấn đề Biển Đông của Bộ Công an.

Bài viết thể hiện quan điểm cá nhân của Bill Hayton trong vai trò tác giả và nhà nghiên cứu về Việt Nam. BBC Tiếng Việt đã liên hệ với Đại sứ quán Việt Nam ở London và nhận được bình luận rằng bài viết có “nội dung thiếu khách quan” và “không có lợi cho quan hệ 

 

 

         THE TRUTH – JUSTICE – LOVE

Dominhtuyen

 

Corruption lasting and develop, Petitioners long and growing. Two events, two problems, two aspects seemed to be completely different but have the same common denominator development in proportion. Well it comes to the word “corruption” or refer to any flowery language such as: “Anti-Corruption, Anti-Corruption … etc …” Vietnamese people in particular and the International Community in general no one can not help shaking his head clam bored. Official Anti-Corruption Law was born in Vietnam since 2005 in the context of the country was rife corruption. However up to now has over 7 years of corruption prevention and elimination of corruption and that corruption did not see the decline that left even rise to the level of dizziness leading to the country’s economy fell into severe recession and the worst in the history of Vietnam.

 

Just heard through the anti-corruption in Vietnam means against the Party, against the authorities, strange and funny as listening to fairy tale, fable, or listen to gossip bluff someone’s mouth who lives in idleness. However, this is a true story a hundred percent in Vietnam. After all, the Communist Party and the State government Vietnam have their own arguments when accused to those who anti-corruption (Petitioners), or those who love the country took to the streets to protest against China on charges of “anti- Party, against the State and against the government … ” In terms of human moral conscience, the anti-corruption (Petitioners) actually been unjustly accordance with the name “Petitioners”. However, in terms of the law of Vietnam, the accused (petitioners) anti-corruption charges of “anti-regime, anti-party or anti-government …” is completely founded.

 

The reason why? not perhaps Vietnamese law has certain provisions that: anti-corruption is anti-party or anti-government? Yes, I would like that everyone knows in Vietnam, the Communist Party is the highest power and especially not dominated and not bound by the law or the Constitution of Vietnam . And everyone knows the Communist Party agency directors, chaired Corruption …!!! that current government officials, state officials and officials of corruption and negative, of which one is not member of the Communist Party of Vietnam. They are the people on behalf of the party, on behalf of the government, the case against them is not different as anti-party, anti-state or anti-government!!!. Vietnamese law allows only against corruption but did not allow to against the Party , against government officials by so if someone corruption who is normal citizen that are not public officials or not party members or officials, let people  be comfortable on anti … that not fear to be convicted under article 88 of the CrPC the Socialist Republic of Vietnam.

 

In short, corruption was really deep into the flesh and blood of State officials, government officials, and if longer existing in party, the location how much higher the position, the serious corruption as much. Magic of “Corruption” is extremely formidable, it has turned people from being honest become criminals, from the place of native peoples, love their country and their fellow became traitors national, reactionary …. There’re many people ever had a good home and happy family, each property live, dream ambition life so that in a moment crumble just because the word ” corruption “. Corruption is present at all times, everywhere in Vietnam, there are at rampant corruption so heavy and serious that the leaders of the Party and the Vietnamese communist state government must embrace their faces to utter “Oh! the God” and followed by a series of urgent summons from the Politburo, the Party Central Committee, from Congress …… but finally gave up the word “corruption” because by it deep into the flesh and blood of a member of the Communist Party and government officials at all levels.

 

Corruption just does not really exist, there is no place to seek shelter if Vietnam really have a proper civil society, where private power no longer dominate and trample justice, no longer reigns on governing law and trampled human moral conscience. The real change, real reform in the political machinations, the government machinery, parts Party and government leaders present not only in the form of “self-criticism” or “form criticism “as was done in the Congress Party and the Central Executive Committee of the Communist Party of Vietnam has made in the past. It is truly the leaders of the Party and the Vietnamese communist government only needs to be done that is not allow anyone to sit on the law and the State Constitution. If so, the country of Vietnam, home of  Vietnam and the Vietnam Fatherland even though are ruled or operated by leaders of the Communist Party of Vietnam or any other political party also no problems and will have no land to live, no environment and no chance for corruption, development, morbidity and survival in human life in Vietnam.

 

A British reporter, Mr. Bill Hayton only because write and post his honesty and objectivity book about Vietnam, which recently rejected by the Ministry of Public Security of Vietnam visa to enter Vietnam. Journalists in the country to write the truth is not good for the party and government immediately arrested and prosecuted on charges of “propaganda against the State” under Article 88 of the Criminal Code, while foreign journalists if Similar behavior is immediately blocked the door and do not look forward to the opportunity to come to Vietnam again. Vietnamese Communist Party and the government is only allow to write anything that journalists have never seen, never heard or never known at the discretion of the government alone and never to be allowed to write or publish the wrongs of the Party and the government. Blogger Dieu Cay, The journalist Hoang Khuong, Journalist Viet Chien, Viet Khang Musicians, Musician Tran Vu Anh Binh, young female student Phuong Uyen is the mirror that the communist government of Vietnam has undertaken to deter people in the country and … recent case of British journalist Bill Hayton is the typical recommendation for foreign reporters and journalists.

 

 

News

 


British author was police banned entry

Sent to the BBC from London
Update: 15:02 GMT, Friday, November 16, 2012

Vietnam is country shut the authors for what they write.

Phóng viên Bill Hayton tại Bảo tàng Cách mạng ở Hà Nội khi còn là phóng viên BBC

Reporter Bill Hayton at the Revolution Museum in Hanoi as a 
correspondent

I know this because it happened to me.

Two months ago the Diplomatic Academy invited me to attend the annual conference of the South China Sea (expected opening of 19/11 in Ho Chi Minh City).

Now I have given up completely trying to attend.

This is a big disappointment because the conferences are very attractive and it’s supposed to be an opportunity to properly understand the views of Vietnam in the South China Sea dispute.

But now the book I wrote about the dispute with the interview in the Philippines, Singapore, Thailand as well as in China and the United States in the near future, will not have to look in Vietnamese.

All because the Ministry of Public Security.

Related articles



Thoughts on freedom of the press 

Bristish Ambassador says Strategic Dialogue 

Press freedom ranking in 2010

Related Topics

Relations between Vietnam and the UK,
Vietnam political,
Foreign Affairs,
Communist Party 

I and some others in the past two months has sent a lot of e-mail and phone calls about visas but the result is still the beginning.

In the latest week, the Institute of Foreign Affairs tried to find solutions and for the past few days the British Embassy in Hanoi is also trying to help.

And today confirmed that the Ministry of Public Security has denied a visa.

Just because the book?

The only reason that the Ministry of Public Security may have to ban me they did not like the book I wrote two years ago about Vietnam,” Vietnam: Rising Dragon” (Vietnam: rising dragon).

This is the only reason.

Since I do not have contact with dissident organizations, I never had the plot to overthrow the State or the Communist Party of Vietnam and I would never violate entry and exit regulations

Of course when I was a correspondent in Hanoi six years ago, I regularly violating the Press Law – but all foreign correspondent in Vietnam are in violation of the Press Law almost daily.

No foreign journalists can operate in Vietnam under the draconian restrictions of the Press Law.

This law requires all foreign journalists to the authorities five days in advance before any action for journalism, every interview, telephone, all mail for information.

Of course that is not possible, the deadline is also impossible. Therefore, any natural foreign journalists themselves have to ‘illegal’ and authorities turn a blind eye until the foreign correspondents write something that the Ministry of Public Security are not satisfied.

Journalist Bill Hayton activities in Vietnam



This is one of the reasons why Vietnam is at the bottom of the ranking list of press freedom.

But other foreign journalists should not be allowed entry despite violating the Press Law.

So why am I a threat to the police? Will the police think that my book may corrupt the leadership role of the Communist Party of Vietnam?

It is the book reflects modern Vietnam in an honest, fair and moderation.

It includes both positive and negative, tells the true operation of the political system, the party maintained their power and relations with the outside world?

There is little new in the book can be considered as the Vietnamese because they know most of the things I write.

I think my sin is to publicize this in English to foreign governments and donors can read.

Been adopted by many people read books. At least one university in the United States recommends the study of Southeast Asian students read this book.

No one told me about any errors or inaccuracies and no one said policy is unfair or biased.

Perhaps this is why the books are not allowed in Vietnam.

Perhaps this is also why I was banned in Vietnam.

It seems that the Ministry of Public Security as write the truth about contemporary Vietnam is a crime.

And what I write will only make the vision of the Ministry of Public Security to me more and more unfriendly.

But it is important that people know to act to prevent free speech and prevent the publication of the views of Vietnam in the East Sea issue of the Ministry of Public Security.

This article represents the personal views of Bill Hayton in the role of authors and researchers in Vietnam. BBC English has contacted the Embassy of Vietnam in London and received a comment that the article content “prejudiced” and “not good for the relationship

 

 

 

 

 

 

Advertisements
Categories: Uncategorized | Bạn nghĩ gì về bài viết này?

Điều hướng bài viết

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s

Tạo một website miễn phí hoặc 1 blog với WordPress.com.

%d bloggers like this: