Quốc tế quan tâm đến việc bắt giữ và giam cầm một cách tùy tiện của chính quyền cộng sản Việt Nam đối với các Nhà hoạt động Tôn giáo – International attention to the arrest and detention arbitrarily communist government of Vietnam for Religious Activist


 SỰ THẬT – CÔNG LÝ – TÌNH YÊU

Dominhtuyen

Đơn đệ trình lên Ủy Ban Liên Hiệp Quốc Điều tra và bắt giữ tùy tiện (UNWGAD) tại Geneve của giáo sư Alen Weiner đồng giám đốc chương trình luật Quốc tế và đối chiếu của Đại học Stanford Hoa Kỳ về việc bắt bớ và giam giữ một cách tùy tiện đối với 17 nhà hoạt động Tôn giáo trẻ của nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam trong năm qua một lần nữa cho thấy hành động đàn áp và bắt bớ các nhà hoạt động Tôn giáo nói trên đã vi phạm nghiêm trọng các quyền cơ bản con người đã được quy định trong Bản Tuyên Ngôn Nhân Quyền Quốc Tế và Công Ước Quốc tế về các quyền Dân sự và Chính trị mà Việt Nam đã từng tham gia ký kết bao gồm các quyền Tự do Tôn giáo và Tự do bày tỏ chính kiến dưới mọi hình thức. Sự quan tâm nói trên đã phần nào khích lệ đối với các tiếng nói bất đồng trong nước, những người đã và đang thực thi quyền Tự do bày tỏ chính kiến của mình một cách ôn hòa trong bối cảnh gia tăng các chiến dịch đàn áp từ phía Nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam hiện nay.

Trong những năm qua, nhất là kể từ sau các cuộc nổi dậy của người dân lật đổ các chế độ độc tài tại một số quốc gia thuộc Trung Đông và Bắc Phi được mang danh là ” cuộc cách mạng Mùa Xuân Ả Rập” do lo sợ sự ảnh hưởng nói trên có thể lan rộng và một cuộc cách mạng tương tự có thể bùng nổ tại Việt Nam, do đó chính quyền cộng sản Việt Nam đã thẳng tay trấn áp mọi tiếng nói bất đồng trong nước bao gồm các Nhà hoạt động Dân chủ, các Nhà hoạt động Tôn giáo, Nhà Văn, Nhà báo, Bloggers..v..v…những người đã thể hiện quyền Tự do bày tỏ chính kiến của mình một cách ôn hòa trong phạm vi quy định của luật pháp, Hiến pháp quốc gia và Công pháp Quốc tế. Nhà cầm quyền Hà Nội như một lũ điên mất hết lý trí nên trong mắt họ giờ đây nơi nào cũng đầy dẫy kẻ thù, họ hoài nghi tất cả mọi người không phân biệt đúng sai và ngay cả lòng yêu nước của người dân chống kẻ thù xâm lược cũng bị xem như thành phần phản động chống Đảng, Chống chế độ và chống lại chính quyền Nhà nước.

Mặc dầu có thể vì lợi ích quốc gia, lợi ích về kinh tế mà một số quốc gia Dân chủ trên thế giới đã xem nhẹ về mặt Nhân quyền khi tiếp xúc các mối quan hệ ngoại giao và thương mại với Việt Nam. Tuy nhiên không thể nói rằng vì như vậy mà chính quyền cộng sản Việt Nam muốn làm gì cũng được, muốn bắt ai thì bắt, hoặc muốn bỏ tù ai thì cứ việc tùy tiện là không đúng. Nhân quyền trước sau như một vẫn là giá trị thiêng liêng cao quý nhất và là nền tảng chung cho mọi tiếng nói, cho mọi quốc gia trên thế giới và loài người tiến bộ hiện nay. Dù trong bất kỳ hoàn cảnh nào, môi trường nào, hoặc bất kỳ lợi ích nào cũng không thể đánh mất đi các giá trị cao quý thiêng của cái gọi là ” quyền con người”. Đặc biệt là không một quốc gia nào có thể chối bỏ hai chữ ” Nhân quyền ” hoặc viện dẫn bất kỳ lý do khác biệt nào để có quyền hiểu sai giá trị của nó và chà đạp lên Nhân quyền một cách thô bạo như những gì chính quyền cộng sản Việt Nam đã làm trong suốt nhiều thập niên qua.

Bản Tin

Giáo sư Allen Weiner yêu cầu UNWGAD đòi Việt Nam thả ngay 17 thanh niên bị bắt giam tuỳ tiện

Đăng bởi cheoreo1 lúc 6:50 Sáng 26/07/12

VRNs (26.07.2012) – STANFORD, California,USA – Ngày 25 tháng 7, 2012 – Gs. Allen Weiner, Đồng Giám Đốc Chương trình Luật Quốc Tế và Đối Chiếu của Đại Học Stanford, đã đệ đơn đến Ủy Ban Liên Hiệp Quốc Điều Tra về Bắt Giữ Tùy Tiện (UNWGAD) tại Genève đặt vấn đề về việc bắt giam phi pháp và tiếp tục giam giữ 17 nhà hoạt động xã hội và chính trị Việt Nam. Bản văn thỉnh cầu Ủy Ban UNWGAD đòi nhà nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam (CHXHCNVN) thả tất cả những người bị giam ngay lập tức để sửa trị ngay những vi phạm nhân quyền trong việc bắt giữ và giam cầm họ một cách tùy tiện.

Theo Gs. Weiner, trong năm qua, tất cả 17 nhà hoạt động đã bị bắt và giam cầm bởi CHXHCNVN vì đã vi phạm một số luật hình sự Việt Nam. Các luật đó ngăn cấm “những hoạt động nhằm lật đổ chính quyền nhân dân”, việc “phá hoại sự đoàn kết quốc gia”, và tham gia “tuyên truyền chống lại Cộng Hoà Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam.” Những người đệ đơn có liên quan với Dòng Chúa Cứu Thế thuộc Giáo Hội Công Giáo Việt Nam. 11 người trong số này bị cáo buộc là thành viên của Việt Tân, một đảng đấu tranh cho dân chủ. Những người bị giam đã trải chịu đựng nhiều loại vi phạm nhân quyền, bao gồm cả những vi phạm các quyền căn bản của họ về tự do ngôn luận, hội họp và lập hội.

UNGWAD là cơ quan trách nhiệm việc tra xét những vụ bắt giữ tùy tiện, [nên] bản thỉnh cầu này muốn nhấn mạnh rằng việc bắt giữ và giam cầm những người được đệ đơn đã vi phạm quyền được hưởng tiến trình tố tụng đúng đáng và xét xử công bằng mà thế giới đã  đảm bảo trong Công Ước Quốc Tế về các Quyền Dân Sự và Chính Trị (ICCPR) và những văn bản luật pháp quốc tế khác. Những vi phạm luật pháp quốc tế này bao gồm việc bắt giữ mà không có lệnh, việc giam cầm lê thê trước giai đoạn xét xử mà không lập  cáo trạng, vi phạm luật bản xứ về thời hạn tạm giam, cũng như rất ít hoặc không được  tiếp xúc với luật sư và thân nhân trong suốt quá trình bị tạm giam, và những điểm khác nữa.

“Theo cùng chiều hướng gia tăng chà đạp nhân quyền của Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam, 17 người được đứng đơn thỉnh cầu này đã bị bắt giữ tùy tiện mà không có một chút lý do chính đáng nào cả. Họ bị cho là vi phạm những điều luật của Việt Nam mà nhà nước dùng để cấm đoán các quyền tự do căn bản về ngôn luận, tụ họp và lập hội,” ông Allen Weiner, giáo sư Đại Học Luật Standford và luật sư cho những người đứng đơn thỉnh cầu, cho biết như thế. “Tệ hơn nữa, sau khi bị bắt giữ, họ bị biệt giam nhiều tháng trời và một số bị kết án mà không có luật sư bảo vệ. Ngay trong lúc tôi đang nói đây, thì hầu hết những người đệ đơn đang mòn mỏi trong tù, không được liên lạc với bên ngoài và cũng chẳng biết tại sao bị bắt giữ và giam cầm.”

Theo Gs. Weiner, có thể thấy được lý do những người đệ đơn bị bắt giữ và giam cầm là vì họ tham gia vào các hoạt động trên mạng và ngoài đời để đòi hỏi nhà nưóc phải có hành động trong nhiều lãnh vực nhân quyền và các vấn nạn công bằng xã hội, bao gồm cả những bức xúc về môi sinh, y tế, luật pháp, chính trị, đất đai và tham nhũng. Trong xu hướng ngày càng gia tăng trên thế giới, các nhà nước như Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam đang dùng hệ thống luật pháp của họ để bóp nghẹt những hình thức đối kháng và thách đố lại những trói buộc phi pháp của nhà nước và các hành vi chà đạp nhân quyền. Bản thỉnh cầu này được đệ nạp trước Ủy Ban Điều Tra của Liên Hiệp Quốc về Việc Bắt Giữ Tùy Tiện là một bước để vạch trần thủ thuật đáng báo động đó.

Những người đệ đơn gồm có: Ông Đặng Xuân Diệu, Ông Hồ Đức Hòa, Ông Nguyễn Văn Oai, Ông Chu Mạnh Sơn, Ông Đậu Văn Dương, Ông Trần Hữu Đức, Ông Lê Văn Sơn, Ông Nông Hùng Anh, Ông Nguyễn Văn Duyệt, Ông Nguyễn Xuân Anh, Ông Hồ Văn Oanh, Ông Thái Văn Dung, Ông Trần Minh Nhật, Bà Tạ Phong Tần, Ông Trần Vũ Anh Bình, Ông Nguyễn Đình Chương, và Ông Hoàng Phong. Theo luật lệ của UNWGAD, nếu bản thỉnh nguyện được chấp thuận bởi Ủy Ban Liên Hiệp Quốc Điều Tra về Bắt Giữ Tùy Tiện, thì Nhà Nước CHXHCNN sẽ có cơ hội hồi đáp trước khi UNWGAD ra quyết định về sự việc, trong đó có thể bao gồm những đề nghị cải thiện gởi CHXHCNVN về trường hợp của những người đệ đơn.

“Tôi chân thành cảm tạ sự trợ giúp quý báo của cơ quan NGO Destination Justice chuyên tranh đấu cho nhân quyền và pháp quyền, trong việc chuẩn bị thư thỉnh cầu này, mà tất cả chúng ta hy vọng sẽ thuyết phục được Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam thả ngay những người đệ đơn”, ông Weiner cho biết.

 

Toàn văn Bản Thỉnh Cầu được đăng tại đây 

 

Về ông Allen S. Weiner

Ông Allen S. Weiner là giáo sư dạy luật, giám đốc của Chương trình Luật Quốc Tế và Đối Chiếu của Đại Học Stanford và là đồng giám đốc của Trung Tâm về Xung Đột và Đàm Phán Quốc Tế của Đại Học Stanford. Ông là một học giả về luật quốc tế với kiến thức chuyên môn trong nhiều lãnh vực như luật an ninh quốc gia và quốc tế, luật chiến tranh, giải quyết xung đột quốc tế, và luật tội phạm quốc tế (kể cả công lý chuyển tiếp). Lãnh vực nghiên cứu của ông tập trung vào luật pháp quốc tế và đối sách cho mối đe dọa an ninh đương thời của khủng bố quốc tế và sự bành trướng của vũ khí sát hại hàng loạt. Ông còn khảo sát về mối liên hệ giữa luật pháp quốc tế và việc viện dẫn “quyền lực thời chiến” của Hoa Kỳ để đối phó với khủng bố. Trong lãnh vực giải quyết xung đột quốc tế, công trình nghiên cứu đa ngành của ông phân tích những rào cản cho việc giải quyết xung đột bạo động chính trị. Công trình nghiên cứu của ông Weiner chứa đựng nhiều kinh nghiệm thâm sâu; ông hành nghề luật quốc tế cho Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ hơn một thập niên, cố vấn cho các quan chức lập chính sách, đàm phán các hiệp ước quốc tế, và đại diện cho Hoa Kỳ trong các vụ thưa kiện trước Tòa Án Tội Phạm Quốc Tế cho quốc gia Nam Tư cũ, Tòa Án Công Lý Quốc Tế, và Tòa Đòi Tài Sản Iran-Hoa Kỳ. Trước khi giảng dạy tại Đại Học Luật Stanford năm 2003, ông là luật sư cho Sứ Quán Hoa Kỳ tại [tòa án quốc tế] The Hague và là cố vấn luật trong Văn Phòng Cố Vấn Luật Pháp của Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ. Ông từng là phụ tá cho Chánh Án John Steadman của Tòa Phúc Thẩm Washington DC.

Huỳnh Trang

Theo www.Stanford.edu


 

 

 

 

 

 

 

 

 

THE TRUTH – JUSTICE – LOVE 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dominhtuyen 

 

 

 

An application submitted to the UN Commission investigation and arbitrary arrests (UNWGAD) in Geneva by Professor Alen Weiner co-director of international programs and collate laws of the United States Stanford University on the arrest and detention arbitrarily for 17  young activists of the religious by communist authorities of Vietnam last year again showed suppression actions and arrests of religious activists said were serious breaches of basic human rights as stipulated in the Declaration of International Human Rights and International Covenant on Civil and Political Rights, which Vietnam has signed or acceded to include the right to Freedom of Religion and Liberty expression in any form. The above concerns were somewhat encouraging for dissenting voices in the country, who have been exercising freedom of their expression peacefully amid increasing crackdown from the communist government of Vietnam today. 

 

 

 

In recent years, especially since the people’s uprising to overthrow the dictatorship in some countries of the Middle East and North Africa are called ‘ Arab Spring revolution ” by fear of the above may influence spread and a similar revolution can be explosive in Vietnam, thus Vietnam’s communist government has harshly suppressed all dissenting voices in the country including the work the Democrats, the Religious Activist, Writers, Journalists, Bloggers .. v .. v … who has the freedom to express their views peacefully within the specified law, the national Constitution and Public International Law. The Hanoi government as a bunch of crazy lost all reason, should now in their eyes where is full of enemies, they suspect everyone, regardless of right and wrong and even patriotism of the people who fight aggressor also be seen as reactionary elements against the party, against the regime and against the State government.

 

 

 

Although it may be because national interests, economic interests of some countries in the world for Democracy on a Human Rights underestimate exposure diplomatic relations and trade with Vietnam. But can not say that because so that Vietnam’s communist government wants to do whatever, arrest anyone they want, or could put someone in prison arbitrarily is not true. Was consistent human rights remains the spiritual values ​​and the highest common platform for all voice, for all countries in the world and human progress today. Whether in any situation, any environment, or any interest that could not lose the sacred dignity of so-called “human rights”. Especially not one country can deny the words “Human Rights”, or reference any particular reason to have misunderstood its values ​​and human rights trampled rudely as to what Vietnam’s communist government has done over many decades. 

 

 

 

 

 

 

 

News

 

 

 

 

 

 

 

 

Stanford law school’s Allen Weiner files petition with the United Nations Working Group on Arbitrary Detention on behalf of seventeen Vietnamese social and political activists

 

 

Đăng bởi cheoreo1 lúc 6:24 Sáng 26/07/12

 

VRNs (July 26th, 2012) – California, USA – STANFORD, Calif., July 25, 2012—Allen Weiner, director of the Stanford Program in International and Comparative Law at Stanford Law School, today filed a petition with the United Nations Working Group on Arbitrary Detention (UNWGAD) in Geneva contesting the illegal arrest and on-going detention of seventeen Vietnamese social and political activists. The petition requests the UNWGAD to call upon the Socialist Republic of Vietnam (SRV) to release all of the detainees immediately to remedy the human rights violations stemming from their arbitrary arrest and detention.

According to Weiner, over the course of the past year, all seventeen of the activists were arrested and detained by the SRV for violating several Vietnamese criminal laws that outlaw “activities aimed at overthrowing the people’s administration,” the “undermining of national unity,” and participating in “propaganda against the Socialist Republic of Vietnam.” The petitioners are affiliated with the Roman Catholic Redemptorist Church in Vietnam. Eleven of the petitioners have been charged as being members of Viet Tan, a Vietnamese pro-democracy party. The detainees have suffered a range of human rights violations, including violations of their fundamental rights of expression, assembly, and association. This petition before the UNGWAD, which is responsible for examining cases of arbitrary detention, emphasizes that the petitioners’ arrest and detention violated international due process and fair trial rights guaranteed under the International Covenant of Civil and Political Rights (ICCPR) and other international legal instruments. These international law violations include, among others things, warrantless arrests, lengthy pre-trial detention without the filing of charges and in violation of domestic time limits on detention, and little to no access to legal counsel and family members throughout their detention.

“In keeping with a growing pattern of such human rights abuses by the SRV, these seventeen petitioners were arrested arbitrarily without the slightest legitimate justification. They are alleged to have violated Vietnamese laws that the government uses to prohibit basic freedom of speech, assembly, and association,” said Allen Weiner, senior lecturer at Stanford Law School and counsel for the petitioners. “Making matters worse, after their arrest, the petitioners were each held incommunicado for months and some were even convicted without the help of a lawyer. As we speak, most of these petitioners are languishing in jail without outside contact and without basic knowledge as to why they were arrested and detained.”

According to Weiner, it appears that the trigger for the petitioners’ arrest and detention was their participation in online and in-person activities that advocate for governmental action on a broad range of human rights and social justice issues, including environmental, health, legal, political, land, and corruption based concerns. In a growing trend around the world, governments like the SRV are using their legal systems to stifle dissent and challenges to illegal governmental restrictions and human rights abuses. This petition before the UNWGAD is one step in exposing this alarming tactic.

The petitioners are as follows: Mr. DANG Xuan Dieu, Mr. HO Duc Hoa, Mr. NGUYEN Van Oai, Mr. CHU Manh Son, Mr. DAU Van Duong, Mr. TRAN Huu Duc, Mr. LE Van Son, Mr. NONG Hung Anh, Mr. NGUYEN Van Duyet, Mr. NGUYEN Xuan Anh, Mr. HO Van Oanh, Mr. THAI Van Dung, Mr. TRAN Minh Nhat, Ms. TA Phong Tan, Mr. TRAN Vu Anh Binh, Mr. NGUYEN Dinh Cuong, and Mr. HOANG Phong. Pursuant to UNWGAD rules, if the petition is deemed admissible by the Working Group, the SRV will be given an opportunity to respond before the UNWGAD issues a decision on the matter, which may include recommendation to SRV on the petitioners’ cases.

“I am very thankful for the invaluable assistance provided by the human rights and rule of law NGO Destination Justice in preparing this petition, which we all hope will persuade the SRV to release the petitioners immediately,” said Weiner.

The full petition is available here: UNWGAD Vietnam Petition (25 JUL 12)

About Allen S. Weiner

Allen S. Weiner is senior lecturer in law, director of the Stanford Program in International and Comparative Law, and co-director of the Stanford Center on International Conflict and Negotiation at Stanford University. He is an international legal scholar with expertise in such wide-ranging fields as international and national security law, the law of war, international conflict resolution, and international criminal law (including transitional justice). His scholarship focuses on international law and the response to the contemporary security threats of international terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction. He also explores the relationship between international law and the invocation of domestic “war powers” in connection with the U.S. response to terrorism. In the realm of international conflict resolution, his highly multidisciplinary work analyzes the barriers to resolving violent political conflicts. Weiner’s scholarship is deeply informed by experience; he practiced international law in the U.S. Department of State for more than a decade advising government policymakers, negotiating international agreements, and representing the United States in litigation before the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, the International Court of Justice, and the Iran-United States Claims Tribunal. Before joining the Stanford Law School faculty in 2003, Weiner served as legal counselor to the U.S. Embassy in The Hague and attorney adviser in the Office of the Legal Adviser of the U.S. Department of State. He was a law clerk to Judge John Steadman of the District of Columbia Court of Appeals.

 

 

 

 

 

 

 

 

Advertisements
Categories: Uncategorized | Bạn nghĩ gì về bài viết này?

Điều hướng bài viết

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s

Blog tại WordPress.com.

%d bloggers like this: