HẠ VIỆN HOA KỲ THÔNG QUA DỰ LUẬT NHÂN QUYỀN VIỆT NAM 2012 ( H.R 1410 ) – U.S. bill ‘Vietnam Human Rights in 2012’ be adopted initially


          Dân Biểu Hoa Kỳ Chris Smith, tác giả dự luật nhân quyền cho Việt Nam
      SỰ THẬT – CÔNG LÝ –  TÌNH YÊU
Dominhtuyen

Dự luật nhân quyền Việt Nam 2012 mang số hiệu H.R 1410 do Dân Biểu Smith bảo trợ vừa được Hạ viện Hoa Kỳ thông qua là một tín hiệu lạc quan đối với các nhà hoạt động Dân chủ tại Việt Nam và mang lại nhiều hy vọng tốt đẹp đối với đồng bào Việt Nam trong và ngoài nước. Là những công dân Việt Nam, không một ai trong số chúng ta mong muốn đất nước bị cô lập, bị chế tài hoặc bị đối xử bất bình đẳng từ Quốc tế hoặc từ các quốc gia khác trong khu vực. Tuy nhiên, trong tình trạng nhân quyền ngày một xấu đi vì những vi phạm nghiêm trọng về quyền con người của chính quyền độc tài cộng sản Việt Nam thì việc chính phủ Hoa Kỳ và các nước đồng minh khác trong khu vực lẫn Quốc tế áp đặt những biện pháp chế tài, cấm vận kinh tế hoặc cô lập trong các mối quan hệ bang giao đối với Việt Nam là điều cần thiết nên làm.

Trong năm qua, chính quyền nhà nước cộng sản Việt Nam đã gia tăng các chiến dịch đàn áp khốc liệt đối với các tiếng nói đối kháng ôn hòa trong nước, nhiều nhà hoạt động Tôn giáo trẻ Công giáo, các bloggers, nhà báo, nhà Văn …đã bị chính phủ Việt Nam tiến hành bắt cóc một cách bí mật, không qua các trình tự pháp luật và cũng không tuân thủ các quy định pháp lý của nhà nước. Chính quyền ngang nhiên tự cho mình quyền bất khả xâm phạm nên sẵn sàng tiến hành mọi hành động đàn áp bắt bớ và giam cầm người dân trái pháp luật, bất chấp dư luận người dân và bất chấp cả đạo lý con người. Chính quyền đang ra sức bảo vệ sự cai trị độc tôn của mình bằng mọi cách, và không từ bất kỳ thủ đoạn xấu xa nào trước mối quan ngại đặc biệt trong giai đoạn xu hướng Toàn cầu hóa Dân chủ hiện nay trên thế giới.

 Hàng loạt vụ việc gây bức xúc trong dư luận như việc bắt giam trở lại Linh Mục Nguyễn Văn Lý trong lúc tình trạng sức khỏe Ngài không được tốt vì bệnh tật. Blogger Điếu cày, thành viên của câu lạc bộ các nhà báo tự do, người đã thực hiện xong bản án tù 2 năm rưỡi về tội danh bị cáo buộc ” trốn thuế” từ năm 2010 đến nay vẫn không được trả tự do. Ông tiếp tục bị chính quyền Việt Nam giam giữ với tội danh bị cáo buộc khác là ” tuyên truyền chống nhà nước cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam theo điều 88 bộ luật tố tụng hình sự. Tuy nhiên bản thân ông không được đối xử công bằng, không được tiến hành bắt giữ theo đúng quy định của pháp luật và nhất là hiện nay không một ai bao gồm cả gia đình vợ con ông được thông báo nơi ông đang bị giam giữ, tình trạng sức khỏe thế nào và còn sống hay đã chết? dư luận tỏ ra quan ngại trước thông tin hiện nay ông đã bị mất cánh tay và điều này cho đến nay vẫn chưa được làm sáng tỏ.

Là một nhà nước pháp quyền, chính quyền cộng sản Việt Nam không thể tùy tiện hành động một cách vô pháp luật. Đặc biệt nghiêm trọng là những hành động bắt giữ mang tính ” bắt cóc, đe dọa” và không thông báo nơi giam giữ và tình trạng sức khỏe của các bị can. Điều này đã đi ngược lại các quy định của pháp luật và đao đức con người, một việc làm mang tính chất khủng bố và chẳng khác gì hành động của kẻ cướp và các phần tử khủng bố quốc tế hiện nay vốn đã và đang bị thế giới lên án và nguyền rủa. Chúng ta mong rằng, các vị lãnh đạo đảng và chính quyền cộng sản Việt Nam đã đến lúc cần phải thức tỉnh, cần nên xem những gì đang xảy ra tại đất nước Miến Điện như một thành quả đáng trân trọng khi khát vọng Tự do Dân chủ của người dân đã làm thức tỉnh lương tâm của các nhà lãnh đạo Miến Điện và thật sự đang hướng đất nước và con người Miến điện đến gần với sự phồn vinh và no ấm trong tương lai.

Bản tin

Việt Nam Cập nhật Thứ Năm, 09 tháng 2 2012

 Thứ Tư, 08 tháng 2 2012

Mỹ: Dự luật ‘Nhân Quyền Việt Nam 2012’ được thông qua bước đầu

Chiều thứ Tư, Dân biểu Chris Smith, Chủ tịch Tiểu ban phụ trách các vấn đề nhân quyền và châu Phi, thuộc Ủy ban Đối ngoại Hạ Viện đã triệu tập buổi họp để loan báo tiểu ban ông đã thông qua dự luật về Nhân quyền tại Việt Nam năm 2012, được điều chỉnh từ một dự luật trước đây.

Huy Phương – VOA

Dân biểu Chris Smith (giữa) tại buổi loan báo thông qua dự luật về Nhân quyền tại Việt Nam năm 2012

Hình: VOA – Hà Vũ
Dân biểu Chris Smith (giữa) tại buổi loan báo thông qua dự luật về Nhân quyền
tại Việt Nam năm 2012

Trong buổi họp này, Dân biểu Smith cho biết: chính phủ Việt Nam tiếp tục vi phạm nghiêm trọng các quyền con người cơ bản của chính người dân họ, vì thế tiểu ban của ông bắt buộc bảo trợ lại dự luật “Nhân Quyền Việt Nam 2012,” số hiệu là HR 1410.

Trong buổi họp này, Dân biểu Smith cho biết: chính phủ Việt Nam tiếp tục vi phạm nghiêm trọng các quyền con người cơ bản của chính người dân họ, vì thế tiểu ban của ông bắt buộc bảo trợ lại dự luật “Nhân Quyền Việt Nam 2012,” số hiệu là HR 1410.

Ông cho biết một trong những lý do khiến tiểu ban thông qua dự luật này là cách nay hai tuần, tiểu ban đã được nghe một số nhân chứng ra trình bày về vi phạm nhân quyền của chính phủ Việt Nam, trong số nhân chứng có Tiến sĩ Nguyễn Đình Thắng, Giám đốc tổ chức Cứu Nguy Người Vượt Biển, là người mới đây đã qua Thái Lan để điều tra các vi phạm nhân quyền tại Việt Nam.

Dân biểu Smith cho biết đặc biệt trong buổi điều trần đó, tiểu ban đã được nghe tiếng nói của một phụ nữ Việt Nam dũng cảm đã tranh đấu cho các quyền của mình và của những người bạn đồng cảnh, đã bị một đường dây buôn người đưa sang Jordan với sự đồng lõa của các quan chức Việt Nam.

Dân biểu Smith nói rằng tiểu ban đã được xem các hình ảnh đau lòng về bằng chứng có những người đã bị tra tấn, hình ảnh bộ đội Việt Nam đốt sạch một ngôi làng của người Tin lành thiểu số.

Ông nói đã đến lúc chính phủ Hoa Kỳ cần gửi một thông điệp rõ ràng cho chế độ Việt Nam là họ cần phải chấm dứt các vi phạm nhân quyền đối với chính công dân của họ.

Dự luật HR 1410 ngăn cấm các khoản viện trợ không có mục đích nhân đạo cho chính phủ Việt Nam ở mức hiện hành, trừ khi sự gia tăng viện trợ cho các chương trình như kinh tế, môi trường và quân sự tương xứng với những tài trợ cho các chương trình phục vụ quyền con người và thăng tiến dân chủ tại Việt Nam.

Dự luật cũng cấm những khoản viện trợ không có mục đích nhân đạo nếu Tổng thống Mỹ không xác nhận được với Quốc hội rằng Việt Nam đã cải thiện đáng kể hồ sơ nhân quyền của mình, cụ thể là trả tự do cho tất cả các tù nhân chính trị và tôn giáo, bảo vệ quyền tự do hội họp, tự do bày tỏ đức tin tôn giáo, và tự do lập hội.

Trước đây, dự luật Nhân quyền cho Việt Nam đã được tiểu ban của Dân biểu Smith đề nghị hai lần, cả hai đều được Hạ Viện thông qua, nhưng khi lên đến Thượng Viện đã không được mang ra tranh luận.

Khi được hỏi về lần này, liệu dự luật có bị “ngâm” ở Thượng Viện nữa hay không, ông Mark Kearny, chuyên viên của tiểu ban nói rằng lần này tiểu ban đã có những phương cách và lời lẽ để hy vọng chuyện đó sẽ không xảy ra.

Cũng trong buổi họp này, Dân biểu Smith thông báo tiểu ban của ông cũng thông qua dự luật giúp đỡ các nạn nhân hạn hán và đói kém tại vùng Sừng châu Phi, đặc biệt là Somalia, Ethiopia, Djibouti, và Kenya.

                    U.S. Rep. Chris Smith, author of human rights bill for Vietnam

               THE TRUTH – JUSTICE – LOVE

Dominhtuyen

Vietnam Human Rights Act of 2012 bearing number HR 1410 sponsored by Rep. Smith U.S. House of Representatives recently passed a positive signal for democracy activists in Vietnam and bring lots of good hope nice for the people in Vietnam and abroad. As citizens of Vietnam, no one in the country we wish to be isolated, with financial institutions or subjected to unequal treatment from the International or from other countries in the region. However, the human rights situation worsening because of the serious violations of human rights by totalitarian communist government of Vietnam, the U.S. government and its allies in the region and international pressure placing sanctions, economic sanctions or isolation in the diplomatic relationship with Vietnam is a good thing to do.

In recent years, the communist state government of Vietnam has increased the fierce crackdown against peaceful opposition voices in the country, many young activists, Catholic Religion, the bloggers, journalists, writer … the government of Vietnam has conducted secretly to kidnap, not through the legal procedures and did not comply with the legal provisions of the state. The government blatantly self inalienable rights should be ready to take all the crack arrest and detention illegal residents, despite public opinion and citizens despite human morality. The government is trying to protect their rule in any way, and not give up any bad tricks before any special concerns during globalization trend Democratic in the world today.

 A series of pressing the case in public opinion back to the detention as Father Nguyen Van Ly during his state of health was not good due to illness. Blogger Dieu Cay, a member of the club the freelance journalist who has done 2 ½ years in jail on charges of alleged “tax evasion” from 2010 to now has not been freed. He continued with the Vietnam government detained on charges of other alleged “propaganda against the Socialist Republic of Vietnam under Article 88 of the Criminal Code. But not for himself fair treatment, not make arrests in accordance with the law and is now no one, including family his wife and children to be informed where he is being held, how health status and alive or dead? opinion expressed concern about the current information he had lost arms and so far this has not been elucidated.

As a rule of law, the communist government of Vietnam can not act arbitrarily invisible law. Particularly serious are the actions captured the sense of “kidnapping, intimidation” and failing to notify their whereabouts and health status of the accused. This was contrary to the provisions of law and human morality, the nature of work not different as terrorist actions, as bandits and current International terrorists who have been being world condemnation and curse. We hope that the leaders of the party and the communist government of Vietnam has now come to wake up, need to see what is happening in Burma as an honorable achievement as aspiration Freedom democracy of the people have awakened the conscience of the Burmese leader, and truly is the country and its people towards Burma comes close to the prosperity and prosperous future.


Newsletter

Vietnam Updated Thursday, February 9, 2012 RSS

Wednesday, February 8, 2012

U.S. bill ‘Vietnam Human Rights in 2012’ be adopted initially


Wednesday afternoon, Congressman Chris Smith, Chairman of the Sub-Committee in charge of human rights and Africa, of the Senate Foreign Relations Committee convened a meeting to announce his committee passed the bill on Human Rights in Vietnam in 2012, as amended, from a previous bill.

Huy Phuong – VOA

Dân biểu Chris Smith (giữa) tại buổi loan báo thông qua dự luật về Nhân quyền tại Việt Nam năm 2012

Photo: VOA – Ha Vu

Congressman Chris Smith (center) at the announcement to pass the bill 

on Human Rights in Vietnam in 2012

In this meeting, Congressman Smith said the government of Vietnam continues to serious violations of fundamental human rights of their own people, so his committee required to sponsor the bill “Vietnam Human Rights 2012, “number is HR 1410.

He said one reason the subcommittee passed the bill two weeks ago, sub-committee has heard a number of witnesses to present the human rights abuses by the government of Vietnam, the number of witnesses Dr. Nguyen Dinh Thang, Director of the rescue boat people, who have been to Thailand recently to investigate human rights violations in Vietnam.

Congressman Smith said the special hearing, the subcommittee has heard the voice of a woman Vietnam fought bravely for their rights and of fellow scene, has been a trafficking who goes to Jordan with the complicity of officials in Vietnam.

Rep. Smith said that the committee has had the heartbreaking images of the evidence that those who were tortured, pictures Vietnam soldiers burned a village of the Protestant minority.

He said it was time the U.S. government should send a clear message to the regime of Vietnam is that they need to stop human rights violations against their own citizens.

Bill HR 1410 prohibits aid for humanitarian purposes not for the government of Vietnam at the current level, unless the increase in aid for programs such as economic, environmental and military commensurate with the funding for programs serving human rights and promote democracy in Vietnam.

The bill also prohibits the aid not humanitarian purposes if the President does not certify to Congress is that Vietnam has significantly improved its human rights record, specifically the release of all political prisoners and religion, protection of freedom of assembly, freedom to express religious faith, and freedom of association.

Previously, the bill for Vietnam Human Rights sub-committee was proposed by Congressman Smith twice, both through the House, but to bring the Senate has not debated.

When asked about this, whether the bill has been “soaked” in the Senate or not, Mark Kearny and experts of the committee said that this committee has the ways and words to be hopeful about it will not happen.

Also in this meeting, Congressman Smith announced his committee also approved legislation to help victims of drought and famine in the Horn of Africa, especially Somalia, Ethiopia, Djibouti, and Kenya.


Advertisements
Categories: Uncategorized | Bạn nghĩ gì về bài viết này?

Điều hướng bài viết

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s

Blog tại WordPress.com.

%d bloggers like this: